From b5798409eb687ede86d34578c698f8f13274a949 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Wed, 6 Apr 2011 13:54:19 +0000 Subject: [PATCH] Move primary pot file to this repository. --- ar.po | 805 ++++---- cs.po | 1294 ++++++++----- da.po | 792 ++++---- de.po | 811 ++++---- dolphin-emu.pot | 4898 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ el.po | 817 ++++---- en.po | 792 ++++---- es.po | 817 ++++---- fr.po | 1432 +++++++++----- he.po | 792 ++++---- hu.po | 817 ++++---- it.po | 822 ++++---- ja.po | 805 ++++---- ko.po | 817 ++++---- nb.po | 817 ++++---- nl.po | 804 ++++---- pl.po | 805 ++++---- pt.po | 817 ++++---- pt_BR.po | 804 ++++---- ru.po | 803 ++++---- sr.po | 798 ++++---- tr.po | 817 ++++---- zh_CN.po | 817 ++++---- zh_TW.po | 817 ++++---- 24 files changed, 16423 insertions(+), 8187 deletions(-) create mode 100644 dolphin-emu.pot diff --git a/ar.po b/ar.po index 35a9b48b71..59a3e3a84a 100644 --- a/ar.po +++ b/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-02 16:26+0300\n" "Last-Translator: ءيءء <سس>\n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s فشل في أن تكون نقيت. ربما كانت الصورة م msgid "%s failed to open" msgstr "%s فشل في فتح" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -117,143 +117,143 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&حول البرنامج " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&التشغيل من محرك الاقراص..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط التوقف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&استعراض الايزو ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&مدير الاسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&اعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&مسح ايزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&محاكاة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&الاطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&ملء الشاشة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&إعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&إعدادات الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "&تحميل الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&بطاقه الذكره جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&الذاكرة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&فتح..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&خيارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&ابداء اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "&وضع للقراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&تسجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&إعادة اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "اغلق اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&فديو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&تحكم الوي اعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(افتراضي)" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "(افتراضي)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(معروف)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "16 بت" msgid "32 bit" msgstr "32 بت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "رؤية ثلاثي الابعاد يتطلب ملء الشاشة" @@ -293,6 +293,10 @@ msgstr "رؤية ثلاثي الابعاد يتطلب ملء الشاشة" msgid "8 bit" msgstr "8 بت" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "<أدخل اسم هنا>" @@ -366,7 +370,7 @@ msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة الررائع" msgid "Acceleration" msgstr "تسريع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "دقة المظهر السطحي المؤقت" @@ -451,7 +455,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr " اسم كرت الشاشه :" @@ -468,7 +472,7 @@ msgstr "إضافة رمز ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "إضافة جزء جديد" @@ -508,7 +512,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة لتنشيط الأزرار." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -516,7 +520,7 @@ msgstr "متقدم" msgid "Advanced Settings" msgstr "اعدادات متقدمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -524,20 +528,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" @@ -545,7 +549,7 @@ msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "جميع الملفات (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -555,11 +559,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "تصفية متباينة الخواص :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "تنعيم :" @@ -589,22 +593,22 @@ msgstr "عربي" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملف؟ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "الموصى بها تلقائي" @@ -658,7 +662,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "سيء ملف الرأس" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "بنر" @@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "بنر:" msgid "Bar" msgstr "شريط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "الأساسية" @@ -719,19 +723,19 @@ msgstr "يلزم التحكم: %lu" msgid "Broken" msgstr "معطل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "أستعرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "لاستعراض الدليل ايزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" @@ -752,7 +756,7 @@ msgstr "العصا الأيمن " msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك المعالج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -783,20 +787,20 @@ msgid "" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" @@ -812,7 +816,7 @@ msgstr "مركز" msgid "Change" msgstr "تغيير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "تغيير &القرص..." @@ -909,7 +913,7 @@ msgstr "الكلاسيكية" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "أزال" @@ -926,14 +930,15 @@ msgstr "" "العميل قطع أخرى في حين يتم تشغيل اللعبة! تم تعطيل تشغيل نت. كنت يدويا إيقاف " "اللعبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "اعدادات" @@ -957,28 +962,28 @@ msgstr "التعليق" msgid "Comment:" msgstr "التعليق:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط ايزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "اعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "التكوين الشخصي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "التكوين الشخصي:" @@ -997,13 +1002,13 @@ msgstr "اعدادات التحكم" msgid "Configure Pads" msgstr "تكوين منصات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "اعدادات..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" @@ -1020,7 +1025,7 @@ msgstr "اتصال" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr " توصيل ويموت%i" @@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "ويموت %i متصل" msgid "Connecting..." msgstr "توصيل..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "وحدة التحكم" @@ -1062,11 +1067,11 @@ msgstr "عصا تحكم" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIتحويل إلى " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "نسخ" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "فشل نسخ" @@ -1089,12 +1094,12 @@ msgstr "لا يمكن نسخ %s to %s" msgid "Could not create %s" msgstr "لا يمكن إنشاء %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1102,7 +1107,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" @@ -1151,8 +1156,8 @@ msgstr "البلد:" msgid "Create AR Code" msgstr "إنشاء رموز اسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "إنشاء منظور جديد" @@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "المنشئ :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "نسخ" @@ -1190,7 +1195,7 @@ msgstr "نسخ" msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "Czech" msgid "D-Pad" msgstr "الاسهم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "الصوت" @@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "اعدادات الصوت" @@ -1281,16 +1286,16 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Decimal" msgstr "عشري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط ايزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" @@ -1302,7 +1307,7 @@ msgstr "الافتراضي" msgid "Default ISO:" msgstr "ايزو الافتراضية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "الخط الافتراضي" @@ -1324,8 +1329,8 @@ msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" msgid "Detect" msgstr "كشف" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1345,11 +1350,11 @@ msgstr "اعدادات الجهاز" msgid "Dial" msgstr "الاتصال الهاتفي" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1359,23 +1364,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "تعطيل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Texturesتعطيل " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1383,20 +1388,20 @@ msgstr "" "تعطيل الضباب. تحسين الأداء ولكن لأسباب الخلل في الألعاب التي تعتمد على " "مضاهاة الضباب المناسبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" "تعطيل الإضاءة. يحسن الأداء ولكن يؤدي الاضاءه لتختفي في الألعاب التي تستخدمها." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1415,7 +1420,7 @@ msgstr "خطأ قراءة القرص" msgid "Display" msgstr "العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "اعرض المدخلات تلاها المضاهاة." @@ -1424,20 +1429,20 @@ msgstr "اعرض المدخلات تلاها المضاهاة." msgid "Divide" msgstr "أداة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s اعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "موقع دولفين" @@ -1449,12 +1454,17 @@ msgstr "اعدادات دولفين" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "تحكم الوي اعدادات " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "دولفين" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "اعدادات تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1462,11 +1472,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "اعدادات تحكم الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "دولفين على مدونة قوقل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1479,7 +1489,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1514,20 +1524,20 @@ msgstr "الطبول" msgid "Dump Audio" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 #, fuzzy msgid "Dump Textures" msgstr "الملمس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" @@ -1537,19 +1547,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "خروج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB نسخة المناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1566,7 +1576,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "أوروبا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "تحرير" @@ -1582,7 +1596,7 @@ msgstr "تعديل الاعدادات" msgid "Edit Patch" msgstr "تعديل الباتش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "تعديل المنظور الحالي" @@ -1595,16 +1609,16 @@ msgstr "تحرير..." msgid "Effect" msgstr "تأثير" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 #, fuzzy msgid "Emu Thread already running" msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "تغيير شكل المحاكاة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1624,9 +1638,9 @@ msgstr "حالة المحاكاه: " msgid "Emulator Display Settings" msgstr "إعدادات العرض المحاكي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "تمكين" @@ -1650,7 +1664,7 @@ msgstr "تمكين" msgid "Enable Block Merging" msgstr "تمكين تخطي الخمول" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #, fuzzy msgid "Enable CPU Access" msgstr "تمكين التخزين المؤقت" @@ -1664,7 +1678,7 @@ msgstr "تمكين الاسرار " msgid "Enable DTK Music" msgstr "MMU تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "تمكين التخزين المؤقت عرض قائمة" @@ -1676,7 +1690,7 @@ msgstr "تمكن المعالج ثنائي النواة" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "تمكن المعالج ثنائي النواة " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "تمكين الاختصارات" @@ -1692,7 +1706,7 @@ msgstr "تخطي حالة الخمول لزيادة السرعة" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL تمكين " @@ -1709,11 +1723,11 @@ msgstr "تمكين شاشة التوقف" msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "تمكين الإطار السلكي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "تمكين التخزين المؤقت" @@ -1744,20 +1758,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "يمكن توقعات مخصص هاك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1783,11 +1797,11 @@ msgstr "نهاية" msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "تحسينات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "أدخل اسم للمنظور جديد :" @@ -1863,7 +1877,7 @@ msgstr "فشل تصدير" msgid "Export Recording" msgstr "تصدير تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "تصدير تسجيل..." @@ -1871,7 +1885,7 @@ msgstr "تصدير تسجيل..." msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "تصدير حفظ الوي" @@ -1941,6 +1955,15 @@ msgstr "استخراج دليل" msgid "Extracting..." msgstr "استخراج..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "لاعبين" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "فرنسا" @@ -1966,12 +1989,17 @@ msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 @@ -2049,7 +2077,7 @@ msgstr "فشل لكتابة bkhdr" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "سريع" @@ -2057,13 +2085,23 @@ msgstr "سريع" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "لاعبين" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "رمز المعلومات" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "الملف لا يتضمن اسرار." @@ -2114,25 +2152,25 @@ msgstr "أول بلوك" msgid "Fix Checksums" msgstr "الإصلاح اختبارية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "العرض 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2149,19 +2187,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "إلى الأمام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "حد الإطار:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "الإطار المسبق" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "الإطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "الإطار المسبق" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "تخطي الإطار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2169,7 +2223,11 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "حد الإطار:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2183,7 +2241,12 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "شاشه كامله" @@ -2191,7 +2254,7 @@ msgstr "شاشه كامله" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "دقة العرض :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2202,7 +2265,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "تحكم الجيم كيوب" @@ -2238,7 +2301,7 @@ msgstr "اعدادات اللعبة" msgid "Gamecube" msgstr "جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "اعدادات تحكم جيم كيوب" @@ -2247,7 +2310,7 @@ msgstr "اعدادات تحكم جيم كيوب" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "اعدادات تحكم جيم كيوب" @@ -2264,7 +2327,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "عام" @@ -2280,11 +2343,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "إعدادات الرسومات" @@ -2312,7 +2375,7 @@ msgstr "اليمين أخضر" msgid "Guitar" msgstr "غيتار" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2481,7 +2544,7 @@ msgstr "في اللعبة" msgid "Info" msgstr "معلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "المعلومات" @@ -2510,7 +2573,7 @@ msgstr "SD Card ادرج " msgid "Insert name here.." msgstr "إدراج اسم هنا.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 #, fuzzy msgid "Install WAD" msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" @@ -2519,7 +2582,7 @@ msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "لا يمكن تثبيت الدليل يتم حفظها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" @@ -2528,16 +2591,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "إلى القائمة الويwadتثبيت..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "إلى القائمة الويwadتثبيت..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 #, fuzzy msgid "Integral [recommended]" msgstr "الموصى بها تلقائي" @@ -2603,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "غير صالح حالة" @@ -2634,7 +2697,7 @@ msgstr "Japanese" msgid "KOREA" msgstr "كوريا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2669,12 +2732,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "الكتابة فوق آخر حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "آخر حالة محفوظة" @@ -2715,12 +2778,12 @@ msgstr "أقل من" msgid "Load" msgstr "تحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 #, fuzzy msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Texturesتعطيل " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2756,17 +2819,17 @@ msgstr "7 تحميل حالة" msgid "Load State Slot 8" msgstr "8 تحميل حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2774,7 +2837,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "قيمة تحميل إعداد مسبق من هاك نماذج المتوفرة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2809,7 +2872,7 @@ msgstr "نوع السجل" msgid "Logger Outputs" msgstr "مختلفان النواتج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" @@ -2870,6 +2933,11 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "&الذاكرة" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -2881,7 +2949,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "إدارة بطاقة الذاكرة تنبية قم بعمل نسخة احتياطية قبل الاستخدام" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2900,7 +2968,7 @@ msgstr "القائمة" msgid "Mic" msgstr "الميكروفون" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" @@ -2913,13 +2981,13 @@ msgstr "اعدادات منوعة" msgid "Modifier" msgstr "معدل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3075,7 +3143,7 @@ msgstr "اسمك :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "لم يتم العثور على الايزو " @@ -3084,14 +3152,23 @@ msgstr "لم يتم العثور على الايزو " msgid "No banner file found for title %s" msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "تسجيل الملف غير صالح" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3102,7 +3179,7 @@ msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "عادي" @@ -3115,7 +3192,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" @@ -3123,7 +3200,7 @@ msgstr "غير مجموعة" msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" @@ -3131,11 +3208,11 @@ msgstr "ملاحظات" msgid "Notes: " msgstr "ملاحظات :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "إشعار" @@ -3163,6 +3240,14 @@ msgstr "تسريع ننشوك" msgid "OK" msgstr "موافق" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 #, fuzzy msgid "Off" @@ -3178,19 +3263,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط %d كتل متاحة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "فتح المجلد المتضمن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "فتح الملف..." @@ -3208,6 +3293,10 @@ msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "يفتح المصحح" @@ -3244,7 +3333,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "الإخراج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "تشغيل التسجيل..." @@ -3295,8 +3384,8 @@ msgid "Paths" msgstr "مسارات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "وقفة" @@ -3304,22 +3393,22 @@ msgstr "وقفة" msgid "Perfect" msgstr "مثالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "بكسل العمق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "بكسل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "بدأ اللعبه" @@ -3335,15 +3424,20 @@ msgstr "بدأ/ايقاف" msgid "Playable" msgstr "القابلة للتشغيل" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "خيارات" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "الرجاء إنشاء منظور قبل الحفظ" @@ -3391,7 +3485,7 @@ msgstr "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "بعد معالجة شادر :" @@ -3419,7 +3513,7 @@ msgstr "طباعة" msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "العرض الإحصائيات" @@ -3427,7 +3521,7 @@ msgstr "العرض الإحصائيات" msgid "Properties" msgstr "خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "إزالة الكاش" @@ -3455,7 +3549,7 @@ msgstr "أزرار" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "رام" @@ -3471,7 +3565,7 @@ msgstr "قوه" msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "حقيقي" @@ -3480,7 +3574,7 @@ msgstr "حقيقي" msgid "Real Wiimote" msgstr "ويموت حقيقي " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "إعادة توصيل تأكيد ويموت" @@ -3488,6 +3582,22 @@ msgstr "إعادة توصيل تأكيد ويموت" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "إعادة توصيل على حالة تحميل ويموت " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "تشغيل التسجيل" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "تشغيل التسجيل" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "أحمر" @@ -3500,7 +3610,7 @@ msgstr "اليسار أحمر" msgid "Red Right" msgstr "اليمين أحمر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3508,7 +3618,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -3517,7 +3627,7 @@ msgstr "تحديث" msgid "Refresh List" msgstr "تحديث قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث قائمه الالعاب" @@ -3532,7 +3642,7 @@ msgstr "استئناف دولفين من الدليل تثبيت وحفظ من msgid "Remove" msgstr "إزالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3546,7 +3656,7 @@ msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" msgid "Render to main window." msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "تقديم" @@ -3590,11 +3700,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "آمنة" @@ -3604,7 +3714,8 @@ msgstr "معدل العينة :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "حفظ" @@ -3644,7 +3755,7 @@ msgstr "7 حفظ حالة" msgid "Save State Slot 8" msgstr "8 حفظ حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة..." @@ -3653,15 +3764,15 @@ msgstr "حفظ حالة..." msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "حفظ المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" @@ -3670,19 +3781,19 @@ msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "النطاق :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "بحث ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "فحص..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "التقاط صوره" @@ -3709,17 +3820,17 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3729,7 +3840,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "اختر النوافذ العائمة" @@ -3737,23 +3848,23 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "اختر وضوح لوضع ملء الشاشة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3762,11 +3873,11 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "تحديد الخط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3798,11 +3909,15 @@ msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي msgid "Set" msgstr "ضبط" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "تعيين وحدة التحكم ياباني" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" @@ -3842,51 +3957,51 @@ msgstr "آمنة" msgid "Short Name:" msgstr "الاسم المختصر :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "اظهار &لوحة المراقبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "اضهار السجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "عرض شريط الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "أظهر شريط الأدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "اظهر محرك الاقراص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "أظهر عدد الاطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "إظهار مدخلات العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "إيطاليا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" @@ -3894,39 +4009,39 @@ msgstr "كوريا" msgid "Show Language:" msgstr "أظهر اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "عرض سجل الاعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "اوروبا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "عرض الاجهزه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "إظهار المناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "إظهار الأخطاء شادر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "تايوان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "امريكا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Wad اظهار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "الوي" @@ -3945,7 +4060,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "إظهار اول كتلة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3967,7 +4082,7 @@ msgstr "إظهار أيقونة الحفظ " msgid "Show save title" msgstr "إظهارعنوان الحفظ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "إظهار عدد من الإطارات المقدمة في الثانية الواحدة." @@ -3975,11 +4090,11 @@ msgstr "إظهار عدد من الإطارات المقدمة في الثاني msgid "Show this help message" msgstr "إظهار رسالة المساعدة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3994,7 +4109,7 @@ msgstr "ويموت حقيقي " msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينية المبسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -4002,8 +4117,8 @@ msgstr "الحجم" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "تخطي بيوس الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "فتحة %i" @@ -4024,7 +4139,7 @@ msgstr "لقطة" msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "غير صالحة %s خلفية الصوت." @@ -4049,7 +4164,7 @@ msgstr "Spanish" msgid "Speaker Volume:" msgstr "حجم الصوت :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4087,11 +4202,11 @@ msgstr "وحدة تحكم القياسية" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "بدء التسجيل" @@ -4107,7 +4222,7 @@ msgstr "بدء في كمال ملء الشاشة" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "بدء التقديم في إطار وضع ملء الشاشة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "الحالة" @@ -4121,12 +4236,13 @@ msgid "Stick" msgstr "العصا الأيمن " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "اغلق اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "امتداد لنافذة" @@ -4165,7 +4281,7 @@ msgstr "تايوان" msgid "Tab" msgstr "التبويب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "تقسيم الجدول" @@ -4178,8 +4294,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "الجدول الأيمن" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" @@ -4187,15 +4303,15 @@ msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" msgid "Test" msgstr "اختبار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "الملمس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "الشكل الملمس" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4211,9 +4327,9 @@ msgstr "تم إصلاح بنجاح الاختباري" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "الدليل المختار هو بالفعل في قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4237,11 +4353,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "يمكن أن يكون اسم لا يتم فارغا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "يمكن أن يكون اسم لا تحتوي على الأحرف '،'" @@ -4272,7 +4388,7 @@ msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4285,7 +4401,7 @@ msgstr "قيمة غير صالحة" msgid "Theme" msgstr "ثيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "اختيار ثيم خاظئ" @@ -4347,16 +4463,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "العنوان" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "العنوان" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "الأعلى" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" @@ -4368,7 +4489,7 @@ msgstr "الأعلى" msgid "Traditional Chinese" msgstr "الصينية التقليدية" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." @@ -4417,12 +4538,12 @@ msgstr "غير معروف" msgid "USA" msgstr "امريكا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "غير محدود %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" @@ -4435,7 +4556,7 @@ msgstr "غير معروف" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4488,7 +4609,7 @@ msgstr "استخدام الهيكس" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4496,11 +4617,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "فائدة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" @@ -4516,7 +4637,7 @@ msgstr "القيمة:" msgid "Value: " msgstr "القيمة:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "مختلف الإحصاءات" @@ -4532,7 +4653,7 @@ msgstr "فديو" msgid "Video Backend:" msgstr "خلفية الفيديو :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "الظاهري" @@ -4547,13 +4668,13 @@ msgstr "حجم صوت" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4599,7 +4720,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4612,7 +4733,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة واسعة هاك" @@ -4628,11 +4749,11 @@ msgstr "الوي" msgid "Wii Console" msgstr "جهاز الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "استيراد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" @@ -4640,7 +4761,7 @@ msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "تحكم الوي" @@ -4649,7 +4770,7 @@ msgstr "تحكم الوي" msgid "Wiimote " msgstr "ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4670,7 +4791,7 @@ msgstr "محرك ويموت" msgid "Wiimote Settings" msgstr "اعدادات ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "اعدادات ويموت" @@ -4702,14 +4823,14 @@ msgstr "نوافذ القائمة" msgid "Windows Right" msgstr "نوافذ اليمين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "العمل..." @@ -4740,7 +4861,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "فشل إنشاء المخزن المؤقت الصوت : %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4748,7 +4869,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "أصفر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها." @@ -4772,13 +4893,13 @@ msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين من أجل التغيير نافذ المفعول." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -4840,7 +4961,11 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" diff --git a/cs.po b/cs.po index 40fbdf4739..400fe8f540 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 13:01+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" neexistuje.\n" " Vytvořit novou 16MB Paměťovou kartu?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s nelze vyčistit. Obraz je pravděpodobně poškozen." msgid "%s failed to open" msgstr "%s nelze otevřít" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -122,143 +122,143 @@ msgstr "%u Volných Bloků; %u Volných Záznamů Adr" msgid "&& AND" msgstr "&& A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "O Progr&amu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootovat z DVD Mechaniky..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Body přerušení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procházet pro ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Správce &Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Smazat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celá Obrazovka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Nastavení &Klávesových Zkratek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "&Nahrát Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Správce Pa&měťových karet (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "Pa&měť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "V&olby" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Registry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "Nás&troje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Zobrazit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Výchozí)" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "(Výchozí)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEZNÁMÝ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vyžaduje režim Celé Obrazovky)" @@ -298,6 +298,10 @@ msgstr "3D Vision (Vyžaduje režim Celé Obrazovky)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -340,11 +344,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -354,11 +360,13 @@ msgid "" msgstr "" "POZOR:\n" "\n" -"Netplay bude v současnosti správně fungovat pouze při použití následujících nastavení:\n" +"Netplay bude v současnosti správně fungovat pouze při použití následujících " +"nastavení:\n" " - Dvojité Jádro [VYPNUTO]\n" " - Přiškrcení Zvuku [VYPNUTO]\n" " - DSP-HLE s \"Nulovým Zvukem\" nebo DSP-LLE\n" -" - Ručně nastavit přesné číslo ovladačů, které budou použity na [Standardní Ovladač]\n" +" - Ručně nastavit přesné číslo ovladačů, které budou použity na [Standardní " +"Ovladač]\n" "\n" "Všichni hráči by měli používat stejné nastavení i verzi Dolphina.\n" "Zakázat všechny paměťové karty nebo je poslat hračům před spuštěním.\n" @@ -384,7 +392,7 @@ msgstr "O Dolphinu" msgid "Acceleration" msgstr "Zrychlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Precizní Vyrovnávací Paměť Textur" @@ -413,23 +421,38 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Kódu Přidat (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Kódu Přidat " +"(%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Naplnit a Sesunout (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Naplnit a " +"Sesunout (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Ram Zápisu A Naplnění (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Ram Zápisu A " +"Naplnění (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Zápisu Do Ukazatele (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Zápisu Do " +"Ukazatele (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format @@ -438,8 +461,10 @@ msgstr "Chyba Action Replay: Neplatná hodnota (%08x) v Kopii Paměti (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Chyba Action Replay: Hlavní Kód a Zápis do CCXXXXXX nejsou zavedeny (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Chyba Action Replay: Hlavní Kód a Zápis do CCXXXXXX nejsou zavedeny (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -466,7 +491,7 @@ msgstr "Action Replay: Normální Kód %i: Neplatný podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normální Kód 0: Neplatný Podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptér:" @@ -483,7 +508,7 @@ msgstr "Přidat kód ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Přidat Záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Přidat nový panel" @@ -501,14 +526,16 @@ msgstr "Adresa :" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Přidá zadanou hodnotu do Parametru ZFar.\n" "Dva způsoby jak vyjádřit hodnoty v plovoucí desetinné čárce.\n" -"Příklad: přímé zadání \"200\" nebo \"0.0002\" má stejný účinek, získaná hodnota bude \"0.0002\".\n" +"Příklad: přímé zadání \"200\" nebo \"0.0002\" má stejný účinek, získaná " +"hodnota bude \"0.0002\".\n" "Hodnoty: (0->+/-Celé číslo) nebo (0->+/-PDČ[6 desetinných míst])\n" "\n" "Poznámka: Zkontrolujte Konzoli/Okno protokolu pro získané hodnoty" @@ -517,14 +544,16 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Přidá zadanou hodnotu do Parametru zNear.\n" "Dva způsoby jak vyjádřit hodnoty v plovoucí desetinné čárce.\n" -"Příklad: přímé zadání \"200\" nebo \"0.0002\" má stejný účinek, získaná hodnota bude \"0.0002\".\n" +"Příklad: přímé zadání \"200\" nebo \"0.0002\" má stejný účinek, získaná " +"hodnota bude \"0.0002\".\n" "Hodnoty: (0->+/-Celé číslo) nebo (0->+/-PDČ[6 desetinných míst])\n" "\n" "Poznámka: Zkontrolujte Konzoli/Okno protokolu pro získané hodnoty\"" @@ -533,7 +562,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -541,7 +570,7 @@ msgstr "Pokročilé" msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -549,20 +578,20 @@ msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" @@ -570,21 +599,26 @@ msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster Hunter Tri),\n" -"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance if the game uses this functionality heavily." +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." msgstr "" "Povolí procesoru číst či zapisovat do EFB (vyrovnávací paměť vykreslování).\n" -"Toto je potřeba pro některé funkce hraní (např. star pointer v Super Mario Galaxy) a také pro jisté vizuální efekty (např. Monster Hunter Tri),\n" -"ale zapnutí této možnosti může mít také velký negativní dopad na výkon pokud hra tuto funkci hodně využívá." +"Toto je potřeba pro některé funkce hraní (např. star pointer v Super Mario " +"Galaxy) a také pro jisté vizuální efekty (např. Monster Hunter Tri),\n" +"ale zapnutí této možnosti může mít také velký negativní dopad na výkon pokud " +"hra tuto funkci hodně využívá." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropní Filtrování:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" @@ -613,7 +647,7 @@ msgstr "Arabština" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -621,16 +655,16 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" "Budou navždy ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." @@ -651,16 +685,18 @@ msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [doporučeno]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the EFB scale.\n" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." msgstr "" -"Automaticky upravovat velikost okna pro shodu s výstupním rozlišením hry nastavená pomocí změny velikosti EFB.\n" +"Automaticky upravovat velikost okna pro shodu s výstupním rozlišením hry " +"nastavená pomocí změny velikosti EFB.\n" "Při používání tohoto je nejlepší nastavit poměr stran na roztáhnutí." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 @@ -685,7 +721,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Špatná hlavička souboru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Plakát" @@ -701,7 +737,7 @@ msgstr "Plakát:" msgid "Bar" msgstr "Vibráto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -746,19 +782,19 @@ msgstr "Spojené ovladače: %lu" msgid "Broken" msgstr "Rozbité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procházet pro adresář ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" @@ -779,12 +815,14 @@ msgstr "Kr-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" -"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per vertex.\n" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -"Spočítá osvětlení 3D obrazu na základě pixelu, raději než na základě vertexu.\n" +"Spočítá osvětlení 3D obrazu na základě pixelu, raději než na základě " +"vertexu.\n" "Toto je správnější chování, ale snižuje výkon." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 @@ -813,20 +851,20 @@ msgstr "" "Nelze použít tento soubor jako paměťovou kartu.\n" "Snažíte se použít stejný soubor v obou slotech?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nelze najít Wiimote podle bz: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nelze najít Wiimote pomocí obslužné rutiny spojení %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Nelze číst ze zásuvného modulu DVD - DVD-Rozhraní: Závažná chyba" @@ -842,7 +880,7 @@ msgstr "Střed" msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Vyměnit &Disk..." @@ -920,8 +958,12 @@ msgid "Choose a memory card:" msgstr "Zvolte paměťovou kartu:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro disky sestavené z adresářů)" +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " +"disky sestavené z adresářů)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 @@ -939,7 +981,7 @@ msgstr "Klasické" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" @@ -948,17 +990,21 @@ msgid "Clear failed." msgstr "Vyčištění selhalo" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Nastavit..." @@ -982,28 +1028,28 @@ msgstr "Komentář" msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "Profil nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "Profil nastavení:" @@ -1022,13 +1068,13 @@ msgstr "Nastavit Ovládání" msgid "Configure Pads" msgstr "Nastavit Pady" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" @@ -1045,7 +1091,7 @@ msgstr "Připojit" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Připojit Wiimote %i" @@ -1075,7 +1121,7 @@ msgstr "Připojen k %i Wiimote" msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Konzole" @@ -1087,11 +1133,11 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Převést na GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" @@ -1114,17 +1160,23 @@ msgstr "Nelze kopírovat %s do %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Nelze vytvořit %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Nezle spustit backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." -msgstr "\"%s\" nelze číst. Buď není v mechanice žádný disk, nebo toto není záloha GC/Wii. Nezapomeňte, že původní disky GameCube a Wii nepřečte většina PC DVD mechanik." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"\"%s\" nelze číst. Buď není v mechanice žádný disk, nebo toto není záloha GC/" +"Wii. Nezapomeňte, že původní disky GameCube a Wii nepřečte většina PC DVD " +"mechanik." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" @@ -1147,11 +1199,13 @@ msgstr "" msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "Nelze zapsat soubor paměťové karty %s.\n" "\n" -"Spouštíte Dolphina z CD/DVD, nebo je snad soubor s uložením chráněný proti zápisu?" +"Spouštíte Dolphina z CD/DVD, nebo je snad soubor s uložením chráněný proti " +"zápisu?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1179,8 +1233,8 @@ msgstr "Země:" msgid "Create AR Code" msgstr "Vytvořit AR kód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Vytvořit novou perspektivu" @@ -1189,8 +1243,10 @@ msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Vytvořil KDE-look.org" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Vytvořil Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Vytvořil Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by VistaIcons.com" @@ -1204,7 +1260,7 @@ msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Tvůrce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" @@ -1212,7 +1268,7 @@ msgstr "Oříznout" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -1237,7 +1293,7 @@ msgstr "Čeština" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1262,7 +1318,7 @@ msgstr "DSP LLE ve vlákně" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Nastavení DSP" @@ -1303,16 +1359,16 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" @@ -1324,7 +1380,7 @@ msgstr "Výchozí" msgid "Default ISO:" msgstr "Výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Výchozí typ písma" @@ -1346,10 +1402,14 @@ msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" msgid "Detect" msgstr "Zjistit" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Zjištěn pokus o přečtení více dat z DVD, než se vejde do výstupní paměti. Zásek." +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Zjištěn pokus o přečtení více dat z DVD, než se vejde do výstupní paměti. " +"Zásek." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 @@ -1365,11 +1425,11 @@ msgstr "Nastavení Zařízení" msgid "Dial" msgstr "Kruhová stupnice" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1381,31 +1441,39 @@ msgstr "" "Kontrolní součet adresáře\n" "i záložní kontrolní součet Adresáře selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Vypnout Průchod Cíl. Průhl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Zakázat Mlhu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Zakázat Osvětlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Zakázat Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 -msgid "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on proper fog emulation." -msgstr "Zakáže mlhu. Zlepší výkon, ale způsobuje chyby v hrách, které závisejí na správné emulaci mlhy" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Zakáže mlhu. Zlepší výkon, ale způsobuje chyby v hrách, které závisejí na " +"správné emulaci mlhy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -msgid "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in games which use it." -msgstr "Zakáže osvětlení. Zlepší výkon, ale způsobí, že osvětlení zmizí v hrách, které ho používají." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Zakáže osvětlení. Zlepší výkon, ale způsobí, že osvětlení zmizí v hrách, " +"které ho používají." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1413,7 +1481,7 @@ msgstr "" "Zakáže texturování.\n" "Toto se používá pouze pro účely ladění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1434,7 +1502,7 @@ msgstr "Chyba čtení disku" msgid "Display" msgstr "Obraz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Zobrazit vstupy čtené emulátorem." @@ -1442,20 +1510,20 @@ msgstr "Zobrazit vstupy čtené emulátorem." msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Webová stránka Dolphin" @@ -1467,12 +1535,17 @@ msgstr "Dolphin Nastavení" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1480,13 +1553,17 @@ msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Dolphin nemohl nalézt žádná GX/Wii ISO. Klikněte zde dvakrát k prohledání souborů..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin nemohl nalézt žádná GX/Wii ISO. Klikněte zde dvakrát k prohledání " +"souborů..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" @@ -1496,9 +1573,13 @@ msgstr "" "Umístění instalace nebylo v Dolphinu nastaveno,\n" "Ponechat Dolphina přenosného?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Dolphin je v současnosti nastaven na skrytí všech her. Klikněte zde dvakrát pro zobrazení všech her..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin je v současnosti nastaven na skrytí všech her. Klikněte zde dvakrát " +"pro zobrazení všech her..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 @@ -1526,19 +1607,19 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Vypsat Snímky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Vypsat Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Vypíše textury hry do User/Dump/Textures//" @@ -1548,32 +1629,43 @@ msgstr "Vypíše textury hry do User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "O&dejít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiony Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "CHYBA: Tato verze Dolphinu vyžaduje ovladač TAP-Win32 verze alespoň %d.%d -- Pokud jste nedávno Vaši instalaci Dolphin aktualizovali, je zapotřebí v tomto bodě restartovat, aby Windows uviděl nový ovladač." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"CHYBA: Tato verze Dolphinu vyžaduje ovladač TAP-Win32 verze alespoň %d.%d -- " +"Pokud jste nedávno Vaši instalaci Dolphin aktualizovali, je zapotřebí v " +"tomto bodě restartovat, aby Windows uviděl nový ovladač." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "EUROPE" msgstr "EVROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -1589,7 +1681,7 @@ msgstr "Upravit nastavení" msgid "Edit Patch" msgstr "Upravit záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Upravit současnou perspektivu" @@ -1602,21 +1694,23 @@ msgstr "Upravit" msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emulovat změny formátů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use framebuffer copies." +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." msgstr "" "Emuluje kopie vyrovnávací paměti snímku přímo do textur.\n" -"Není to precizní, ale pro způsob jakým spousta her používá kopie vyrovnávací paměti snímku to stačí." +"Není to precizní, ale pro způsob jakým spousta her používá kopie vyrovnávací " +"paměti snímku to stačí." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 @@ -1631,9 +1725,9 @@ msgstr "Stav Emulace:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Obrazová Nastavení Emulátoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -1654,7 +1748,7 @@ msgstr "Zapnout BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Zapnout Slučování Bloků" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Povolit Přístup k Procesoru" @@ -1666,7 +1760,7 @@ msgstr "Povolit Cheaty" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Zapnout DTK Hudbu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ukládat předvyt. obj. do vyr. pam." @@ -1678,7 +1772,7 @@ msgstr "Povolit dvojité jádro" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Povolit klávesové zkratky" @@ -1694,7 +1788,7 @@ msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Zapnout OpenCL" @@ -1711,35 +1805,49 @@ msgstr "Povolit Spořič Obrazovky (zmírnění vypálení)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Povolit Drátěný Model" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Zapnout rychlý přístup k disku. Některé hry to potřebují. (ZAPNUTO = rychlé, VYPNUTO = Kompatibilní)" +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Zapnout rychlý přístup k disku. Některé hry to potřebují. (ZAPNUTO = rychlé, " +"VYPNUTO = Kompatibilní)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" msgstr "Zapnout stránky" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Povolte toto pro zrychlení The Legend of Zelda: Twilight Princess. Zakažte pro VŠECHNY ostatní hry." +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Povolte toto pro zrychlení The Legend of Zelda: Twilight Princess. Zakažte " +"pro VŠECHNY ostatní hry." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Povolit Překlad Adres Bloků (BAT); funkce Jednotky Správy Paměti. Přesně napodobuje hardware, ale je emulován pomalu. (ZAPNUTO = Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Povolit Překlad Adres Bloků (BAT); funkce Jednotky Správy Paměti. Přesně " +"napodobuje hardware, ale je emulován pomalu. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " +"VYPNUTO = Rychlé)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Povolit Vlastní Hack Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1747,27 +1855,39 @@ msgstr "" "Povolí aniztropní filtrování.\n" "Zlepší obrazovou kvalitu textur, které jsou v zorných úhlech šikmé." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" -"Games often need this for post-processing or other things, but if you can live without it, you can sometimes get a big speedup." +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -"Povolí emulaci Vnořených kopií Vyrovnávací paměti snímků, pokud je hra používá.\n" -"Hry toto často potřebují pro následné zpracování nebo jiné věci, ale pokud toto oželíte, můžete někdy získat velké zrychlení." +"Povolí emulaci Vnořených kopií Vyrovnávací paměti snímků, pokud je hra " +"používá.\n" +"Hry toto často potřebují pro následné zpracování nebo jiné věci, ale pokud " +"toto oželíte, můžete někdy získat velké zrychlení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" -"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format changes.\n" -"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if you're having glitches.\n" -"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this option range from none to critical." +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." msgstr "" "Povoluje reinterpretaci dat uvnitř EFB, když se formát pixelů změní.\n" -"Některé hry závisejí na této funkci pro jisté efekty, takže pokud máte chyby, tuto možnost zapněte.\n" -"V závislosti na tom, jak hra tuto funkci využívá bude mít rychlostní zisk způsobený touto volbou rozsah od žádný až po kritický." +"Některé hry závisejí na této funkci pro jisté efekty, takže pokud máte " +"chyby, tuto možnost zapněte.\n" +"V závislosti na tom, jak hra tuto funkci využívá bude mít rychlostní zisk " +"způsobený touto volbou rozsah od žádný až po kritický." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = " +"Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" @@ -1779,11 +1899,11 @@ msgstr "End" msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Vylepšení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Zadejte jméno nové perspektivy:" @@ -1809,7 +1929,8 @@ msgstr "Chyba" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." +msgstr "" +"Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:219 #, c-format @@ -1818,8 +1939,12 @@ msgstr "Chyba při otevírání souboru %s pro nahrávání" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Chyba: Pokus o přístup k písmům %s, ale ty nejsou načtena. Hry nemusí zobrazit písma správně, nebo se můžou zhroutit" +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Chyba: Pokus o přístup k písmům %s, ale ty nejsou načtena. Hry nemusí " +"zobrazit písma správně, nebo se můžou zhroutit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -1854,7 +1979,7 @@ msgstr "Exportovat Soubor" msgid "Export Recording" msgstr "Exportovat Nahrávku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportovat Nahrávku..." @@ -1862,7 +1987,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..." msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" @@ -1931,6 +2056,15 @@ msgstr "Extrahuji Adresář" msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Hráči" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIE" @@ -1956,16 +2090,18 @@ msgstr "Stahování kódů selhalo." msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"Nelze načíst DSP ROM:\n" -"%s\n" -"Tento soubor je nutný pro použití DSP LLE" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2053,7 +2189,7 @@ msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" @@ -2061,14 +2197,26 @@ msgstr "Rychlá" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rychlá verze MMU. Nefunguje v každé hře." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" -"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for errors.\n" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -"Rychlejší varianty se dívají na méně pixelů a tudíž mají větší potenciál k chybám.\n" +"Rychlejší varianty se dívají na méně pixelů a tudíž mají větší potenciál k " +"chybám.\n" "Pomalejší varianty se dívají na více pixelů a tudíž jsou bezpečnější." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Hráči" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Informace o kódu" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Soubor neobsahoval žádné kódy" @@ -2123,19 +2271,19 @@ msgstr "První blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Spravit Kontrolní Součty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "Vynutit 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Vynutit Bi/Trilineární Filtrování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2143,13 +2291,15 @@ msgstr "" "Donutí hru vytvářet obraz v širokoúhlých rozlišeních.\n" "Nezapomeňte, že toto může způsobovat grafické chyby" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" -"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) but causes glitches in some games." +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." msgstr "" "Vynutí bilineární filtrování textur i když ho hra výslovně zakázala.\n" -"Zlepší kvalitu textur (zvláště pokud používáte vysoké vnitřní rozlišení), ale v některých hrách způsobuje chyby." +"Zlepší kvalitu textur (zvláště pokud používáte vysoké vnitřní rozlišení), " +"ale v některých hrách způsobuje chyby." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" @@ -2163,19 +2313,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Dopředu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Zlomkový" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Vypsat Snímky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Postup Snímkem" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Postup Snímkem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Uložení snímků použije FFV1" @@ -2183,7 +2349,11 @@ msgstr "Uložení snímků použije FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Limit Snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" @@ -2197,7 +2367,12 @@ msgstr "Francouzština" msgid "Frets" msgstr "Pražce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "CelObr" @@ -2205,19 +2380,21 @@ msgstr "CelObr" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozlišení Displeje v režimu Celé Obrazovky:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to work properly, but it can also be very slow." +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." msgstr "" "Plně emuluje kopie vnořených snímků vyrovnávací paměti.\n" -"Toto je preciznější než EFB Kopie do Textury, a některé hry toto potřebují ke správnému fungování, ale může být velmi pomalé." +"Toto je preciznější než EFB Kopie do Textury, a některé hry toto potřebují " +"ke správnému fungování, ale může být velmi pomalé." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Soubor GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2253,7 +2430,7 @@ msgstr "NastaveníHry" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" @@ -2262,7 +2439,7 @@ msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad nastavení" @@ -2281,7 +2458,7 @@ msgstr "" "(buď špatný kód, nebo typ kódu není ještě podporován.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -2297,11 +2474,11 @@ msgstr "Němčina" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafická nastavení" @@ -2329,7 +2506,7 @@ msgstr "Zelená vpravo" msgid "Guitar" msgstr "Kytara" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Byl zavolán HCI_CMD_INQUIRY, prosím ohlašte!" @@ -2374,7 +2551,9 @@ msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skrýt kurzor myši" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering window has focus." +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "Skrýt kurzor, když je nad vykreslovacím oknem a okno je aktivní" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2411,11 +2590,13 @@ msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Pokus o získání dat z neznámého lístku: %08x/%0 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Hra se pokusila znovu načíst ios nebo název, který není dostupný ve Vašem nand výpisu\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Hra se pokusila znovu načíst ios nebo název, který není " +"dostupný ve Vašem nand výpisu\n" "IDNázvu %016llx.\n" "Dolphin se teď pravděpodobně zasekne" @@ -2456,12 +2637,19 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Pokud jsou SzS nestálé, tato volba může pomoci. (ZAPNUTO = Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Pokud jsou SzS nestálé, tato volba může pomoci. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " +"VYPNUTO = Rychlé)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "Pokud nastavíte limit snímků větší než plná rychlost hry (NTSC:60, PAL:50), měli byste také vypnout Přiškrcení Zvuku v DSP, aby to bylo účinné." +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Pokud nastavíte limit snímků větší než plná rychlost hry (NTSC:60, PAL:50), " +"měli byste také vypnout Přiškrcení Zvuku v DSP, aby to bylo účinné." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 msgid "Import Save" @@ -2504,7 +2692,7 @@ msgstr "Ve Hře" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informace" @@ -2533,7 +2721,7 @@ msgstr "Vložit SD Kartu" msgid "Insert name here.." msgstr "Zde vložte jméno..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Install WAD" msgstr "Instalovat WAD" @@ -2541,23 +2729,26 @@ msgstr "Instalovat WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Instalační adresář nemohl být uložen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalovat do Wii Menu" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě nepodporuje." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " +"nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Celistvý [doporučeno]" @@ -2627,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "Neplatný stav" @@ -2658,13 +2849,15 @@ msgstr "Japonština" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" -"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the texture.\n" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" "Sleduje textury na základě pozorování vlastních pixelů v textuře.\n" -"Může způsobit zpomalení, ale některé hry tuto volbu potřebují povolit pro správné fungování." +"Může způsobit zpomalení, ale některé hry tuto volbu potřebují povolit pro " +"správné fungování." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 msgid "Key" @@ -2693,12 +2886,12 @@ msgstr "Levý Analog" msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Poslední Přepsaný Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Poslední Uložený Stav" @@ -2745,11 +2938,11 @@ msgstr "Menší než" msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nahrát Textury s Vys. Roz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Nahrát Původní Mipmapy" @@ -2785,17 +2978,17 @@ msgstr "Náhrat Slot Stavu 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Náhrat Slot Stavu 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Načte textury vysokého rozlíšení z User/Load/Textures//" @@ -2803,13 +2996,15 @@ msgstr "Načte textury vysokého rozlíšení z User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Načíst přednastavené hodnoty z dostupných hackových vzorů." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also decrease performance (your mileage might vary though)." +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" "Nahraje původní mipmapy místo jejich vytvoření.\n" -"Nahrání původních mipmap je správnější chování, ale může také snížit výkon (Váš užitek se ale může měnit)." +"Nahrání původních mipmap je správnější chování, ale může také snížit výkon " +"(Váš užitek se ale může měnit)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -2839,7 +3034,7 @@ msgstr "Typy Záznamu" msgid "Logger Outputs" msgstr "Výstup Zapisovače" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" @@ -2903,16 +3098,25 @@ msgstr "" "Nelze načíst pam. kartu\n" "Neplatná velikost karty (%04x)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "Pa&měť" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Paměťová karta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být spravený ale mohl by věci poškodit!" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být " +"spravený ale mohl by věci poškodit!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2937,7 +3141,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" @@ -2950,7 +3154,7 @@ msgstr "Ostatní Nastavení" msgid "Modifier" msgstr "Modifikátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2958,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Změní textury tak, aby zobrazovaly formát, který používají.\n" "Toto je užitečné pouze pro účely ladění." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Písmo se stejnou roztečí" @@ -3098,7 +3302,7 @@ msgstr "Přezdívka :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Žádná Země (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenalezena žádná ISO nebo WADS" @@ -3107,14 +3311,23 @@ msgstr "Nenalezena žádná ISO nebo WADS" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný plakát s názvem %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "Žádné připínání" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "Žádné volné záznamy indexu adresáře" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3125,7 +3338,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -3138,7 +3351,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" @@ -3146,7 +3359,7 @@ msgstr "Nenastaven" msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -3154,11 +3367,11 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Notes: " msgstr "Poznámky:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Upozornění" @@ -3186,6 +3399,14 @@ msgstr "Zrychlení Nunčaku" msgid "OK" msgstr "OK" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -3200,19 +3421,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor..." @@ -3230,6 +3451,10 @@ msgstr "OpenAL: nelze nalézt zvuková zařízení" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Otevřít ladící program" @@ -3258,14 +3483,17 @@ msgstr "" "a importujte je do nové paměťové karty\n" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "Jiný klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru ukončete ručně." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Jiný klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru ukončete ručně." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "S&pustit nahrávku..." @@ -3315,8 +3543,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Cesty" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3324,22 +3552,22 @@ msgstr "Pozastavit" msgid "Perfect" msgstr "Dokonalá" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Hloubka Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Pixelů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -3355,15 +3583,20 @@ msgstr "Přehrát/Pozastavit" msgid "Playable" msgstr "Hratelné" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Volby" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" @@ -3399,10 +3632,12 @@ msgstr "Port :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" -" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that dolphin is not located in?" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" msgstr "" "Přenosná nastavení nemohla být uložena\n" -"Spouštíte Dolphina z média pro čtení, nebo z adresáře, kde Dolphin není umístěn?" +"Spouštíte Dolphina z média pro čtení, nebo z adresáře, kde Dolphin není " +"umístěn?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Portuguese" @@ -3412,7 +3647,7 @@ msgstr "Portugalština" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader Následného Zpracování:" @@ -3440,7 +3675,7 @@ msgstr "Vytisknout" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiky Projekce" @@ -3448,7 +3683,7 @@ msgstr "Statistiky Projekce" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" @@ -3475,7 +3710,7 @@ msgstr "Tlačítko R" msgid "R-Analog" msgstr "Pravý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3491,7 +3726,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Opravdová" @@ -3500,7 +3735,7 @@ msgstr "Opravdová" msgid "Real Wiimote" msgstr "Opravdový Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Potvrzení o znovupřipojení Wiimote" @@ -3508,6 +3743,22 @@ msgstr "Potvrzení o znovupřipojení Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Znovupřipojit Wiimote při Nahrání Stavu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Přehrát nahrávku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Přehrát nahrávku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Červená" @@ -3520,16 +3771,17 @@ msgstr "Červená vlevo" msgid "Red Right" msgstr "Červená vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" -"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases performance." +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." msgstr "" "Zmenší množství vyhlazování způsobené rastrovaním 3D obrazu.\n" "Tímto vypadá vykreslený obraz méně hranatý, ale také výrazně snižuje výkon." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -3538,7 +3790,7 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Refresh List" msgstr "Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" @@ -3553,7 +3805,7 @@ msgstr "Znovu spustit Dolphin z instalačního adresáře a odtamtud ukládat" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3569,7 +3821,7 @@ msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" msgid "Render to main window." msgstr "Vykreslit do hlavního okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Vykreslování" @@ -3612,11 +3864,11 @@ msgstr "Spustit DSP LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno)" msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" @@ -3626,7 +3878,8 @@ msgstr "Vzorkovací frekvence:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -3666,7 +3919,7 @@ msgstr "Uložit do Slotu Stavu 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." @@ -3675,15 +3928,15 @@ msgstr "Uložit Stav..." msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Uložit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" @@ -3692,19 +3945,19 @@ msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Změna Velikosti:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skenuji pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "SnímkObrz" @@ -3720,10 +3973,8 @@ msgstr "Hledat Filtr" msgid "Search Subfolders" msgstr "Hledat Podadresáře" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" @@ -3733,16 +3984,16 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3754,7 +4005,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "Vybrat plovoucí okna" @@ -3762,23 +4013,23 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Vyberte rozlišení v režimu celé obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3792,16 +4043,18 @@ msgstr "" "Vynutit 4:3: Roztáhne obraz na poměr:3.\n" "Roztáhnout do okna: Roztáhne obraz do velikosti okna." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Vybraný typ písma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in this dialog.\n" +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -"Zvolí, která hra by měla být změnami nastavení v tomto dialogovém okně ovlivněna.\n" +"Zvolí, která hra by měla být změnami nastavení v tomto dialogovém okně " +"ovlivněna.\n" "(Výchozí) profil ovlivní standardní nastavení používané ve všech hrách." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 @@ -3821,18 +4074,25 @@ msgid "Serbian" msgstr "Srbština" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "Sériový port 1 - Tito je port, který používají zařízení jako internetový adaptér" +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Sériový port 1 - Tito je port, který používají zařízení jako internetový " +"adaptér" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 msgid "Set" msgstr "Nastavit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Nastavit konzoli jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -3871,51 +4131,51 @@ msgstr "Třes" msgid "Short Name:" msgstr "Krátké Jméno:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "Zobrazit &Konzoli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "Zobrazit Záznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Zobrazit &Stavový řádek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Zobrazit Francii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Zobrazit Itálii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Zobrazit JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" @@ -3923,39 +4183,39 @@ msgstr "Zobrazit Koreu" msgid "Show Language:" msgstr "Jazyk Zobrazení:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Zobrazit Nastavení &Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Zobrazit PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Zobrazit Platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Zobrazit Chyby Shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Zobrazit Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Zobrazit USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Zobrazit Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" @@ -3966,16 +4226,18 @@ msgstr "Zobrazí rámeček s potvrzením před zastavením hry." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Zobrazit rámeček se zprávou, při zjištění potenciálně závažné chyby.\n" -"Vypnutím tohoto se můžete vyhnout otravným a nezávažným zprávám, ale Dolphin může také být náhle ukončen bez jakéhokoliv vysvětlení." +"Vypnutím tohoto se můžete vyhnout otravným a nezávažným zprávám, ale Dolphin " +"může také být náhle ukončen bez jakéhokoliv vysvětlení." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" msgstr "Zobrazit první blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3999,7 +4261,7 @@ msgstr "Zobrazit ikonu uložení" msgid "Show save title" msgstr "Zobrazit název uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zobrazit počet snímků vykreslených za sekundu." @@ -4007,11 +4269,11 @@ msgstr "Zobrazit počet snímků vykreslených za sekundu." msgid "Show this help message" msgstr "Zobrazit tuto zprávu nápovědy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Zobrazit neznámé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4027,7 +4289,7 @@ msgstr "Šikmý Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -4035,8 +4297,8 @@ msgstr "Velikost" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Přeskočit GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4057,7 +4319,7 @@ msgstr "Snímek" msgid "Sound Settings" msgstr "Nastavení Zvuku" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Zvukový backend %s je neplatný." @@ -4081,17 +4343,30 @@ msgstr "Španělština" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hlasitost Reproduktoru:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native resolution. The quality scales with your display/window size, as does the performance impact.\n" -"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually slower.\n" -"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality independent of your display size." +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." msgstr "" -"Určuje rozlišení, v kterém se má vykreslovat. Vysoké rozlišení zlepší kvalitu obrazu, ale má velké nároky na výkon a může způsobovat v určitých hrách chyby.\n" -"Zlomkový: Používá přímo Vaše rozlišení místo původního. Kvalita se mění s velikosti okna/obrazu spolu s dopadem na výkon.\n" -"Celistvý: Jako Zlomkový, ale zaokrouhluje nahoru na celé číslo násobku původního rozlišení. Mělo by dát přesnější zobrazení, ale většinou je pomalejší.\n" -"Ostatní volby jsou pevná rozlišení pro volbu kvality obrazu nezávislé na Vaší velikosti displeje." +"Určuje rozlišení, v kterém se má vykreslovat. Vysoké rozlišení zlepší " +"kvalitu obrazu, ale má velké nároky na výkon a může způsobovat v určitých " +"hrách chyby.\n" +"Zlomkový: Používá přímo Vaše rozlišení místo původního. Kvalita se mění s " +"velikosti okna/obrazu spolu s dopadem na výkon.\n" +"Celistvý: Jako Zlomkový, ale zaokrouhluje nahoru na celé číslo násobku " +"původního rozlišení. Mělo by dát přesnější zobrazení, ale většinou je " +"pomalejší.\n" +"Ostatní volby jsou pevná rozlišení pro volbu kvality obrazu nezávislé na " +"Vaší velikosti displeje." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" @@ -4115,11 +4390,11 @@ msgstr "Standardní Ovladač" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Spustit &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Začít na&hrávat" @@ -4135,7 +4410,7 @@ msgstr "Spustit vykreslovače v Celé obrazovce" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Spustí vykreslovací okno v režimu celé obrazovky." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -4148,12 +4423,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "Roztáhnout do Okna" @@ -4191,7 +4467,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "Rozdělit okno" @@ -4204,8 +4480,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Deska vpravo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" @@ -4213,15 +4489,15 @@ msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Formát Textury" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD bylo úspěšně nainstalováno" @@ -4237,9 +4513,9 @@ msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4250,8 +4526,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "Soubor %s nemohl být otevřen pro zápis. Zkontrolujte, prosím, je-li už otevřen jiným programem." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Soubor %s nemohl být otevřen pro zápis. Zkontrolujte, prosím, je-li už " +"otevřen jiným programem." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format @@ -4263,11 +4543,11 @@ msgstr "Soubor %s je už otevřen, hlavička souboru nebude zapsána." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Zadaný soubor (%s) neexistuje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "Jméno nemůže být prázdné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Jméno nemůže obsahovat znak ','" @@ -4276,8 +4556,12 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Uložená hra, kterou se snažíte zkopírovat má neplatnou délku souboru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "Zvolený jazyk není Vašim systémem podporován. Vracím se na výchozí jazyk systému." +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"Zvolený jazyk není Vašim systémem podporován. Vracím se na výchozí jazyk " +"systému." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4295,7 +4579,7 @@ msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" @@ -4308,13 +4592,17 @@ msgstr "Hodnota je neplatná" msgid "Theme" msgstr "Vzhled" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Výběr vzhledu se zvrtl" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "Musí existovat lístek pro 00000001/00000002. Vaše NAND vypsání je pravděpodobně neúplné" +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Musí existovat lístek pro 00000001/00000002. Vaše NAND vypsání je " +"pravděpodobně neúplné" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "" @@ -4325,8 +4613,12 @@ msgstr "" "Neurčený znamená, že hra použije nastavení Dolphin." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "Tento simulátor action replay nepodporuje kód, který mění samotný Action Replay." +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Tento simulátor action replay nepodporuje kód, který mění samotný Action " +"Replay." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." @@ -4348,15 +4640,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -msgstr "Toto se používá pro přehrávání hudebních stop, jako např. hudba v pozadí." +msgstr "" +"Toto se používá pro přehrávání hudebních stop, jako např. hudba v pozadí." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Toto rozdělí vlákna Obrazu a Procesoru, takže běží na oddělených jádrech.\n" -"Způsobí výrazné zvýšení rychlosti na PC s více než jedním jádrem, ale také může způsobovat občasné chyby/pády." +"Způsobí výrazné zvýšení rychlosti na PC s více než jedním jádrem, ale také " +"může způsobovat občasné chyby/pády." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4372,16 +4668,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Naklánění" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Název" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Nahoře" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" @@ -4393,7 +4694,7 @@ msgstr "Nahoře" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční Čínština" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." @@ -4401,8 +4702,7 @@ msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." msgid "Triggers" msgstr "Spínače" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF" @@ -4443,12 +4743,12 @@ msgstr "NEZNÁMÝ" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Nedefinován %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" @@ -4461,7 +4761,7 @@ msgstr "Neznámé" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4515,19 +4815,23 @@ msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" -"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling them down to native resolution.\n" -"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause glitches in some games." +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." msgstr "" -"Použít vyrovnávací paměť vykreslování ve vysokém rozlišení pro EFB kopie, místo zmenšení jejich velikosti do původního rozlišení.\n" -"Nesmírně zlepší obrazovou kvalitu v hrách, které používají EFB kopie, ale může způsobit v některých hrách chyby." +"Použít vyrovnávací paměť vykreslování ve vysokém rozlišení pro EFB kopie, " +"místo zmenšení jejich velikosti do původního rozlišení.\n" +"Nesmírně zlepší obrazovou kvalitu v hrách, které používají EFB kopie, ale " +"může způsobit v některých hrách chyby." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Pomůcky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" @@ -4543,7 +4847,7 @@ msgstr "Hodnota:" msgid "Value: " msgstr "Hodnota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Různé Statistiky" @@ -4559,7 +4863,7 @@ msgstr "Obraz" msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Obrazu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" @@ -4574,7 +4878,7 @@ msgstr "Hlasitost" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4582,7 +4886,7 @@ msgstr "" "Čeká na vertikální prázdná místa.\n" "Zmírňuje trhání, ale může také snížit výkon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4633,21 +4937,30 @@ msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" -"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM texture, which is a very time-consuming task.\n" -"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't change.\n" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -"If you have any problems with this option enabled you should either try increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"Při použítí EFB do Ram často potřebujeme dekódovat data RAM do textury VRAM, což je časově velmi náročný úkol.\n" -"Pokud je tato možnost zapnuta, dekódování u textury je přeskočeno, pokud se nezměnila.\n" +"Při použítí EFB do Ram často potřebujeme dekódovat data RAM do textury VRAM, " +"což je časově velmi náročný úkol.\n" +"Pokud je tato možnost zapnuta, dekódování u textury je přeskočeno, pokud se " +"nezměnila.\n" "To má za výsledek pěkné zrychlení, ale také možnost chyb.\n" -"Pokud máte problémy s touto možností zapnutou, měli byste buď zvýšit bezpečnost vyrovnávací paměti textury nebo ji vypnout.\n" -"POZNÁMKA: Čím bezpečnější vyrovnávací paměť textury je, tím nižší bude zrychlení; precizní vyrovnávací paměť textury nastavená na \"bezpečná\" muže být i pomalejší!" +"Pokud máte problémy s touto možností zapnutou, měli byste buď zvýšit " +"bezpečnost vyrovnávací paměti textury nebo ji vypnout.\n" +"POZNÁMKA: Čím bezpečnější vyrovnávací paměť textury je, tím nižší bude " +"zrychlení; precizní vyrovnávací paměť textury nastavená na \"bezpečná\" muže " +"být i pomalejší!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -4663,11 +4976,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Konzole Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Import uložených pozic Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -4675,7 +4988,7 @@ msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4684,7 +4997,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4709,7 +5022,7 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Nastavení Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote nastavení" @@ -4741,14 +5054,14 @@ msgstr "Klávesa Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Klávesa Windows Vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." @@ -4779,7 +5092,7 @@ msgstr "XAudio2 spuštění selhalo: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4787,7 +5100,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvntř stránky." @@ -4801,7 +5114,9 @@ msgstr "Musíte zadat jméno!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Musíte zadat platnou hodnotu v desítkové, šestnáctkové nebo osmičkové soustavě." +msgstr "" +"Musíte zadat platnou hodnotu v desítkové, šestnáctkové nebo osmičkové " +"soustavě." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:607 msgid "You must enter a valid profile name." @@ -4811,7 +5126,7 @@ msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Pro uplatnění změn musíte Dolphin restartovat." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4819,7 +5134,7 @@ msgstr "" "Váš GCM/ISO soubor se zdá být neplatný (neplatná země).\n" "Pokračovat s regionem PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -4883,7 +5198,11 @@ msgstr "iCacheJIT: Přečten Opcode z %x. Prosím nahlaste." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "není uložená hra wii nebo nelze číst z hlavičky souboru o velikosti %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "neznámy příkaz 0x%08x" @@ -4934,6 +5253,15 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Error allocating buffer" #~ msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze načíst DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Tento soubor je nutný pro použití DSP LLE" + #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Nelze nahrát DSP ROM : %s" diff --git a/da.po b/da.po index d9987f3001..3b5c5bfb7b 100644 --- a/da.po +++ b/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -117,143 +117,143 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -293,6 +293,10 @@ msgstr "" msgid "8 bit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -366,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -451,7 +455,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -468,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "" @@ -508,7 +512,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -516,7 +520,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -524,20 +528,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -545,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -555,11 +559,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -588,22 +592,22 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -624,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -657,7 +661,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "" @@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "" @@ -718,19 +722,19 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -751,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -782,20 +786,20 @@ msgid "" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" @@ -811,7 +815,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -908,7 +912,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "" @@ -922,14 +926,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -953,28 +958,28 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "" @@ -993,13 +998,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "" @@ -1058,11 +1063,11 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1085,12 +1090,12 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1098,7 +1103,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1147,8 +1152,8 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1206,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1231,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1272,16 +1277,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1293,7 +1298,7 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1315,8 +1320,8 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1336,11 +1341,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1350,41 +1355,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1411,20 +1416,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1436,12 +1441,16 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1449,11 +1458,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1465,7 +1474,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1497,19 +1506,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" @@ -1519,19 +1528,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1548,7 +1557,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1564,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1577,15 +1590,15 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1605,9 +1618,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1628,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1640,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1668,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" @@ -1685,11 +1698,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1720,20 +1733,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1759,11 +1772,11 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1836,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1844,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1913,6 +1926,14 @@ msgstr "" msgid "Extracting..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +msgid "FIFO Player" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "" @@ -1938,12 +1959,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 @@ -2019,7 +2045,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2027,13 +2053,21 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +msgid "Fifo Player" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +msgid "File Info" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2084,25 +2118,25 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2119,19 +2153,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +msgid "Frame " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +msgid "Frame Range" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2139,7 +2186,11 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2153,7 +2204,12 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2161,7 +2217,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2172,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2208,7 +2264,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" @@ -2217,7 +2273,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2234,7 +2290,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "" @@ -2250,11 +2306,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2282,7 +2338,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2450,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" @@ -2479,7 +2535,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Install WAD" msgstr "" @@ -2487,7 +2543,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2496,15 +2552,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2569,7 +2625,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2600,7 +2656,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2634,12 +2690,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2679,11 +2735,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2719,17 +2775,17 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2737,7 +2793,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2772,7 +2828,7 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2832,6 +2888,10 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +msgid "Memory Byte" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -2843,7 +2903,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2862,7 +2922,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2875,13 +2935,13 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3021,7 +3081,7 @@ msgstr "" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3030,14 +3090,22 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +msgid "No recorded file" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3048,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3061,7 +3129,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3069,7 +3137,7 @@ msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3077,11 +3145,11 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3109,6 +3177,14 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "" @@ -3123,19 +3199,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3153,6 +3229,10 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "" @@ -3187,7 +3267,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3237,8 +3317,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3246,22 +3326,22 @@ msgstr "" msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "" @@ -3277,15 +3357,19 @@ msgstr "" msgid "Playable" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +msgid "Playback Options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3333,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3361,7 +3445,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3369,7 +3453,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3396,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3412,7 +3496,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "" @@ -3421,7 +3505,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3429,6 +3513,20 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +msgid "Recording Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" @@ -3441,7 +3539,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3449,7 +3547,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3458,7 +3556,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3473,7 +3571,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3487,7 +3585,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3530,11 +3628,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3544,7 +3642,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "" @@ -3584,7 +3683,7 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3593,15 +3692,15 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3610,19 +3709,19 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3649,16 +3748,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3668,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -3676,23 +3775,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3701,11 +3800,11 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3737,11 +3836,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3778,51 +3881,51 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3830,39 +3933,39 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3881,7 +3984,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3903,7 +4006,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3911,11 +4014,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3929,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "" @@ -3937,8 +4040,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -3959,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3983,7 +4086,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4020,11 +4123,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4040,7 +4143,7 @@ msgstr "" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "" @@ -4053,12 +4156,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4096,7 +4200,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4109,8 +4213,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4118,15 +4222,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4142,9 +4246,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4168,11 +4272,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4202,7 +4306,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4215,7 +4319,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4276,16 +4380,20 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +msgid "To" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4297,7 +4405,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4344,12 +4452,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4362,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4414,7 +4522,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4422,11 +4530,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4442,7 +4550,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4458,7 +4566,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4473,13 +4581,13 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4523,7 +4631,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4536,7 +4644,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4552,11 +4660,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4564,7 +4672,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4573,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4594,7 +4702,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4626,14 +4734,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4664,7 +4772,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4672,7 +4780,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4696,13 +4804,13 @@ msgstr "" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -4763,7 +4871,11 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" diff --git a/de.po b/de.po index d2d6c4d84b..daab8354c1 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" existiert nicht.\n" "Eine neue 16MB Memcard erstellen?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%s konnte nicht komprimiert werden, weil das Image fehlerhaft ist." msgid "%s failed to open" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -125,143 +125,143 @@ msgstr "%u freie Blöcke; %u freie Verzeichniseinträge" msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "Über &Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "Von &DVD-Laufwerk starten..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Haltepunkte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Nach ISOs &suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memory-Card Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Arbeitsspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "Pau&se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Standard)" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "(Standard)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(UNBEKANNT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "16 Bit" msgid "32 bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" @@ -301,6 +301,10 @@ msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" msgid "8 bit" msgstr "8 Bit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Über Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache" @@ -493,7 +497,7 @@ msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ %i: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ 0: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -510,7 +514,7 @@ msgstr "ActionReplay Code hinzufügen" msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" @@ -564,7 +568,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" @@ -581,20 +585,20 @@ msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" @@ -602,7 +606,7 @@ msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -619,11 +623,11 @@ msgstr "" "Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf die " "Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -661,17 +665,17 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." @@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" @@ -729,7 +733,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Ungültige Header-Datei" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -745,7 +749,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Standard" @@ -790,19 +794,19 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -823,7 +827,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -860,20 +864,20 @@ msgstr "" "Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" "Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in _both_ Slots zu verwenden?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kann Wiimote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Kann von DVD_Plugin/DVD-Schnittstelle nicht lesen: Fataler Fehler" @@ -889,7 +893,7 @@ msgstr "Mitte" msgid "Change" msgstr "Wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." @@ -992,7 +996,7 @@ msgstr "Klassik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -1008,14 +1012,15 @@ msgstr "" "Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " "NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Konfiguration" @@ -1039,28 +1044,28 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "Konfigurationsprofil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "Konfigurationsprofil:" @@ -1079,13 +1084,13 @@ msgstr "Steuerung bearbeiten" msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" @@ -1102,7 +1107,7 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" @@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Konsole" @@ -1144,11 +1149,11 @@ msgstr "Strg" msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Kopie" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" @@ -1171,12 +1176,12 @@ msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" msgid "Could not create %s" msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1187,7 +1192,7 @@ msgstr "" "dies ist kein GC/Wii Backup. Bitte beachten Sie, dass die ursprünglichen GC/" "Wii-Discs von den meisten PC-DVD-Laufwerken nicht gelesen werden können." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." @@ -1247,8 +1252,8 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR-Code erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" @@ -1275,7 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1283,7 +1288,7 @@ msgstr "Abschneiden" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1309,7 +1314,7 @@ msgstr "Tschechisch" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1334,7 +1339,7 @@ msgstr "DSP LLE in eigenem Thread ausführen" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" @@ -1375,16 +1380,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -1396,7 +1401,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Standard Schriftart" @@ -1418,8 +1423,8 @@ msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?" msgid "Detect" msgstr "Erkenne" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1439,11 +1444,11 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1455,23 +1460,23 @@ msgstr "" "Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft,\n" "und ebenfalls die Backup-Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "keine Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1479,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " "Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1487,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " "Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1495,7 +1500,7 @@ msgstr "" "Textur-Darstellung deaktivieren.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "Disc Lesefehler" msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1524,20 +1529,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webseite" @@ -1549,12 +1554,17 @@ msgstr "Dolphin Konfiguration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -1562,11 +1572,11 @@ msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin auf &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1582,7 +1592,7 @@ msgstr "" "Dolphin wurde kein Installation-Verzeichnis zugeordnet,\n" "Dolphin im portablen Modus belassen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1616,19 +1626,19 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" @@ -1638,19 +1648,19 @@ msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1671,7 +1681,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1687,7 +1701,7 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" @@ -1700,15 +1714,15 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formatänderungen emulieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1731,9 +1745,9 @@ msgstr "Emulierbarkeit:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr "BAT aktivieren" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" @@ -1766,7 +1780,7 @@ msgstr "Cheats aktivieren" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" @@ -1778,7 +1792,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" @@ -1794,7 +1808,7 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" @@ -1811,11 +1825,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner erlauben" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Cache verwenden" @@ -1853,7 +1867,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierten Projection-Hack aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1861,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Anisotropische Filterung aktivieren.\n" "Verbessert die Grafikqualität bei schrägen Blickwinkeln." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1872,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber " "wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1906,11 +1920,11 @@ msgstr "Ende" msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" @@ -1989,7 +2003,7 @@ msgstr "Datei exportieren" msgid "Export Recording" msgstr "Aufnahme exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -1997,7 +2011,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." @@ -2066,6 +2080,15 @@ msgstr "Ordner extrahieren" msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Spieler" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKREICH" @@ -2092,12 +2115,17 @@ msgstr "Download von Codes ist Fehlgeschlagen." msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Entpacken nach %s ist Fehlgeschlagen!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 @@ -2186,7 +2214,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -2194,7 +2222,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2204,6 +2232,16 @@ msgstr "" "Wahrscheinlichkeit für Fehler steigt. \n" "Die langsameren Varianten überprüfen mehr Pixel und sind somit genauer." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Spieler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Code Info" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Datei enthielt keine Codes." @@ -2258,19 +2296,19 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2278,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" "Dies kann Grafikfehler verursachen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2301,19 +2339,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Nächster Frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Einzelbildwiedergabe" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Einzelbildwiedergabe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" @@ -2321,7 +2375,11 @@ msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" @@ -2335,7 +2393,12 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" @@ -2343,7 +2406,7 @@ msgstr "Vollbild" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2357,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" @@ -2393,7 +2456,7 @@ msgstr "Spieleinstellungen" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" @@ -2403,7 +2466,7 @@ msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" @@ -2423,7 +2486,7 @@ msgstr "" "unterstützt.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2439,11 +2502,11 @@ msgstr "Deutsch" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafik Einstellungen" @@ -2471,7 +2534,7 @@ msgstr "Grün rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitarre" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" @@ -2663,7 +2726,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -2692,7 +2755,7 @@ msgstr "SD-Karte einlegen" msgid "Insert name here.." msgstr "Namen hier eingeben.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 #, fuzzy msgid "Install WAD" msgstr "Wii-Menü installieren" @@ -2701,7 +2764,7 @@ msgstr "Wii-Menü installieren" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" @@ -2712,16 +2775,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" @@ -2792,7 +2855,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" @@ -2823,7 +2886,7 @@ msgstr "Japanisch" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2861,12 +2924,12 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Letzter überschriebener Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Letzter gespeicherter Status" @@ -2913,11 +2976,11 @@ msgstr "Kleiner als" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Native Mipmaps laden" @@ -2953,17 +3016,17 @@ msgstr "Status aus Slot 7 laden" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Status aus Slot 8 laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" @@ -2972,7 +3035,7 @@ msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Lade _Preset_-Werte aus dem verfügbarren Hack-Struktur_-en_." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3013,7 +3076,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Logger Outputs" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3077,6 +3140,11 @@ msgstr "" "Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" " Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "Speicher" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3090,7 +3158,7 @@ msgstr "" "Memory-Card Manager WARNUNG - Erstelle Backups bevor der Benutzung. Dies " "sollte zwar gefixt sein, aber könnte dennoch Probleme machen (mangle stuff)!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3115,7 +3183,7 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -3128,7 +3196,7 @@ msgstr "Sonstige Einstellungen" msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3136,7 +3204,7 @@ msgstr "" "Verändere Texturen um das von ihnen benutzte Format anzuzeigen.\n" "Dies ist nur fürs Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced Schriftart" @@ -3277,7 +3345,7 @@ msgstr "Nickname:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Kein Land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" @@ -3286,14 +3354,23 @@ msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "Nicht Andocken" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "Keine freien Verzeichnis-Indexeinträge." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3304,7 +3381,7 @@ msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3317,7 +3394,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" @@ -3325,7 +3402,7 @@ msgstr "Nicht Festgelegt" msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -3333,11 +3410,11 @@ msgstr "Notizen" msgid "Notes: " msgstr "Notizen: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Notizen" @@ -3365,6 +3442,14 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung" msgid "OK" msgstr "OK" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3379,19 +3464,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen..." @@ -3409,6 +3494,10 @@ msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Öffnet den Debugger" @@ -3449,7 +3538,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Au&fnahme abspielen..." @@ -3499,8 +3588,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3508,22 +3597,22 @@ msgstr "Pause" msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -3539,15 +3628,20 @@ msgstr "Start/Pause" msgid "Playable" msgstr "Spielbar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Optionen" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" @@ -3598,7 +3692,7 @@ msgstr "Portugiesisch" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3626,7 +3720,7 @@ msgstr "Druck" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Statistiken" @@ -3634,7 +3728,7 @@ msgstr "Projection Statistiken" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Cache löschen" @@ -3661,7 +3755,7 @@ msgstr "R Taste" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3677,7 +3771,7 @@ msgstr "Weite" msgid "Read-only mode" msgstr "Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3686,7 +3780,7 @@ msgstr "Echt" msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" @@ -3694,6 +3788,22 @@ msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Wiimote wiederverbinden, beim laden eines State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Aufnahme abspielen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Aufnahme abspielen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Rot" @@ -3706,7 +3816,7 @@ msgstr "Rot links" msgid "Red Right" msgstr "Rot rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3718,7 +3828,7 @@ msgstr "" "der Performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -3727,7 +3837,7 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Refresh List" msgstr "Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" @@ -3744,7 +3854,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3760,7 +3870,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern" msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" @@ -3803,11 +3913,11 @@ msgstr "Führt DSP LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&tatus speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Sicher" @@ -3817,7 +3927,8 @@ msgstr "Abtastrate:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -3857,7 +3968,7 @@ msgstr "Status in Slot 7 speichern" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Status in Slot 8 speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Status speichern..." @@ -3866,15 +3977,15 @@ msgstr "Status speichern..." msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" @@ -3883,19 +3994,19 @@ msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3922,17 +4033,17 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3944,7 +4055,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" @@ -3952,23 +4063,23 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3982,11 +4093,11 @@ msgstr "" "Erzwinge 4:3: Bild auf das Verhältnis 4:3 strecken.\n" "An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 #, fuzzy msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " @@ -4025,11 +4136,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -4069,52 +4184,52 @@ msgstr "Schütteln" msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "&Konsole anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "&Log anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Frankreich anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "JAP anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" @@ -4122,40 +4237,40 @@ msgstr "Korea anzeigen" msgid "Show Language:" msgstr "Sprache anzeigen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Plattformen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Shaderfehler anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwan anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "USA anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Wad anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" @@ -4179,7 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Ersten Block anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4203,7 +4318,7 @@ msgstr "Symbol anzeigen" msgid "Show save title" msgstr "Namen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." @@ -4211,11 +4326,11 @@ msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." msgid "Show this help message" msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4232,7 +4347,7 @@ msgstr "_Seitwärts_ Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -4240,8 +4355,8 @@ msgstr "Größe" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4262,7 +4377,7 @@ msgstr "Snapshot" msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound-Backend %s ist ungültig." @@ -4286,7 +4401,7 @@ msgstr "Spanisch" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4334,11 +4449,11 @@ msgstr "Standard-Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Starte &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Aufnahme starten" @@ -4354,7 +4469,7 @@ msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Status" @@ -4367,12 +4482,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -4410,7 +4526,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "Nebeneinander öffnen" @@ -4423,8 +4539,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" @@ -4432,15 +4548,15 @@ msgstr "Screenshot erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Texturformat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" @@ -4456,9 +4572,9 @@ msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4488,11 +4604,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "Der Name kann nicht leer bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" @@ -4527,7 +4643,7 @@ msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" @@ -4540,7 +4656,7 @@ msgstr "Dieser Wert ist ungültig" msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" @@ -4620,17 +4736,22 @@ msgid "Tilt" msgstr "Neigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Titel" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Oben" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 #, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alle umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" @@ -4642,7 +4763,7 @@ msgstr "Oben" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Versuche gerade einen unbekannten Dateityp zu Laden." @@ -4691,12 +4812,12 @@ msgstr "UNBEKANNT" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Undefiniert %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "Status laden rückgängig machen" @@ -4709,7 +4830,7 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintrag-Typ %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4764,7 +4885,7 @@ msgstr "Hex verwenden" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4776,11 +4897,11 @@ msgstr "" "Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " "benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4796,7 +4917,7 @@ msgstr "Wert:" msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistiken" @@ -4812,7 +4933,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Video Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -4827,7 +4948,7 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4835,7 +4956,7 @@ msgstr "" "Auf Vertical-Blanks warten.\n" "Reduziert Tearing aber kann die Performance verschlechtern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4886,7 +5007,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4910,7 +5031,7 @@ msgstr "" "die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer " "sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -4926,11 +5047,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -4938,7 +5059,7 @@ msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4947,7 +5068,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4972,7 +5093,7 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" @@ -5005,14 +5126,14 @@ msgstr "Windows Menü" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." @@ -5044,7 +5165,7 @@ msgstr "XAudio2 _init_ fehlgeschlagen: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 _Master-Stimmenerstellung_ fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5052,7 +5173,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." @@ -5077,7 +5198,7 @@ msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5085,7 +5206,7 @@ msgstr "" "Ihre GCM/ISO-Datei scheint ungültig zu sein (Land ungültig).\n" "Mit PAL-Region fortfahren?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5147,7 +5268,11 @@ msgstr "iCacheJIT: Lesen des Opcode aus %x. Bitte berichten." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Dies ist kein Wii-Spielstand oder Lesefehler in Datei-Header-Größe %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Unbekanter CMD 0x%08x" @@ -5411,9 +5536,6 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Lua Script Console" #~ msgstr "Lua Script Konsole" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Speicher" - #~ msgid "Memory Check" #~ msgstr "Speichertest" @@ -5432,9 +5554,6 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "New Texture" #~ msgstr "Neue Textur" -#~ msgid "Next Frame" -#~ msgstr "Nächster Frame" - #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Keine Audioausgabe" diff --git a/dolphin-emu.pot b/dolphin-emu.pot new file mode 100644 index 0000000000..8864d3b950 --- /dev/null +++ b/dolphin-emu.pot @@ -0,0 +1,4898 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 +msgid " Game : " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "! NOT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +msgid "&& AND" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +msgid "&Emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&JIT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +msgid "&Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Memory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +msgid "&Registers" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&Sound" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Video" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +msgid "(Default)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +msgid "(off)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 +msgid "16 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +msgid "32 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 +msgid "8 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +msgid "AR Codes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 +msgid "Adapter:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +msgid "Add Patch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +msgid "Add new pane" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 +msgid "Address :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:631 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:919 +msgid "Apploader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:618 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +msgid "Backend Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 +msgid "Bad File Header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +msgid "Banner" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +msgid "Banner Details" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +msgid "Banner:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +msgid "Basic Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:242 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "Broken" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:562 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "Change Disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:550 +msgid "Change Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +msgid "Cheat Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +msgid "Cheat Search" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1321 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +msgid "Clear failed." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +msgid "Code Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:552 +msgid "Code: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +msgid "Configuration profile" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +msgid "Configuration profile:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:115 +msgid "Configure Control" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:581 +msgid "Configure Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:653 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:186 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +msgid "Copy failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +msgid "Core" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:545 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +msgid "Create new perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:916 +msgid "DVD Root:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +msgid "Data Size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:913 +msgid "Default ISO:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +msgid "Delete Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 +msgid "Detect" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Device Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +msgid "Direct3D11" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +msgid "Direct3D9" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +msgid "Disable Fog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +msgid "Disable Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +msgid "Disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +msgid "Dolphin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +msgid "Dump Frames" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +msgid "Dump Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "E&xit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 +msgid "EFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +msgid "EUROPE" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +msgid "Edit Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "Emulation State: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +msgid "Enable BAT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +msgid "Enable MMU" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Enable pages" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +msgid "English" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 +msgid "Enhancements" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 +msgid "Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:219 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +msgid "Export Failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +msgid "Export File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +msgid "Export Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +msgid "Export Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +msgid "Export all saves" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556 +msgid "Export save as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract File..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +msgid "Extracting..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +msgid "FIFO Player" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +msgid "FRANCE" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "FST Size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +msgid "Fifo Player" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +msgid "File Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:415 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:430 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:427 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 +msgid "File not compressed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +msgid "First Block" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +msgid "Force 16:9" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +msgid "Force 4:3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +msgid "Fractional" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +msgid "Frame " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +msgid "Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +msgid "Frame Range" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Framelimit:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +msgid "Free Look" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "French" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +msgid "GFX Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +msgid "Game ID:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 +msgid "Game not found!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +msgid "GameConfig" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "Gamecube" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +msgid "General" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +msgid "German" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 +msgid "Greater Than" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +msgid "Hotkeys" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +msgid "IPL Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +msgid "IR" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:853 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +msgid "ISO Details" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +msgid "ISO Directories" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +msgid "ITALY" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +msgid "Import Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:456 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:444 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:453 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +msgid "In Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 +msgid "In-Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 +msgid "Input Source" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +msgid "Insert name here.." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Install WAD" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +msgid "Installing WAD..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +msgid "Interface Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:290 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:388 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +msgid "Intro" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 +msgid "Invalid state" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +msgid "JAPAN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +msgid "KOREA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +msgid "Last Saved State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:693 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:698 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +msgid "Less Than" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +msgid "Load State..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +msgid "Log Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +msgid "Log Types" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +msgid "Logger Outputs" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +msgid "Maker ID:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +msgid "Maker:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +msgid "Memory Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +msgid "Mic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +msgid "Misc Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +msgid "Monospaced font" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 +msgid "Motion Plus" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 +msgid "New Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "Next Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 +msgid "Nickname :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +msgid "No docking" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +msgid "No recorded file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 +msgid "Not Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:652 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +msgid "Opens the logger" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:470 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 +msgid "Pad " +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +msgid "Pair Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Perfect" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +msgid "Play Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +msgid "Playable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +msgid "Playback Options" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +msgid "Please confirm..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 +msgid "Port 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +msgid "Port 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +msgid "Port 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +msgid "Port 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 +msgid "Port :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +msgid "Presets: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 +msgid "Previous Value" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 +msgid "Projection Stats" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:55 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +msgid "RAM" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +msgid "RUSSIA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:532 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +msgid "Recording Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "Render to main window." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 +msgid "Results" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Save State..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +msgid "Save as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:421 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +msgid "Scanning..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 +msgid "Search Filter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +msgid "Select floating windows" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +msgid "Select the save file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +msgid "Select the state to load" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +msgid "Select the state to save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Selected font" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 +msgid "" +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Settings..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +msgid "Shake" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Short Name:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +msgid "Show &Log" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 +msgid "Show FPS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 +msgid "Show Input Display" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "Show Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +msgid "Show save blocks" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +msgid "Show save comment" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +msgid "Show save icon" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +msgid "Show save title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 +msgid "Show this help message" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +msgid "Slot A" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +msgid "Slot B" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +msgid "Sound Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +msgid "Standard Controller" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +msgid "Start Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +msgid "State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +msgid "State Saves" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:801 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +msgid "System Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +msgid "TAIWAN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +msgid "Tab split" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 +msgid "Tilt" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +msgid "To" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +msgid "USA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Undo Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 +msgid "Use Hex" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 +msgid "Utility" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +msgid "V-Sync" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +msgid "Value:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:556 +msgid "Value: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +msgid "Various Statistics" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 +msgid "Verbosity" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Video Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +msgid "Virtual" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:582 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +msgid "Wii" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Wii Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:654 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:861 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 +msgid "Window Size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +msgid "Word Wrap" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +msgid "Working..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 +msgid "Write to Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 +msgid "Write to File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +msgid "Write to Window" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:60 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:114 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:124 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 +msgid "XFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:607 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1052 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +msgid "ZTP hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:464 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 +msgid "^ ADD" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:497 +msgid "| OR" +msgstr "" diff --git a/el.po b/el.po index eea7423291..4150c48181 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:03+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Το \"%s\" δεν υπάρχει.\n" "Δημιουργία καινούριας Memcard 16MB;" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -127,143 +127,143 @@ msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φα msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Περί..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Σημεία Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Εύρεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Διαχειριστής Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Μνήμη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Άνοιγμα..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Προεπιλογή)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "(Προεπιλογή)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" @@ -303,6 +303,10 @@ msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" @@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Ακριβής Cache Υφής" @@ -493,7 +497,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -510,7 +514,7 @@ msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" @@ -552,7 +556,7 @@ msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" @@ -560,7 +564,7 @@ msgstr "Για προχωρημένους" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -568,20 +572,20 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" @@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -605,11 +609,11 @@ msgstr "" "αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική " "επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -638,7 +642,7 @@ msgstr "Αραβικά" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -646,18 +650,18 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." @@ -678,7 +682,7 @@ msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" @@ -715,7 +719,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" @@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" @@ -776,19 +780,19 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Stick Κάμερας" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -844,20 +848,20 @@ msgstr "" "Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n" "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το DVD_Plugin - DVD-Interface: Κρίσιμο Σφάλμα" @@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Κέντρο" msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." @@ -974,7 +978,7 @@ msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." @@ -990,14 +994,15 @@ msgstr "" "Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ρυ&θμίσεις..." @@ -1021,28 +1026,28 @@ msgstr "Σχόλιο" msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων:" @@ -1061,13 +1066,13 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" @@ -1084,7 +1089,7 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Κονσόλα" @@ -1126,11 +1131,11 @@ msgstr "Χειριστήριο" msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" @@ -1153,12 +1158,12 @@ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "" " Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν " "από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" @@ -1225,8 +1230,8 @@ msgstr "Χώρα:" msgid "Create AR Code" msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" @@ -1255,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1263,7 +1268,7 @@ msgstr "Κόψιμο" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" @@ -1288,7 +1293,7 @@ msgstr "Τσέχικα" msgid "D-Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" @@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" @@ -1354,16 +1359,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "Προεπιλ." msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -1397,8 +1402,8 @@ msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" msgid "Detect" msgstr "Ανίχνευση" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1418,11 +1423,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1432,23 +1437,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε " "παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση " "του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1472,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Υφών.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1493,7 +1498,7 @@ msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" msgid "Display" msgstr "Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Προβολή των χειρισμών από τον εξομοιωτή." @@ -1501,20 +1506,20 @@ msgstr "Προβολή των χειρισμών από τον εξομοιωτ msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" @@ -1526,12 +1531,17 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -1539,11 +1549,11 @@ msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin στο &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1559,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Το Dolphin δεν έχει ρυθμιστεί με τοποθεσία εγκατάστασης,\n" "Διατήρηση του Dolphin με φορητή εγκατάσταση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1593,19 +1603,19 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" @@ -1615,19 +1625,19 @@ msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/< msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Περιοχές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" @@ -1648,7 +1658,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -1664,7 +1678,7 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" @@ -1677,15 +1691,15 @@ msgstr "Επεξεργασία..." msgid "Effect" msgstr "Εφφέ" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1708,9 +1722,9 @@ msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -1731,7 +1745,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" @@ -1743,7 +1757,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" @@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" @@ -1771,7 +1785,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" @@ -1788,11 +1802,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Ενεργοποίηση cache" @@ -1830,7 +1844,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1839,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " "γωνίες." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1851,7 +1865,7 @@ msgstr "" "άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να " "δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1885,11 +1899,11 @@ msgstr "Τέλος" msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" @@ -1968,7 +1982,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgid "Export Recording" msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." @@ -1976,7 +1990,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2045,6 +2059,15 @@ msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Παίχτες" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" @@ -2070,16 +2093,18 @@ msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"Αποτυχία φόρτωσης DSP ROM:\n" -"%s\n" -"Αυτό το αρχείο απαιτείται για να χρησιμοποιηθεί το DSP LLE" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2164,7 +2189,7 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" @@ -2172,7 +2197,7 @@ msgstr "Γρήγορη" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2182,6 +2207,16 @@ msgstr "" "πιθανότητα για σφάλματα.\n" "Οι αργότερες επιλογές ελέγχουν περισσότερα pixel κι έτσι είναι ασφαλέστερες." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Παίχτες" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Πληροφορίες Κωδικού" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Το αρχείο δεν περιείχε κωδικούς." @@ -2236,19 +2271,19 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2256,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n" "Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2279,19 +2314,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Κλασματική" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Εξαγωγή Καρέ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2299,7 +2350,11 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" @@ -2313,7 +2368,12 @@ msgstr "Γαλλικά" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" @@ -2321,7 +2381,7 @@ msgstr "Πλήρης Οθόνη" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2336,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2372,7 +2432,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" @@ -2381,7 +2441,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" @@ -2400,7 +2460,7 @@ msgstr "" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -2418,11 +2478,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " "κωδικών ar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -2450,7 +2510,7 @@ msgstr "Δεξί Πράσινο" msgid "Guitar" msgstr "Κιθάρα" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" @@ -2638,7 +2698,7 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" @@ -2667,7 +2727,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Install WAD" msgstr "Εγκατάσταση WAD" @@ -2675,7 +2735,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" @@ -2684,15 +2744,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" @@ -2762,7 +2822,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" @@ -2793,7 +2853,7 @@ msgstr "Ιαπωνικά" msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2830,12 +2890,12 @@ msgstr "L-Αναλογική" msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Τελευταίο Επαναγραμμένο Σημείο Αποθ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Τελευταίο Αποθηκευμένο Σημείο Αποθ." @@ -2882,11 +2942,11 @@ msgstr "Μικρότερο από" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" @@ -2922,17 +2982,17 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures//" @@ -2940,7 +3000,7 @@ msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/T msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2978,7 +3038,7 @@ msgstr "Τύποι Καταγραφής" msgid "Logger Outputs" msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" @@ -3042,6 +3102,11 @@ msgstr "" "Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" " Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "&Μνήμη" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3055,7 +3120,7 @@ msgstr "" "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την " "χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3080,7 +3145,7 @@ msgstr "Μενού" msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -3093,7 +3158,7 @@ msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3101,7 +3166,7 @@ msgstr "" "Μετατροπή των υφών ώστε να δείχνουν ποιο format χρησιμοποιούν.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" @@ -3241,7 +3306,7 @@ msgstr "Ψευδώνυμο :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Καμία Χώρα (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" @@ -3250,14 +3315,23 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "Απενεργοποίηση του docking" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες εγγραφές φακέλων" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3268,7 +3342,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" @@ -3281,7 +3355,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" @@ -3289,7 +3363,7 @@ msgstr "Μη Ορισμένο" msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" @@ -3297,11 +3371,11 @@ msgstr "Σημειώσεις" msgid "Notes: " msgstr "Σημειώσεις: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -3329,6 +3403,14 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3343,19 +3425,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." @@ -3373,6 +3455,10 @@ msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Άνοιγμα του debugger" @@ -3409,7 +3495,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" @@ -3459,8 +3545,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3468,22 +3554,22 @@ msgstr "Παύση" msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Βάθος ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3499,15 +3585,20 @@ msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Ρυθμίσεις" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση" @@ -3558,7 +3649,7 @@ msgstr "Πορτογαλικά" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3586,7 +3677,7 @@ msgstr "Εκτύπωση" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Στατιστικά" @@ -3594,7 +3685,7 @@ msgstr "Projection Στατιστικά" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Καθαρισμός Cache" @@ -3621,7 +3712,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3637,7 +3728,7 @@ msgstr "Εύρος" msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -3646,7 +3737,7 @@ msgstr "Πραγματικό" msgid "Real Wiimote" msgstr "Πραγματικό Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" @@ -3654,6 +3745,22 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Επανασύνδεση Wiimote Στην Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" @@ -3666,7 +3773,7 @@ msgstr "Αριστερό Κόκκινο" msgid "Red Right" msgstr "Δεξί Κόκκινο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3677,7 +3784,7 @@ msgstr "" "μειώνει δραματικά τις επιδόσεις." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -3686,7 +3793,7 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" @@ -3702,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3718,7 +3825,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3761,11 +3868,11 @@ msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προ msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" @@ -3775,7 +3882,8 @@ msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." @@ -3815,7 +3923,7 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." @@ -3824,15 +3932,15 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -3843,19 +3951,19 @@ msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ανίχνευση για ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -3882,16 +3990,16 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3903,7 +4011,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" @@ -3911,23 +4019,23 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3941,11 +4049,11 @@ msgstr "" "Επιβολη 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n" "Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του παραθύρου." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3983,11 +4091,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -4028,51 +4140,51 @@ msgstr "Κούνημα" msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Εμφάνιση JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" @@ -4080,39 +4192,39 @@ msgstr "Εμφάνιση Κορέας" msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Εμφάνιση USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Εμφάνιση Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" @@ -4135,7 +4247,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4159,7 +4271,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο." @@ -4167,11 +4279,11 @@ msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτε msgid "Show this help message" msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4187,7 +4299,7 @@ msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -4195,8 +4307,8 @@ msgstr "Μέγεθος" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Θέση %i" @@ -4217,7 +4329,7 @@ msgstr "Στιγμιότυπο" msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο." @@ -4241,7 +4353,7 @@ msgstr "Ισπανικά" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Ένταση ηχείου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4289,11 +4401,11 @@ msgstr "Τυπικός Controller" msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" @@ -4309,7 +4421,7 @@ msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Λειτ." @@ -4322,12 +4434,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -4365,7 +4478,7 @@ msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4378,8 +4491,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" @@ -4387,15 +4500,15 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Υφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Format Υφής" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" @@ -4411,9 +4524,9 @@ msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4441,11 +4554,11 @@ msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" @@ -4478,7 +4591,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέ msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" @@ -4491,7 +4604,7 @@ msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" @@ -4574,16 +4687,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Κορυφή" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" @@ -4595,7 +4713,7 @@ msgstr "Κορυφή" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." @@ -4644,12 +4762,12 @@ msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Μη ορισμένο %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " @@ -4662,7 +4780,7 @@ msgstr "Άγνωστο" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4716,7 +4834,7 @@ msgstr "Χρήση Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4728,11 +4846,11 @@ msgstr "" "Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " "αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -4748,7 +4866,7 @@ msgstr "Τιμή:" msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Διάφορα Στατιστικά" @@ -4764,7 +4882,7 @@ msgstr "Βίντεο" msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Βίντεο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" @@ -4779,7 +4897,7 @@ msgstr "Ένταση" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4787,7 +4905,7 @@ msgstr "" "Αναμονή της κάθετης ανανέωσης της οθόνης.\n" "Μειώνει τα σπάσίματα της εικόνας αλλά μπορεί να μειώσει και τις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4840,7 +4958,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4866,7 +4984,7 @@ msgstr "" "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " "είναι πιο αργή!) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -4882,11 +5000,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4894,7 +5012,7 @@ msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4903,7 +5021,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4928,7 +5046,7 @@ msgstr "Μοτέρ Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -4961,14 +5079,14 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." @@ -4999,7 +5117,7 @@ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5007,7 +5125,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." @@ -5032,7 +5150,7 @@ msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5040,7 +5158,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο GCM/ISO φαίνεται να είναι μη έγκυρο (μη έγκυρη χώρα).\n" "Συνέχεια με περιοχή PAL;" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5106,7 +5224,11 @@ msgstr "" "δεν είναι σημείο αποθήκευσης wii ή αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου " "μεγέθους %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "άγνωστη εντολή 0x%08x" @@ -5265,6 +5387,15 @@ msgstr "| OR" #~ "Αποτυχία φόρτωσης του plugin %s: αδυναμία εύρεσης του αρχείου. Παρακαλώ " #~ "επιλέξτε ξανα τα plugin σας." +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία φόρτωσης DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Αυτό το αρχείο απαιτείται για να χρησιμοποιηθεί το DSP LLE" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." diff --git a/en.po b/en.po index 31e87c89cc..80eb82cae6 100644 --- a/en.po +++ b/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -117,143 +117,143 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -293,6 +293,10 @@ msgstr "" msgid "8 bit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -366,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -451,7 +455,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -468,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "" @@ -508,7 +512,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -516,7 +520,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -524,20 +528,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -545,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -555,11 +559,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -588,22 +592,22 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -624,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -657,7 +661,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "" @@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "" @@ -718,19 +722,19 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -751,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -782,20 +786,20 @@ msgid "" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" @@ -811,7 +815,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -908,7 +912,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "" @@ -922,14 +926,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -953,28 +958,28 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "" @@ -993,13 +998,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "" @@ -1058,11 +1063,11 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1085,12 +1090,12 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1098,7 +1103,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1147,8 +1152,8 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1206,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1231,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1272,16 +1277,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1293,7 +1298,7 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1315,8 +1320,8 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1336,11 +1341,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1350,41 +1355,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1411,20 +1416,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1436,12 +1441,16 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1449,11 +1458,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1465,7 +1474,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1497,19 +1506,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" @@ -1519,19 +1528,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1548,7 +1557,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1564,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1577,15 +1590,15 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1605,9 +1618,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1628,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1640,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1668,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" @@ -1685,11 +1698,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1720,20 +1733,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1759,11 +1772,11 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1836,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1844,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1913,6 +1926,14 @@ msgstr "" msgid "Extracting..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +msgid "FIFO Player" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "" @@ -1938,12 +1959,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 @@ -2019,7 +2045,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2027,13 +2053,21 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +msgid "Fifo Player" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +msgid "File Info" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2084,25 +2118,25 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2119,19 +2153,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +msgid "Frame " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +msgid "Frame Range" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2139,7 +2186,11 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2153,7 +2204,12 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2161,7 +2217,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2172,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2208,7 +2264,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" @@ -2217,7 +2273,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2234,7 +2290,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "" @@ -2250,11 +2306,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2282,7 +2338,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2450,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" @@ -2479,7 +2535,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Install WAD" msgstr "" @@ -2487,7 +2543,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2496,15 +2552,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2569,7 +2625,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2600,7 +2656,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2634,12 +2690,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2679,11 +2735,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2719,17 +2775,17 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2737,7 +2793,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2772,7 +2828,7 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2832,6 +2888,10 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +msgid "Memory Byte" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -2843,7 +2903,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2862,7 +2922,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2875,13 +2935,13 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3021,7 +3081,7 @@ msgstr "" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3030,14 +3090,22 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +msgid "No recorded file" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3048,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3061,7 +3129,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3069,7 +3137,7 @@ msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3077,11 +3145,11 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3109,6 +3177,14 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "" @@ -3123,19 +3199,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3153,6 +3229,10 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "" @@ -3187,7 +3267,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3237,8 +3317,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3246,22 +3326,22 @@ msgstr "" msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "" @@ -3277,15 +3357,19 @@ msgstr "" msgid "Playable" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +msgid "Playback Options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3333,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3361,7 +3445,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3369,7 +3453,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3396,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3412,7 +3496,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "" @@ -3421,7 +3505,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3429,6 +3513,20 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +msgid "Recording Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" @@ -3441,7 +3539,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3449,7 +3547,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3458,7 +3556,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3473,7 +3571,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3487,7 +3585,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3530,11 +3628,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3544,7 +3642,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "" @@ -3584,7 +3683,7 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3593,15 +3692,15 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3610,19 +3709,19 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3649,16 +3748,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3668,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -3676,23 +3775,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3701,11 +3800,11 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3737,11 +3836,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3778,51 +3881,51 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3830,39 +3933,39 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3881,7 +3984,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3903,7 +4006,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3911,11 +4014,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3929,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "" @@ -3937,8 +4040,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -3959,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3983,7 +4086,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4020,11 +4123,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4040,7 +4143,7 @@ msgstr "" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "" @@ -4053,12 +4156,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4096,7 +4200,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4109,8 +4213,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4118,15 +4222,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4142,9 +4246,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4168,11 +4272,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4202,7 +4306,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4215,7 +4319,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4276,16 +4380,20 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +msgid "To" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4297,7 +4405,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4344,12 +4452,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4362,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4414,7 +4522,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4422,11 +4530,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4442,7 +4550,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4458,7 +4566,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4473,13 +4581,13 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4523,7 +4631,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4536,7 +4644,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4552,11 +4660,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4564,7 +4672,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4573,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4594,7 +4702,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4626,14 +4734,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4664,7 +4772,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4672,7 +4780,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4696,13 +4804,13 @@ msgstr "" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -4763,7 +4871,11 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" diff --git a/es.po b/es.po index d2cfefbe9a..78468e0f27 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 20:14+0100\n" "Last-Translator: Petiso Carambanal \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\"%s\" no existe.\n" "Crear una nueva memcard de 16 MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s falló al ser \"scrubbed\". Probablemente la imagen esté corrupta." msgid "%s failed to open" msgstr "Fallo al abrir %s" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -125,143 +125,143 @@ msgstr "%u Bloques libres; %u entradas de directorio libres" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Iniciar desde lector DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Buscar ISO en..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Manager de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avanzar &frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Configuración gráfica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Configuración de atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Administrador de memcards (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Modo de solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Registros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Predeterminado)" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "(Predeterminado)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONOCIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (requiere pantalla completa)" @@ -301,6 +301,10 @@ msgstr "3D Vision (requiere pantalla completa)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Acerca de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Caché de texturas preciso" @@ -492,7 +496,7 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -509,7 +513,7 @@ msgstr "Añadir Código ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Añadir Parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" @@ -564,7 +568,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" @@ -580,20 +584,20 @@ msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" @@ -601,7 +605,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -617,11 +621,11 @@ msgstr "" "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" @@ -650,7 +654,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Seguro que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -658,16 +662,16 @@ msgstr "" "Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." @@ -688,7 +692,7 @@ msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" @@ -725,7 +729,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Cabecera de archivo incorrecta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -741,7 +745,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -786,19 +790,19 @@ msgstr "Controles Asignados: %lu" msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Buscar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" @@ -819,7 +823,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -855,20 +859,20 @@ msgstr "" "No se puede usar ese archivo como una memory card.\n" "Estás tratando de usar el mismo archivo en ambos slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conección %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "No se puede leer del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal" @@ -884,7 +888,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &disco..." @@ -986,7 +990,7 @@ msgstr "Clásico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -1002,14 +1006,15 @@ msgstr "" "¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay " "ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1033,28 +1038,28 @@ msgstr "Comentario" msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Configuración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "Perfil de configuración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "Perfil de configuración" @@ -1073,13 +1078,13 @@ msgstr "Configurar control" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "Conectado a %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1138,11 +1143,11 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" @@ -1165,12 +1170,12 @@ msgstr "No se pudo copiar %s a %s" msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No se pudo inicializar el backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr "" "Wii. Tenga en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales no pueden ser " "leídos en la mayoría de las lectoras DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" @@ -1240,8 +1245,8 @@ msgstr "País:" msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" @@ -1267,7 +1272,7 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1275,7 +1280,7 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "Fundido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" @@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr "Checo" msgid "D-Pad" msgstr "Pad direccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "DSP LLE en un proceso" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" @@ -1366,16 +1371,16 @@ msgstr "Depurar" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr "Defecto" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Fuente por defecto" @@ -1409,8 +1414,8 @@ msgstr "Borrar el archivo existente '%s'?" msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1432,11 +1437,11 @@ msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1448,23 +1453,23 @@ msgstr "" "Falló la suma de verificación del directorio\n" " y falló la suma de verificación del directorio backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deshabilitar pPase de alpha en dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar niebla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar iluminación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1472,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos " "que requieran de emulación adecuada de la niebla." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que " "desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1488,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Deshabilita el dibujado de texturas.\n" "Esto es solamente útil para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1509,7 +1514,7 @@ msgstr "Error de lectura de disco" msgid "Display" msgstr "Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Mostrar las entradas que lee el emulador." @@ -1517,20 +1522,20 @@ msgstr "Mostrar las entradas que lee el emulador." msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Website de Dolphin" @@ -1542,12 +1547,17 @@ msgstr "Configuración de Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1555,11 +1565,11 @@ msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de wiimote de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1575,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Dolphin no has sido configurado con un directorio de instalación,\n" "Mantener a Dolphin portable?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1609,19 +1619,19 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Depósito de audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar objetivo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" @@ -1631,19 +1641,19 @@ msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Alemán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiones de copiado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -1664,7 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1680,7 +1694,7 @@ msgstr "Editar configuración" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" @@ -1693,15 +1707,15 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está andando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular cambios de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1724,9 +1738,9 @@ msgstr "Estado de emulación:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1747,7 +1761,7 @@ msgstr "Habilitar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar asociación de bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar acceso a la CPU" @@ -1759,7 +1773,7 @@ msgstr "Habilitar trucos" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" @@ -1771,7 +1785,7 @@ msgstr "Habilitar doble núcleo" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar Hotkeys" @@ -1787,7 +1801,7 @@ msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" @@ -1804,11 +1818,11 @@ msgstr "Habilitar salvapantallas (reducción del burn-in)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panorámica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar caché" @@ -1846,13 +1860,13 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "Habilitar filtro anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1863,7 +1877,7 @@ msgstr "" "pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de " "rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1897,11 +1911,11 @@ msgstr "Fin" msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escribe un nombre para la nueva perspectiva:" @@ -1977,7 +1991,7 @@ msgstr "Exportar archivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar grabación..." @@ -1985,7 +1999,7 @@ msgstr "Exportar grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar guardado de Wii (experimental)" @@ -2054,6 +2068,15 @@ msgstr "Extraer directorio" msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Jugadores" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" @@ -2079,16 +2102,18 @@ msgstr "Fallo al descargar los códigos." msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Fallo al extraer a %s!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"Fallo al cargar DSP ROM:\n" -"%s\n" -"Este fichero es necesario para usar DSP LLE" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2176,7 +2201,7 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2184,7 +2209,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2194,6 +2219,16 @@ msgstr "" "posibilidad de errores.\n" "Las variantes lentas buscan por mas pixeles, y por lo tanto son más seguras." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Jugadores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Información del código" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "El archivo no contenía códigos." @@ -2248,19 +2283,19 @@ msgstr "Primer bloque" msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2269,7 +2304,7 @@ msgstr "" "(widescreen).\n" "Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2292,19 +2327,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Volcar frames" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Avanzar &frame" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Avanzar &frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Avanzar &frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salto de &frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Depósito de frames usa FFV1" @@ -2312,7 +2363,11 @@ msgstr "Depósito de frames usa FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de frames:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" @@ -2326,7 +2381,12 @@ msgstr "Francés" msgid "Frets" msgstr "Cuerdas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Pant. compl." @@ -2334,7 +2394,7 @@ msgstr "Pant. compl." msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolución en pantalla completa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2348,7 +2408,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" @@ -2384,7 +2444,7 @@ msgstr "ConfigJuego" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "&Configuración del mando Gamecube" @@ -2393,7 +2453,7 @@ msgstr "&Configuración del mando Gamecube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards de Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" @@ -2412,7 +2472,7 @@ msgstr "" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "General" @@ -2429,11 +2489,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuración gráfica" @@ -2461,7 +2521,7 @@ msgstr "Verde derecha" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" @@ -2652,7 +2712,7 @@ msgstr "En juego" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2681,7 +2741,7 @@ msgstr "Insertar tarjeta SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insertar un nombre aquí.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" @@ -2689,7 +2749,7 @@ msgstr "Instalar WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" @@ -2700,15 +2760,15 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD al menú de la Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" @@ -2778,7 +2838,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" @@ -2809,7 +2869,7 @@ msgstr "Japonés" msgid "KOREA" msgstr "COREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2847,12 +2907,12 @@ msgstr "L-Analógico" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último estado sobrescrito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Último estado guardado" @@ -2897,11 +2957,11 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Cargar texturas de alta resolución" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" @@ -2937,17 +2997,17 @@ msgstr "&Cargar estado 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Cargar estado 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures//" @@ -2956,7 +3016,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Cargar valores ya definidos de los patrones de hack disponibles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2994,7 +3054,7 @@ msgstr "Tipos de registro" msgid "Logger Outputs" msgstr "Salida de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Registrando" @@ -3058,6 +3118,11 @@ msgstr "" "La memcard falló al cargar\n" " El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "&Memoria" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3071,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Administrador de Memory Card. ADVERTENCIA: Haz copias antes de usarlo; " "debería arreglarse, ¡pero puede que estropee cosas!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3096,7 +3161,7 @@ msgstr "Menú" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Varios" @@ -3109,7 +3174,7 @@ msgstr "Configuraciones varias" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3117,7 +3182,7 @@ msgstr "" "Modifica las texturas para mostrar el formato que usan.\n" "Esto es útil solamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Fuente monoespaciada" @@ -3257,7 +3322,7 @@ msgstr "Apodo:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ningún país (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." @@ -3266,14 +3331,23 @@ msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." msgid "No banner file found for title %s" msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "Sin Uniones" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "No hay entradas de índice de directorio libres" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "Archivo de grabación no válido" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3284,7 +3358,7 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3297,7 +3371,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "No Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "No Definido" @@ -3305,7 +3379,7 @@ msgstr "No Definido" msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3313,11 +3387,11 @@ msgstr "Notas" msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Noticia" @@ -3345,6 +3419,14 @@ msgstr "Aceleración Nunchuk" msgid "OK" msgstr "Aceptar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3359,19 +3441,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d bloques disponibles" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." @@ -3389,6 +3471,10 @@ msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Abre el depurador" @@ -3429,7 +3515,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Reproducir Grabación (&L)" @@ -3479,8 +3565,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Directorios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3488,22 +3574,22 @@ msgstr "Pausa" msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidad de píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminación de píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3519,15 +3605,20 @@ msgstr "Reproducir/pausa" msgid "Playable" msgstr "Jugable" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Opciones" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" @@ -3578,7 +3669,7 @@ msgstr "Portugués" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Sombreado de posprocesado:" @@ -3606,7 +3697,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Estadísticas de proyección" @@ -3614,7 +3705,7 @@ msgstr "Estadísticas de proyección" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpiar caché" @@ -3641,7 +3732,7 @@ msgstr "R Botón" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3657,7 +3748,7 @@ msgstr "Rango" msgid "Read-only mode" msgstr "Solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3666,7 +3757,7 @@ msgstr "Real" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmar Reconectar Wiimote" @@ -3674,6 +3765,22 @@ msgstr "Confirmar Reconectar Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Reconectar Wiimote al cargar estado" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Reproducir grabación" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Reproducir grabación" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Rojo" @@ -3686,7 +3793,7 @@ msgstr "Rojo izquierda" msgid "Red Right" msgstr "Rojo derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3697,7 +3804,7 @@ msgstr "" "rendimiento fuertemente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -3706,7 +3813,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" @@ -3721,7 +3828,7 @@ msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3737,7 +3844,7 @@ msgstr "Renderizar a Ventana Principal" msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" @@ -3780,11 +3887,11 @@ msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)." msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -3794,7 +3901,8 @@ msgstr "Frecuencia del sonido:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3834,7 +3942,7 @@ msgstr "Guardar estado 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Guardar estado 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." @@ -3843,15 +3951,15 @@ msgstr "Guardar Estado..." msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" @@ -3862,19 +3970,19 @@ msgstr "" "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " "grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Buscando ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3901,16 +4009,16 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3922,7 +4030,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" @@ -3930,23 +4038,23 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo que cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado que cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado que guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3960,11 +4068,11 @@ msgstr "" "Force 4:3: Estira la imagen a una relación de aspecto de 4:3.\n" "Estirar a ventana: Estira la imagen al tamaño de la ventana." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -4001,11 +4109,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -4046,51 +4158,51 @@ msgstr "Sacudir" msgid "Short Name:" msgstr "Nomber corto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Registro (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar barra de e&stado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Mostrar Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" @@ -4098,39 +4210,39 @@ msgstr "Mostrar Corea" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &configuración de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar regiones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Errores de shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" @@ -4153,7 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostrar primer bloque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4177,7 +4289,7 @@ msgstr "Mostrar ícono del guardado" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." @@ -4185,11 +4297,11 @@ msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4205,7 +4317,7 @@ msgstr "Wiimote de costado" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -4213,8 +4325,8 @@ msgstr "Tamaño" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltar BIOS de GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" @@ -4235,7 +4347,7 @@ msgstr "Instántaneo" msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de Sonido" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "El backend de sonido %s no es válido." @@ -4259,7 +4371,7 @@ msgstr "Español" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volumen del altavoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4307,11 +4419,11 @@ msgstr "Control estándar" msgid "Start" msgstr "Comenzar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Comenzar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" @@ -4327,7 +4439,7 @@ msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -4340,12 +4452,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la Ventana" @@ -4383,7 +4496,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Pestaña" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "División de pestaña" @@ -4396,8 +4509,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tabla Derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" @@ -4405,15 +4518,15 @@ msgstr "Captura de pantalla" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Formato de textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD ha sido instalado exitosamente" @@ -4429,9 +4542,9 @@ msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4460,11 +4573,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "El archivo especificado (%s) no existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "El nombre no puede estar vacío" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "El nombre no puede tener el carácter «,»" @@ -4497,7 +4610,7 @@ msgstr "El servidor respondió: el juego está andando actualmente!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor envió un mensaje de error desconocido!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" @@ -4510,7 +4623,7 @@ msgstr "El valor no es válido" msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hubo un error al seleccionar el tema" @@ -4589,16 +4702,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Título" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Superior" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar todos los tipos de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" @@ -4610,7 +4728,7 @@ msgstr "Superior" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." @@ -4659,12 +4777,12 @@ msgstr "DESCONOCIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "Deshacer Cargar Estado" @@ -4677,7 +4795,7 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4732,7 +4850,7 @@ msgstr "Usar hexadecimal" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar advertencias" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4744,11 +4862,11 @@ msgstr "" "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4764,7 +4882,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Estadísticas varias" @@ -4780,7 +4898,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de vídeo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4795,7 +4913,7 @@ msgstr "Volumen" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4803,7 +4921,7 @@ msgstr "" "Espera al proximo refresco de pantalla.\n" "Reduce el \"quebrado\" de la pantalla, pero puede que reduzca el rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4856,7 +4974,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4878,7 +4996,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " "caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" @@ -4894,11 +5012,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4906,7 +5024,7 @@ msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4915,7 +5033,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4940,7 +5058,7 @@ msgstr "Motor Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" @@ -4972,14 +5090,14 @@ msgstr "Windows Menú" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." @@ -5010,7 +5128,7 @@ msgstr "XAudio2 init falló: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5018,7 +5136,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puedes cerrar ventanas que tienen páginas en ellas." @@ -5042,7 +5160,7 @@ msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5050,7 +5168,7 @@ msgstr "" "Tu archivo GCM/ISO parece ser no válido(país no válido).\n" "Continuar con la región PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5116,7 +5234,11 @@ msgstr "" "no hubo un guardado de wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de " "tamaño %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x desconocido" @@ -5255,6 +5377,15 @@ msgstr "| OR" #~ "Error al cargar el plugin %s: no se puede encontrar el archivo. Por " #~ "favor, reseleccione sus plugins." +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "Fallo al cargar DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Este fichero es necesario para usar DSP LLE" + #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Fallo al cargar ROM DSP: %s" diff --git a/fr.po b/fr.po index 6a0cf84aa1..3713d399cb 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:20+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -39,10 +39,11 @@ msgstr "" "\"%s\" n'existe pas.\n" " Voulez-vous créer une nouvelle carte mémoire de 16MB ?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." +msgstr "" +"\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "%s n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." msgid "%s failed to open" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -122,143 +123,143 @@ msgstr "%u blocs libres, %u entrées de rép. libres" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&A propos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Démarrer à partir du lecteur..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Explorer les ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de &cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "Paramètres &DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer l'ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Paramètres &Graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "&Charger l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "Mode &Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Par défaut)" @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "(Par défaut)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(arrêté)" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" @@ -298,6 +299,10 @@ msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -340,11 +345,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -358,10 +365,13 @@ msgstr "" " - Dual Core désactivé\n" " - Audio Throttle désactivé\n" " - DSP-HLE avec \"Null Audio\" ou le DSL-LLE\n" -" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans [Contrôleur standard]\n" +" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans " +"[Contrôleur standard]\n" "\n" -"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et les mêmes paramètres.\n" -"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les joueurs avant de démarrer.\n" +"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et " +"les mêmes paramètres.\n" +"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les " +"joueurs avant de démarrer.\n" "La prise en charge de la Wiimote n'est pas encore implémentée.\n" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" @@ -384,7 +394,7 @@ msgstr "A propos de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de texture précis" @@ -413,33 +423,51 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le code Ajout (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Ajout (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le code Remplir et déplacer (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Remplir et déplacer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans " +"l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire vers Pointeur (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire " +"vers Pointeur (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -466,7 +494,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -483,7 +511,7 @@ msgstr "Ajouter un code ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" @@ -501,14 +529,16 @@ msgstr "Adresse :" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zFar.\n" "Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" -"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" "Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." @@ -517,23 +547,26 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zNear.\n" "Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" -"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" "Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." +msgstr "" +"Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -541,7 +574,7 @@ msgstr "Avancé" msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -549,20 +582,20 @@ msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" @@ -570,21 +603,27 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster Hunter Tri),\n" -"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance if the game uses this functionality heavily." +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." msgstr "" "Permet au processeur de lire ou écrire vers l'EFB (buffer de rendu).\n" -"Ceci est requis pour certaines fonctionnalités ou jouabilité (par ex., le pointeur dans Super Mario Galaxy), ainsi que pour certains effets visuels (par ex. Monster Hunter Tri),\n" -"mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." +"Ceci est requis pour certaines fonctionnalités ou jouabilité (par ex., le " +"pointeur dans Super Mario Galaxy), ainsi que pour certains effets visuels " +"(par ex. Monster Hunter Tri),\n" +"mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " +"performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -613,7 +652,7 @@ msgstr "Arabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -621,16 +660,18 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé définitivement !" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " +"définitivement !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." @@ -651,17 +692,20 @@ msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the EFB scale.\n" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." msgstr "" -"Ajuste la fenêtre pour correspondre à la résolution du jeu mise à l'échelle de l'EFB.\n" -"Il est préférable de régler le format d'écran sur Etirer lorsque vous utilisez cette fonction." +"Ajuste la fenêtre pour correspondre à la résolution du jeu mise à l'échelle " +"de l'EFB.\n" +"Il est préférable de régler le format d'écran sur Etirer lorsque vous " +"utilisez cette fonction." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" @@ -685,7 +729,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Mauvaise entête de fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Bannière" @@ -701,7 +745,7 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" @@ -715,7 +759,9 @@ msgstr "Basse" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de Blocs" +msgstr "" +"Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " +"Blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 msgid "Blocks" @@ -746,19 +792,19 @@ msgstr "Contrôles liés : %lu" msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -779,12 +825,14 @@ msgstr "Stick-C" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" -"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per vertex.\n" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -"Calculer la lumière dans les graphiques en 3D en se basant sur chaque pixel plutôt que par vertex.\n" +"Calculer la lumière dans les graphiques en 3D en se basant sur chaque pixel " +"plutôt que par vertex.\n" "Ceci est plus fidèle mais réduit les performances." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 @@ -803,7 +851,8 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." +msgstr "" +"Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1189 msgid "" @@ -813,22 +862,24 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser ce fichier comme carte mémoire.\n" "Essayez-vous d'utiliser le même fichier sur les 2 slots ?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" +"Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" +msgstr "" +"Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" @@ -842,7 +893,7 @@ msgstr "Centre" msgid "Change" msgstr "Changer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Changer de disque..." @@ -920,8 +971,12 @@ msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à partir de dossiers)" +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " +"partir de dossiers)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 @@ -939,7 +994,7 @@ msgstr "Classique" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -948,17 +1003,22 @@ msgid "Clear failed." msgstr "Echec de l'éffacement" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " +"désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurer..." @@ -982,28 +1042,28 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "Profil de configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "Profil de configuration :" @@ -1022,13 +1082,13 @@ msgstr "Configurer le contrôle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" @@ -1045,7 +1105,7 @@ msgstr "Connecter" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" @@ -1075,7 +1135,7 @@ msgstr "Connecté à %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1087,11 +1147,11 @@ msgstr "Contrôle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" @@ -1114,17 +1174,24 @@ msgstr "Impossible de copier %s vers %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." -msgstr "Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur PC." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce " +"n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de " +"GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " +"PC." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" @@ -1139,19 +1206,23 @@ msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu est en cours d'exécution !\n" -"(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore pris en charge)" +"Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu est " +"en cours d'exécution !\n" +"(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore " +"pris en charge)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "Impossible d'écrire le fichier de carte mémoire %s.\n" "\n" -"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est peut-être protégé contré l'écriture ?" +"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " +"peut-être protégé contré l'écriture ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1179,8 +1250,8 @@ msgstr "Pays :" msgid "Create AR Code" msgstr "Créer un code AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" @@ -1189,8 +1260,10 @@ msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by VistaIcons.com" @@ -1204,7 +1277,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1212,7 +1285,7 @@ msgstr "Couper" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" @@ -1237,7 +1310,7 @@ msgstr "Tchèque" msgid "D-Pad" msgstr "Pad numérique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1262,7 +1335,7 @@ msgstr "DSP LLE sur thread" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" @@ -1303,16 +1376,16 @@ msgstr "Débug" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -1324,7 +1397,7 @@ msgstr "Par défaut" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Police par défaut" @@ -1346,10 +1419,14 @@ msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" msgid "Detect" msgstr "Détecter" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Détecté que le DVD a essayé de lire plus de données que ce que peut contenir le buffer de sortie." +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Détecté que le DVD a essayé de lire plus de données que ce que peut contenir " +"le buffer de sortie." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 @@ -1365,11 +1442,11 @@ msgstr "Paramètres de la console virtuelle" msgid "Dial" msgstr "Appel" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1381,31 +1458,40 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 -msgid "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on proper fog emulation." -msgstr "Désactiver le brouillard / la fumée. Améliore les performances mais peut causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de brouillard/fumée correcte." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Désactiver le brouillard / la fumée. Améliore les performances mais peut " +"causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de " +"brouillard/fumée correcte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -msgid "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in games which use it." -msgstr "Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire " +"disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1413,7 +1499,7 @@ msgstr "" "Désactiver le texturage.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1434,7 +1520,7 @@ msgstr "Erreur de lecture du disque" msgid "Display" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Affiche les entrées lues par l'émulateur" @@ -1442,20 +1528,20 @@ msgstr "Affiche les entrées lues par l'émulateur" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Site &web de Dolphin" @@ -1467,12 +1553,17 @@ msgstr "Configuration de Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1480,13 +1571,17 @@ msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des fichiers..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " +"fichiers..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" @@ -1496,9 +1591,13 @@ msgstr "" "Dolphin n'a pas été configuré avec un emplacement d'installation,\n" "garder Dolphin comme application portable ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour afficher tous les jeux..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour " +"afficher tous les jeux..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 @@ -1526,19 +1625,19 @@ msgstr "Factice" msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" @@ -1548,32 +1647,44 @@ msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Copie de l'EFB par régions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que Windows charge le nouveau pilote." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au " +"moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre " +"distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " +"Windows charge le nouveau pilote." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "EUROPE" msgstr "Europe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -1589,7 +1700,7 @@ msgstr "Editer la configuration" msgid "Edit Patch" msgstr "Editer le patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" @@ -1602,21 +1713,23 @@ msgstr "Editer..." msgid "Effect" msgstr "Effets" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler les changements de formats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use framebuffer copies." +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." msgstr "" "Emule les copies de framebuffer directement vers les textures.\n" -"Ce n'est pas fidèle, mais assez bon pour la plupart des jeux qui utilisent les copies de framebuffer." +"Ce n'est pas fidèle, mais assez bon pour la plupart des jeux qui utilisent " +"les copies de framebuffer." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 @@ -1631,9 +1744,9 @@ msgstr "Etat de l'émulation :" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1654,7 +1767,7 @@ msgstr "Activer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" @@ -1666,7 +1779,7 @@ msgstr "Activer les Cheats" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activer cache de liste d'affichage" @@ -1678,7 +1791,7 @@ msgstr "Activer le Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" @@ -1694,7 +1807,7 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" @@ -1711,35 +1824,49 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le rendu en fil de fer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Activer le cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, ARRÊT = Compatible)" +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, " +"ARRÊT = Compatible)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" msgstr "Activer les appels" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. Désactiver pour TOUS les autres jeux." +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. " +"Désactiver pour TOUS les autres jeux." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Activer la traduction de bloc d'adresse (BAT), une fonctionnalité de l'unité de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. (ON = Compatible, OFF = Rapide)" +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Activer la traduction de bloc d'adresse (BAT), une fonctionnalité de l'unité " +"de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. " +"(ON = Compatible, OFF = Rapide)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Active un hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1747,27 +1874,40 @@ msgstr "" "Active le filtrage anisotropique.\n" "Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" -"Games often need this for post-processing or other things, but if you can live without it, you can sometimes get a big speedup." +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -"Active l'émulation des copies des Embedded Frame Buffer, si le jeu les utilisent.\n" -"Les jeux ont souvent besoin de post-processing ou autres choses, mais si vous pouvez vivre sans, vous pouvez parfois avoir de grosses accélerations." +"Active l'émulation des copies des Embedded Frame Buffer, si le jeu les " +"utilisent.\n" +"Les jeux ont souvent besoin de post-processing ou autres choses, mais si " +"vous pouvez vivre sans, vous pouvez parfois avoir de grosses accélerations." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" -"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format changes.\n" -"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if you're having glitches.\n" -"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this option range from none to critical." +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." msgstr "" -"Active la réinterprétation des données dans l'EFB lorsque le format du pixel change.\n" -"Certains jeux ont besoin de cette fonction pour certains effets, donc activez-la si vous avez des artéfacts.\n" -"En fonction de la façon dont le jeu l'utilise, le ralentissement causé par cette option varie de nul à critique." +"Active la réinterprétation des données dans l'EFB lorsque le format du pixel " +"change.\n" +"Certains jeux ont besoin de cette fonction pour certains effets, donc " +"activez-la si vous avez des artéfacts.\n" +"En fonction de la façon dont le jeu l'utilise, le ralentissement causé par " +"cette option varie de nul à critique." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " +"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" @@ -1779,11 +1919,11 @@ msgstr "Fin" msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" @@ -1809,7 +1949,9 @@ msgstr "Erreur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par défaut du système." +msgstr "" +"Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " +"défaut du système." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:219 #, c-format @@ -1818,8 +1960,12 @@ msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Erreur : essai d'accès aux polices %s mais elles ne sont pas chargées. Les jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou planter." +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Erreur : essai d'accès aux polices %s mais elles ne sont pas chargées. Les " +"jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou planter." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -1832,7 +1978,8 @@ msgstr "Euphorie" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" -msgstr "Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" @@ -1854,7 +2001,7 @@ msgstr "Exporter un fichier" msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -1862,7 +2009,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -1931,6 +2078,15 @@ msgstr "Extraction du dossier" msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Joueurs" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "France" @@ -1956,16 +2112,18 @@ msgstr "Impossible de télécharger les codes." msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"Impossible de lire la ROM DSP :\n" -"%s\n" -"Ce fichier est requis pour utiliser le DSP LLE" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -1981,7 +2139,8 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des blocs\n" +"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des " +"blocs\n" "(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 @@ -2053,7 +2212,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -2061,14 +2220,26 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" -"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for errors.\n" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -"Des variables rapides observent moins de pixels et donc sont sujette à plus d'erreurs potentielles.\n" +"Des variables rapides observent moins de pixels et donc sont sujette à plus " +"d'erreurs potentielles.\n" "Des variables plus lentes observent plus de pixels et sont donc plus sûres." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Joueurs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Info du code" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Le fichier ne contient pas de code." @@ -2123,33 +2294,38 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, 16/10è).\n" +"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, " +"16/10è).\n" "Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" -"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) but causes glitches in some games." +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." msgstr "" -"Force le filtrage bilinéaire de texture, même si le jeu l'a explicitement désactivé.\n" -"Améliore la qualité des textures (particulièrement lors de l'utilisation d'une haute résolution dans l'émulateur), mais peut provoquer des pépins dans certains jeux." +"Force le filtrage bilinéaire de texture, même si le jeu l'a explicitement " +"désactivé.\n" +"Améliore la qualité des textures (particulièrement lors de l'utilisation " +"d'une haute résolution dans l'émulateur), mais peut provoquer des pépins " +"dans certains jeux." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" @@ -2163,19 +2339,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Fractionnaire" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Copier les images" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Avancement d'image" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Avancement d'image" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" @@ -2183,7 +2375,11 @@ msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" @@ -2197,7 +2393,12 @@ msgstr "Français" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" @@ -2205,19 +2406,21 @@ msgstr "Plein écran" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to work properly, but it can also be very slow." +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." msgstr "" "Emule complètement les copies de Embedded Frame Buffer.\n" -"Ceci est plus fidèle que la Copie vers texture de l'EFB, et certains jeux en ont besoin pour fonctionneer correctement, mais peut être aussi très lent." +"Ceci est plus fidèle que la Copie vers texture de l'EFB, et certains jeux en " +"ont besoin pour fonctionneer correctement, mais peut être aussi très lent." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" @@ -2253,7 +2456,7 @@ msgstr "Config du Jeu" msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" @@ -2262,7 +2465,7 @@ msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" @@ -2281,7 +2484,7 @@ msgstr "" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2295,13 +2498,14 @@ msgstr "Allemand" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" +msgstr "" +"GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" @@ -2329,7 +2533,7 @@ msgstr "Vert Droite" msgid "Guitar" msgstr "Guitare" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" @@ -2360,8 +2564,10 @@ msgid "" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" -"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions SSE2.\n" -"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne s'exécutera pas.\n" +"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions " +"SSE2.\n" +"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne " +"s'exécutera pas.\n" "\n" "Sayonara !\n" @@ -2374,8 +2580,12 @@ msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering window has focus." -msgstr "Masque le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de rendu et que celle-ci a le focus." +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Masque le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " +"rendu et que celle-ci a le focus." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2406,16 +2616,20 @@ msgstr "Wiimote hybride" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket inconnu : %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " +"inconnu : %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas disponible dans votre copie de la NAND\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas " +"disponible dans votre copie de la NAND\n" "ID du titre : %016llx.\n" " Dolphin va probablement figer maintenant" @@ -2456,12 +2670,20 @@ msgid "Icon" msgstr "Icône" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " +"Compatible, OFF = Vitesse)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne." +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " +"élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver " +"le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 msgid "Import Save" @@ -2504,7 +2726,7 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2533,7 +2755,7 @@ msgstr "Insérer une carte SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Indiquer un nom ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Install WAD" msgstr "Installer un WAD" @@ -2541,23 +2763,26 @@ msgstr "Installer un WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas encore en charge." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " +"encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" @@ -2627,7 +2852,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" @@ -2658,13 +2883,16 @@ msgstr "Japonais" msgid "KOREA" msgstr "Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" -"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the texture.\n" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -"Garde la trace des textures basées sur l'observation des pixels actuels dans la texture.\n" -"Peut provoquer des ralentissements, mais certains jeux ont besoin de cette option pour fonctionner correctement." +"Garde la trace des textures basées sur l'observation des pixels actuels dans " +"la texture.\n" +"Peut provoquer des ralentissements, mais certains jeux ont besoin de cette " +"option pour fonctionner correctement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 msgid "Key" @@ -2693,12 +2921,12 @@ msgstr "L Analog." msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Dernier état écrasé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Dernier état sauvegardé" @@ -2745,11 +2973,11 @@ msgstr "Plus petit que" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Charger textures en Haute rés." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Charger les Mipmaps natifs" @@ -2785,31 +3013,37 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Charger l'état du Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" -msgstr "Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack disponibles." +msgstr "" +"Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack " +"disponibles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also decrease performance (your mileage might vary though)." +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" "Charger les mipmaps natifs au lieu de les générer.\n" -"Charger les mipmaps natifs est plus fidèle, mais peut aussi réduire les performances (la distance peut varier cependant)." +"Charger les mipmaps natifs est plus fidèle, mais peut aussi réduire les " +"performances (la distance peut varier cependant)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -2839,7 +3073,7 @@ msgstr "Types de journaux" msgid "Logger Outputs" msgstr "Sorties des journalisations" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" @@ -2903,16 +3137,25 @@ msgstr "" "Impossible de lire la carte mémoire\n" " La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "&Mémoire" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant " +"utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2937,7 +3180,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Micro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -2950,7 +3193,7 @@ msgstr "Paramètres divers" msgid "Modifier" msgstr "Modif." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2958,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Modifier les textures pour afficher le format qu'elles utilisent.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Police mono-espacée." @@ -3098,7 +3341,7 @@ msgstr "Pseudo :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Pas de pays (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" @@ -3107,14 +3350,23 @@ msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Aucune bannière trouvée pour le titre %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "Pas d'attachement" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "Aucune entrée de dossier d'index libre" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3125,7 +3377,7 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3138,7 +3390,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Différent" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" @@ -3146,7 +3398,7 @@ msgstr "Non défini" msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -3154,11 +3406,11 @@ msgstr "Notes" msgid "Notes: " msgstr "Notes :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Note" @@ -3186,6 +3438,14 @@ msgstr "Accéleration du Nunchuck" msgid "OK" msgstr "OK" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -3200,19 +3460,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." @@ -3230,6 +3490,10 @@ msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Ouvrir le débuggueur" @@ -3253,19 +3517,24 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre des blocs\n" +"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre " +"des blocs\n" "Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" "et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! " +"NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Jouer l'enregistrement..." @@ -3315,8 +3584,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Chemins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3324,22 +3593,22 @@ msgstr "Pause" msgid "Perfect" msgstr "Parfait" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondeur du pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Eclairage de pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -3355,15 +3624,20 @@ msgstr "Démarrer/Arrêter" msgid "Playable" msgstr "Jouable" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Options" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" @@ -3399,10 +3673,12 @@ msgstr "Port :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" -" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that dolphin is not located in?" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" msgstr "" "Les paramètres Portable ne peuvent être sauvegardés\n" -" Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier d'où Dolphin n'est pas situé ?" +" Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier " +"d'où Dolphin n'est pas situé ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Portuguese" @@ -3412,7 +3688,7 @@ msgstr "Portugais" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-processing :" @@ -3440,7 +3716,7 @@ msgstr "Imprimer" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Stats de projection" @@ -3448,7 +3724,7 @@ msgstr "Stats de projection" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Vider le cache" @@ -3475,7 +3751,7 @@ msgstr "Bouton R" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3491,7 +3767,7 @@ msgstr "Etendue" msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -3500,7 +3776,7 @@ msgstr "Réel" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote physique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmation de reconnexion de la Wiimote" @@ -3508,6 +3784,22 @@ msgstr "Confirmation de reconnexion de la Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Reconnecter la Wiimote lors du chargement d'un état" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Jouer l'enregistrement..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Jouer l'enregistrement..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Rouge" @@ -3520,16 +3812,18 @@ msgstr "Rouge Gauche" msgid "Red Right" msgstr "Rouge Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" -"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases performance." +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." msgstr "" "Réduire le nombre d'aliasing causés par des graphiques 3D rasterisés.\n" -"Ceci permet d'avoir une image moins carrée mais impacte négativement les performances." +"Ceci permet d'avoir une image moins carrée mais impacte négativement les " +"performances." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -3538,13 +3832,14 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -msgstr "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" +msgstr "" +"Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 @@ -3553,7 +3848,7 @@ msgstr "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de l msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3569,7 +3864,7 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" msgid "Render to main window." msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" @@ -3612,11 +3907,11 @@ msgstr "Exécuter DSP LLE sur un thread dédié (non recommandé)." msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Sûr " @@ -3626,7 +3921,8 @@ msgstr "Echantillonnage :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Sauver" @@ -3666,7 +3962,7 @@ msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" @@ -3675,36 +3971,38 @@ msgstr "Enregistrer l'état" msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:421 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du film..." +msgstr "" +"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " +"film..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Echelle :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "Capt écran" @@ -3720,10 +4018,8 @@ msgstr "Fitre de recherche" msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" @@ -3733,16 +4029,16 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3754,7 +4050,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" @@ -3762,23 +4058,23 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3789,19 +4085,22 @@ msgstr "" "Sélectionner le format d'écran lors du rendu :\n" "Auto : Utiliser le format d'écran natif (4/3)\n" "Forcer 16/9è : Dimensionner l'image pour un format d'écran 16/9è.\n" -"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de 4/3.\n" +"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de " +"4/3.\n" "Etirer à la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in this dialog.\n" +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -"Sélectionne le jeu qui sera affecté par les changements de configuration dans cette fenêtre.\n" +"Sélectionne le jeu qui sera affecté par les changements de configuration " +"dans cette fenêtre.\n" "Le profil (Par défaut) change les paramètres standards de tous les jeux." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 @@ -3821,18 +4120,25 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur ethernet utilisent" +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " +"ethernet utilisent" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 msgid "Set" msgstr "Paramétrer" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Définir la console comme NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -3853,7 +4159,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des codes AR %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " +"codes AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Settings..." @@ -3871,51 +4179,51 @@ msgstr "Secouement" msgid "Short Name:" msgstr "Nom court :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "Afficher la &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "Afficher le &journal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Afficher la barre d'&état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Afficher France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "Afficher le graphisme en entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Afficher Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Afficher Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" @@ -3923,39 +4231,39 @@ msgstr "Afficher Corée" msgid "Show Language:" msgstr "Afficher la langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afficher la config. de journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Afficher PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Afficher les plateformes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Afficher les erreurs de Shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afficher Taïwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Afficher USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Afficher WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" @@ -3966,16 +4274,19 @@ msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Affiche un message lorsqu'une erreur sérieuse potentielle est arrivée.\n" -"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune explication." +"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, " +"mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune " +"explication." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" msgstr "Afficher le premier bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3999,7 +4310,7 @@ msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde" msgid "Show save title" msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" @@ -4007,11 +4318,11 @@ msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" msgid "Show this help message" msgstr "Affiche ce message d'aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Afficher les inconnus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4027,7 +4338,7 @@ msgstr "Wiimote à l'horizontale" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -4035,8 +4346,8 @@ msgstr "Taille" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Passer outre le BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4057,7 +4368,7 @@ msgstr "Capture" msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Le moteur audio %s n'est pas valide" @@ -4081,17 +4392,31 @@ msgstr "Espagnol" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume du haut-parleur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native resolution. The quality scales with your display/window size, as does the performance impact.\n" -"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually slower.\n" -"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality independent of your display size." +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." msgstr "" -"Spécifie la résolution de rendu. Une haute résolution va améliorer la qualité visuelle mais aussi provoquer une baisse de performances, et peut provoquer quelques pépins dans certains jeux.\n" -"Fractionnaire : Utilise directement votre résolution d'affichage au lieu de la résolution d'origine. La qualité s'adapte à votre affichage ou taille de fenêtre, ce qui a autant d'impact sur la performance.\n" -"Intégrale : Idem que Fractionnaire, mais arrondi à un entier multiple de la résolution d'origine. Ceci devrait donner un rendu plus fidèle mais est plus lent.\n" -"Les autres options sont des résolutions fixes pour choisir une qualité visuelle indépendante de la taille de l'affichage." +"Spécifie la résolution de rendu. Une haute résolution va améliorer la " +"qualité visuelle mais aussi provoquer une baisse de performances, et peut " +"provoquer quelques pépins dans certains jeux.\n" +"Fractionnaire : Utilise directement votre résolution d'affichage au lieu de " +"la résolution d'origine. La qualité s'adapte à votre affichage ou taille de " +"fenêtre, ce qui a autant d'impact sur la performance.\n" +"Intégrale : Idem que Fractionnaire, mais arrondi à un entier multiple de la " +"résolution d'origine. Ceci devrait donner un rendu plus fidèle mais est plus " +"lent.\n" +"Les autres options sont des résolutions fixes pour choisir une qualité " +"visuelle indépendante de la taille de l'affichage." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" @@ -4115,11 +4440,11 @@ msgstr "Contrôleur standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Démarrer &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" @@ -4135,7 +4460,7 @@ msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Etat" @@ -4148,12 +4473,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "Etirer à la fenêtre" @@ -4191,7 +4517,7 @@ msgstr "Taïwan" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "Séparateur par tabulation" @@ -4204,8 +4530,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" @@ -4213,15 +4539,15 @@ msgstr "Capture d'écran" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Format de texture" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Le WAD a été installé avec succès" @@ -4237,9 +4563,9 @@ msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4250,8 +4576,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas été ouvert par un autre programme." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas " +"été ouvert par un autre programme." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format @@ -4263,21 +4593,26 @@ msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrit msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" +msgstr "" +"La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à la langue par défaut du système." +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " +"la langue par défaut du système." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4295,7 +4630,7 @@ msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" @@ -4308,13 +4643,17 @@ msgstr "La valeur n'est pas valide" msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est probablement incomplète." +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " +"probablement incomplète." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "" @@ -4325,8 +4664,12 @@ msgstr "" "Indéterminé signifie que les paramètres de Dolphin sont appliqués." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient l'Action Replay lui-même." +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " +"l'Action Replay lui-même." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." @@ -4341,10 +4684,12 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" "Ceci est utiliser pour contrôler la vitesse du jeu par la constance du son.\n" -"Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par exemple trop rapide.\n" +"Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par exemple " +"trop rapide.\n" "Mais il se peut parfois qu'activer cette option produise un bruit constant.\n" "\n" -"Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette option." +"Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " +"option." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." @@ -4352,15 +4697,21 @@ msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" -"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou des plantages." +"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils " +"puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" +"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC " +"qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou " +"des plantages." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" +msgstr "" +"Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 @@ -4372,16 +4723,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Titre" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Haut" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activer tous les types de journaux" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" @@ -4393,7 +4749,7 @@ msgstr "Haut" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." @@ -4401,8 +4757,7 @@ msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" @@ -4443,12 +4798,12 @@ msgstr "Inconnu" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non défini" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "&Annuler le lancement d'état" @@ -4461,7 +4816,7 @@ msgstr "Inconnu" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" @@ -4474,7 +4829,8 @@ msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" +msgstr "" +"Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 #, c-format @@ -4515,19 +4871,23 @@ msgstr "Utiliser Hexa" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" -"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling them down to native resolution.\n" -"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause glitches in some games." +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." msgstr "" -"Utilise le buffer de rendu en haute résolution pour les copies d'EFB au lieu de les redimensionner à leur résolution native.\n" -"Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." +"Utilise le buffer de rendu en haute résolution pour les copies d'EFB au lieu " +"de les redimensionner à leur résolution native.\n" +"Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies " +"d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4543,7 +4903,7 @@ msgstr "Valeur :" msgid "Value: " msgstr "Valeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiques diverses" @@ -4559,7 +4919,7 @@ msgstr "Vidéo" msgid "Video Backend:" msgstr "Moteur graphique :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" @@ -4574,7 +4934,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4582,7 +4942,7 @@ msgstr "" "Attendre les blancs verticaux (ou synchro verticale).\n" "Réduit les sauts mais peut aussi baisser les performances" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4607,7 +4967,8 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le dossier :\n" +"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le " +"dossier :\n" "%s\n" "Voulez-vous continuer ?" @@ -4619,7 +4980,8 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce dossier :\n" +"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce " +"dossier :\n" "%s\n" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" @@ -4633,21 +4995,32 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" -"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM texture, which is a very time-consuming task.\n" -"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't change.\n" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -"If you have any problems with this option enabled you should either try increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"Lors de l'utilisation de l'EFB vers la RAM, nous avons souvent besoin de décoder les données de la RAM vers une texture VRAM, tâche qui demande du temps.\n" -"Avec cette option activée, nous évitons de décoder une texture si elle n'a pas changé.\n" -"Le résultat est une nette accéleration du jeu, mais peut provoquer quelques pépins.\n" -"Si vous avez des problèmes avec cette option activée, vous devriez ou augmenter la sûreté du cache de texture ou désactiver cette option.\n" -"(NOTE : Plus le cache de texture est sûr et moins il y aura d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être plus lent !)" +"Lors de l'utilisation de l'EFB vers la RAM, nous avons souvent besoin de " +"décoder les données de la RAM vers une texture VRAM, tâche qui demande du " +"temps.\n" +"Avec cette option activée, nous évitons de décoder une texture si elle n'a " +"pas changé.\n" +"Le résultat est une nette accéleration du jeu, mais peut provoquer quelques " +"pépins.\n" +"Si vous avez des problèmes avec cette option activée, vous devriez ou " +"augmenter la sûreté du cache de texture ou désactiver cette option.\n" +"(NOTE : Plus le cache de texture est sûr et moins il y aura " +"d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être " +"plus lent !)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -4663,11 +5036,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4675,7 +5048,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4684,7 +5057,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4709,7 +5082,7 @@ msgstr "Vibreur de la Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" @@ -4741,14 +5114,14 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Droit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Travail..." @@ -4779,7 +5152,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4787,7 +5160,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." @@ -4811,7 +5184,7 @@ msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4819,7 +5192,7 @@ msgstr "" "Votre fichier GCM/ISO ne semble pas valide (pays non valide).\n" "Voulez-vous continuer en tant que région PAL ?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -4881,9 +5254,15 @@ msgstr "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de l'entête du fichier %x" +msgstr "" +"Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de " +"l'entête du fichier %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Commande inconnue 0x%08x" @@ -5027,6 +5406,15 @@ msgstr "| OR" #~ "Erreur lors du chargement du plug-in %s : impossible de trouver le " #~ "fichier. Veuillez sélectionner à nouveau vos plug-ins." +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de lire la ROM DSP :\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ce fichier est requis pour utiliser le DSP LLE" + #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Impossible de charger la ROM DSP %s" diff --git a/he.po b/he.po index 491a9440b1..d27d314a9e 100644 --- a/he.po +++ b/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -117,144 +117,144 @@ msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשי msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&אודות" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&קובץ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&מסך מלא" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&עזרה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&עצור" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -294,6 +294,10 @@ msgstr "" msgid "8 bit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -367,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "" @@ -509,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -517,7 +521,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -525,20 +529,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -546,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -556,11 +560,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -589,22 +593,22 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -659,7 +663,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "" @@ -675,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "" @@ -720,19 +724,19 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -784,20 +788,20 @@ msgid "" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" @@ -813,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -910,7 +914,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "" @@ -924,14 +928,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -955,28 +960,28 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "" @@ -995,13 +1000,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "" @@ -1060,11 +1065,11 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1087,12 +1092,12 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1100,7 +1105,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1149,8 +1154,8 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1183,7 +1188,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1208,7 +1213,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "קול" @@ -1233,7 +1238,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -1274,16 +1279,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1295,7 +1300,7 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1317,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1338,11 +1343,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1352,41 +1357,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1405,7 +1410,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1413,20 +1418,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1438,13 +1443,17 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1452,11 +1461,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1468,7 +1477,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1500,19 +1509,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" @@ -1522,19 +1531,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1551,7 +1560,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1567,7 +1580,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1580,15 +1593,15 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1608,9 +1621,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1631,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1655,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1671,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" @@ -1688,11 +1701,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1723,20 +1736,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1762,11 +1775,11 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1839,7 +1852,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1847,7 +1860,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1916,6 +1929,14 @@ msgstr "" msgid "Extracting..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +msgid "FIFO Player" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "" @@ -1941,12 +1962,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 @@ -2022,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2030,13 +2056,21 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +msgid "Fifo Player" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +msgid "File Info" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2087,25 +2121,25 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2122,19 +2156,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +msgid "Frame " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +msgid "Frame Range" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2142,7 +2189,11 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2156,7 +2207,12 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2164,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2175,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2211,7 +2267,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -2221,7 +2277,7 @@ msgstr "הגדרות קול" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2238,7 +2294,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "" @@ -2254,11 +2310,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2286,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2454,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" @@ -2483,7 +2539,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Install WAD" msgstr "" @@ -2491,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2500,15 +2556,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2573,7 +2629,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2604,7 +2660,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2638,12 +2694,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2683,11 +2739,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2723,17 +2779,17 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2741,7 +2797,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2777,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2837,6 +2893,10 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +msgid "Memory Byte" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -2848,7 +2908,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2867,7 +2927,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2880,13 +2940,13 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3026,7 +3086,7 @@ msgstr "" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3035,14 +3095,22 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +msgid "No recorded file" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3053,7 +3121,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3066,7 +3134,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3074,7 +3142,7 @@ msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3082,11 +3150,11 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3114,6 +3182,14 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "" @@ -3128,19 +3204,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3158,6 +3234,10 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "" @@ -3192,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3242,8 +3322,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3251,22 +3331,22 @@ msgstr "" msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "" @@ -3282,15 +3362,19 @@ msgstr "" msgid "Playable" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +msgid "Playback Options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3338,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3366,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3374,7 +3458,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3401,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3417,7 +3501,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "" @@ -3426,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3434,6 +3518,20 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +msgid "Recording Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" @@ -3446,7 +3544,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3454,7 +3552,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3463,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3478,7 +3576,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3492,7 +3590,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3535,11 +3633,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3549,7 +3647,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "" @@ -3589,7 +3688,7 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3598,15 +3697,15 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3615,19 +3714,19 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3654,16 +3753,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3673,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -3681,23 +3780,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3706,11 +3805,11 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3742,11 +3841,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3784,51 +3887,51 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3836,40 +3939,40 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3888,7 +3991,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3910,7 +4013,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3918,11 +4021,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3936,7 +4039,7 @@ msgstr "" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "" @@ -3944,8 +4047,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -3966,7 +4069,7 @@ msgstr "" msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3990,7 +4093,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4027,11 +4130,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4047,7 +4150,7 @@ msgstr "" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "" @@ -4060,12 +4163,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4103,7 +4207,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4116,8 +4220,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4125,15 +4229,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4149,9 +4253,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4175,11 +4279,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4209,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4222,7 +4326,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4283,16 +4387,20 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +msgid "To" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4304,7 +4412,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4351,12 +4459,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4369,7 +4477,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4421,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4429,11 +4537,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4449,7 +4557,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4465,7 +4573,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4480,13 +4588,13 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4530,7 +4638,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4543,7 +4651,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4559,11 +4667,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4571,7 +4679,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4580,7 +4688,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4601,7 +4709,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4633,14 +4741,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4671,7 +4779,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4679,7 +4787,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4703,13 +4811,13 @@ msgstr "" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -4770,7 +4878,11 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" diff --git a/hu.po b/hu.po index 034f7df472..5949678452 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:30+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Nincs \"%s\".\n" " Létrehozol egy új 16 MB-os memóriakártyát?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s tisztítása sikertelen. Valószínűleg a képfájl sérült." msgid "%s failed to open" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -123,143 +123,143 @@ msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Névjegy..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootolás DVD meghajtóról..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&ISO fájlok tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "&Állás betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Nullázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Alap)" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "(Alap)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ISMERETLEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" @@ -299,6 +299,10 @@ msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "A Dolphin névjegye" msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" @@ -488,7 +492,7 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -505,7 +509,7 @@ msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" @@ -561,7 +565,7 @@ msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -569,7 +573,7 @@ msgstr "Haladó" msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -577,20 +581,20 @@ msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -615,11 +619,11 @@ msgstr "" "de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha a " "játék nagymértékben használja ezt a funkciót." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -649,7 +653,7 @@ msgstr "Arab" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -657,16 +661,16 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." @@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" @@ -723,7 +727,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Rossz fájl fejléc" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Játék kép" @@ -739,7 +743,7 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -784,19 +788,19 @@ msgstr "Összekötött irányítások: %lu" msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" @@ -817,7 +821,7 @@ msgstr "C-kar" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -853,20 +857,20 @@ msgstr "" "A fájl nem használható memóriakártyaként.\n" "Azonos fájlt próbálsz használni mindkét kártya helyén?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nem található WiiMote bd szerint: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nem található WiiMote %02x csatlakozás kezelő szerint" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Sikertelen beolvasás a DVD_Plugin - DVD-felületből: végzetes hiba" @@ -882,7 +886,7 @@ msgstr "Közép" msgid "Change" msgstr "Váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." @@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "Klasszikus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -999,14 +1003,15 @@ msgstr "" "A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " "kell leállítanod a játékot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Be&állítások..." @@ -1030,28 +1035,28 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "Beállítás profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "Beállítás profil:" @@ -1070,13 +1075,13 @@ msgstr "Irányítás beállítás" msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" @@ -1093,7 +1098,7 @@ msgstr "Csatlakozás" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" @@ -1123,7 +1128,7 @@ msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Konzol" @@ -1135,11 +1140,11 @@ msgstr "Irányítás" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Másolat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Másolás sikertelen" @@ -1162,12 +1167,12 @@ msgstr "%s nem másolható ide: %s" msgid "Could not create %s" msgstr "%s nem hozható létre" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1178,7 +1183,7 @@ msgstr "" "biztonsági mentés. Célszerű tudni, hogy az eredeti Gamecube és Wii " "lemezeket a legtöbb számítógépes DVD meghajtó nem képes olvasni." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" @@ -1234,8 +1239,8 @@ msgstr "Ország:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR kód létrehozása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" @@ -1262,7 +1267,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1270,7 +1275,7 @@ msgstr "Levágás" msgid "Crossfade" msgstr "Kereszthalkítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" @@ -1295,7 +1300,7 @@ msgstr "Cseh" msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "Hang" @@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "DSP LLE folyamatágon" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" @@ -1361,16 +1366,16 @@ msgstr "Hibakereső" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" @@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr "Alap" msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Alap betűtípus" @@ -1404,8 +1409,8 @@ msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?" msgid "Detect" msgstr "Észlelés" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1427,11 +1432,11 @@ msgstr "Eszköz beállítások" msgid "Dial" msgstr "Tárcsa" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1443,23 +1448,23 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr "" "Köd kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de képhibákat okoz azokban a " "játékban, amelykben fontos a megfelelő köd emuláció." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1475,7 +1480,7 @@ msgstr "" "Fényhatások kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de egyúttal a fényhatások " "eltűnnek azokban a játékokban, amelyek alkalmazzák." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1483,7 +1488,7 @@ msgstr "" "Kikapcsolja a textúrákat.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1504,7 +1509,7 @@ msgstr "Lemez olvasási hiba" msgid "Display" msgstr "Kijelző" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Megjeleníti az emulátor által beolvasott bemeneteket." @@ -1512,20 +1517,20 @@ msgstr "Megjeleníti az emulátor által beolvasott bemeneteket." msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &weblap" @@ -1537,12 +1542,17 @@ msgstr "Dolphin beállítások" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1550,11 +1560,11 @@ msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin &Google Code oldal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1570,7 +1580,7 @@ msgstr "" "A Dolphin telepítési könyvtára nincs beállítva.\n" "Maradjon a Dolphin hordozható?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1604,19 +1614,19 @@ msgstr "Utánzat" msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" @@ -1626,19 +1636,19 @@ msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB méretezett másolat" @@ -1659,7 +1669,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EURÓPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -1675,7 +1689,7 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" @@ -1688,15 +1702,15 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Effect" msgstr "Effektus" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formátum változások emulálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1719,9 +1733,9 @@ msgstr "Emuláció állapota:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Használat" @@ -1742,7 +1756,7 @@ msgstr "BAT használata" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" @@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr "Csalások használata" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" @@ -1766,7 +1780,7 @@ msgstr "Dual Core használata" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" @@ -1782,7 +1796,7 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" @@ -1799,11 +1813,11 @@ msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Gyorsítótár elérés" @@ -1841,7 +1855,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1849,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja az anizotrópikus szűrést.\n" "Fokozza a ferde látószögű textúrák vizuális minőségét." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1860,7 +1874,7 @@ msgstr "" "A játékok gyakran használják ezt utófeldolgozáshoz vagy más dolgokhoz, de ha " "mellőzni tudod, akkor néha nagy sebesség növekedéshez juthatsz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1894,11 +1908,11 @@ msgstr "Vége" msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" @@ -1976,7 +1990,7 @@ msgstr "Fájl exportálása" msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." @@ -1984,7 +1998,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2053,6 +2067,15 @@ msgstr "Könyvtár kitömörítése" msgid "Extracting..." msgstr "Kitömörítés..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Játékosok" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIAORSZÁG" @@ -2078,16 +2101,18 @@ msgstr "Kódok letöltése sikertelen." msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"DSP ROM betöltése sikertelen:\n" -"%s\n" -"Ez a fájl szükséges a DSP LLE használatához" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2176,7 +2201,7 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -2184,7 +2209,7 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2195,6 +2220,16 @@ msgstr "" "A lassabb változatok több képpontot vizsgálnak meg és ennélfogva " "biztonságosabbak." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Játékosok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Kód infó" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "A fájl nem tartalmazott kódokat." @@ -2249,19 +2284,19 @@ msgstr "Első blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/trilineáris szűrés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2269,7 +2304,7 @@ msgstr "" "A játék kiemeneti grafikája kényszerített szélesvásznú felbontású lesz.\n" "Fontos, hogy ez által grafikai hibák keletkezhetnek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2292,19 +2327,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Szakaszos" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Képkockák letárolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Képkocka léptetés" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Képkocka léptetés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" @@ -2312,7 +2363,11 @@ msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" @@ -2326,7 +2381,12 @@ msgstr "Francia" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" @@ -2334,7 +2394,7 @@ msgstr "Teljes méret" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2348,7 +2408,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" @@ -2384,7 +2444,7 @@ msgstr "Játék konfig" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &irányító beállítások" @@ -2393,7 +2453,7 @@ msgstr "Gamecube &irányító beállítások" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" @@ -2412,7 +2472,7 @@ msgstr "" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2428,11 +2488,11 @@ msgstr "Német" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikai beállítások" @@ -2460,7 +2520,7 @@ msgstr "Zöld jobbra" msgid "Guitar" msgstr "Gitár" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" @@ -2652,7 +2712,7 @@ msgstr "Elindul" msgid "Info" msgstr "Infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Információk" @@ -2681,7 +2741,7 @@ msgstr "SD kártya behelyezése" msgid "Insert name here.." msgstr "Írj be ide nevet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Install WAD" msgstr "WAD telepítése" @@ -2689,7 +2749,7 @@ msgstr "WAD telepítése" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" @@ -2699,15 +2759,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" @@ -2777,7 +2837,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" @@ -2808,7 +2868,7 @@ msgstr "Japán" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2846,12 +2906,12 @@ msgstr "Bal analóg" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Az utolsó felülírt mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Utolsó mentett állás" @@ -2898,11 +2958,11 @@ msgstr "Kevesebb mint" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Natív mipmapek betöltése" @@ -2938,17 +2998,17 @@ msgstr "Állás betöltése a 7. helyről" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Nagyfelbontású textúrák betöltése a User/Load/Textures// " @@ -2958,7 +3018,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Gombkiosztási értékek betöltése a hack mintákból rendelkezésre áll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2996,7 +3056,7 @@ msgstr "Napló típus" msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -3060,6 +3120,11 @@ msgstr "" "A memóriakártya betöltése sikertelen\n" " A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "&Memória" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3073,7 +3138,7 @@ msgstr "" "Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a " "használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3098,7 +3163,7 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" @@ -3111,7 +3176,7 @@ msgstr "Egyéb beállítások" msgid "Modifier" msgstr "Változó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3119,7 +3184,7 @@ msgstr "" "Módosítja a textúrákat, hogy megjelenítsék az általuk használt formátumot.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Azonos szélességű betűtípus" @@ -3259,7 +3324,7 @@ msgstr "Becenév:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nincs ország (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" @@ -3268,14 +3333,23 @@ msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nem található játék kép fájl a(z) %s játékhoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "Nincs dokkolás" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "Nincs üres könyvtári jelzőszám bejegyzés" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3286,7 +3360,7 @@ msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -3299,7 +3373,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" @@ -3307,7 +3381,7 @@ msgstr "Nincs beállítva" msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzés" @@ -3315,11 +3389,11 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Notes: " msgstr "Megjegyzések:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -3347,6 +3421,14 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás" msgid "OK" msgstr "Rendben" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3361,19 +3443,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -3391,6 +3473,10 @@ msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Megnyitja a hibakeresőt" @@ -3430,7 +3516,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "F&elvétel visszajátszása..." @@ -3480,8 +3566,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Mappák" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3489,22 +3575,22 @@ msgstr "Szünet" msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -3520,15 +3606,20 @@ msgstr "Indítás/Szünet" msgid "Playable" msgstr "Játszható" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Lehetőségek" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" @@ -3579,7 +3670,7 @@ msgstr "Portugál" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" @@ -3607,7 +3698,7 @@ msgstr "Nyomtatás" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Kivetítési statisztikák" @@ -3615,7 +3706,7 @@ msgstr "Kivetítési statisztikák" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Gyorsítótár ürítése" @@ -3642,7 +3733,7 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3658,7 +3749,7 @@ msgstr "Hatótáv" msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -3667,7 +3758,7 @@ msgstr "Valódi" msgid "Real Wiimote" msgstr "Valódi Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" @@ -3675,6 +3766,22 @@ msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatása állás betöltéskor" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Felvétel visszajátszása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Felvétel visszajátszása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Vörös" @@ -3687,7 +3794,7 @@ msgstr "Vörös balra" msgid "Red Right" msgstr "Vörös jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3699,7 +3806,7 @@ msgstr "" "erősen csökkenti. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -3708,7 +3815,7 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh List" msgstr "A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" @@ -3724,7 +3831,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3740,7 +3847,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban" msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" @@ -3783,11 +3890,11 @@ msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" @@ -3797,7 +3904,8 @@ msgstr "Mintavételezési frekvencia:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -3837,7 +3945,7 @@ msgstr "Állás mentés a 7. helyre" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Állás mentés a 8. helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." @@ -3846,15 +3954,15 @@ msgstr "Állás mentése..." msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" @@ -3863,19 +3971,19 @@ msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Arányosítás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" @@ -3902,16 +4010,16 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3923,7 +4031,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" @@ -3931,23 +4039,23 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3961,11 +4069,11 @@ msgstr "" "Kényszerített 4:3: a képet 4:3 képarányúra nyújtja.\n" "Ablakhoz igazítás: a képet az ablak méretéhez nyújtja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -4002,11 +4110,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -4046,51 +4158,51 @@ msgstr "Rázás" msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "Konzol &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "Napló &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Állapotsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Franciaország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "JAP mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" @@ -4098,39 +4210,39 @@ msgstr "Korea mutatása" msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Napló &beállítások megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "PAL mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "USA mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Wad mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" @@ -4153,7 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Az első blokk megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4177,7 +4289,7 @@ msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" msgid "Show save title" msgstr "Mentendő címek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " @@ -4185,11 +4297,11 @@ msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " msgid "Show this help message" msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4205,7 +4317,7 @@ msgstr "Oldalt tartott Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -4213,8 +4325,8 @@ msgstr "Méret" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "%i hely" @@ -4235,7 +4347,7 @@ msgstr "Pillanatkép" msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Érvénytelen %s hang feldolgozó." @@ -4259,7 +4371,7 @@ msgstr "Spanyol" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hangszóró hangerő:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4306,11 +4418,11 @@ msgstr "Normál irányító" msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" @@ -4326,7 +4438,7 @@ msgstr "Játék indítása teljes nézetben" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Állap." @@ -4339,12 +4451,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -4382,7 +4495,7 @@ msgstr "TAJVAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4395,8 +4508,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tábla jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -4404,15 +4517,15 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Textúra formátum" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "A WAD sikeresen telepítve" @@ -4428,9 +4541,9 @@ msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4458,11 +4571,11 @@ msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Az általad megadott (%s) fájl nem létezik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "A név mező nem lehet üres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" @@ -4494,7 +4607,7 @@ msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" @@ -4507,7 +4620,7 @@ msgstr "Az érték érvénytelen" msgid "Theme" msgstr "Kinézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Kinézet választáskor hiba történt" @@ -4584,16 +4697,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Billentés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Cím" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Fent" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Minden napló típus kijelölése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" @@ -4605,7 +4723,7 @@ msgstr "Fent" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbálkozás egy ismeretlen fájltípus betöltésével. " @@ -4654,12 +4772,12 @@ msgstr "ISMERETLEN" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Meghatározatlan %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "Állás betöltés törlése" @@ -4672,7 +4790,7 @@ msgstr "Ismeretlen" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" @@ -4728,7 +4846,7 @@ msgstr "Hexa használat" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4740,11 +4858,11 @@ msgstr "" "Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " "játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "Várakozás a képfrissítésre" @@ -4760,7 +4878,7 @@ msgstr "Érték:" msgid "Value: " msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Különféle statisztikák" @@ -4776,7 +4894,7 @@ msgstr "Kép" msgid "Video Backend:" msgstr "Videó feldolgozó:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" @@ -4791,7 +4909,7 @@ msgstr "Hangerő" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4799,7 +4917,7 @@ msgstr "" "Várakozás a függőleges képkioltásra.\n" "Csökkenti a képszakadást de egyben a teljesítményt is." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4850,7 +4968,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4874,7 +4992,7 @@ msgstr "" "kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a " "\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -4890,11 +5008,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -4902,7 +5020,7 @@ msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4911,7 +5029,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4936,7 +5054,7 @@ msgstr "Wiimote motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" @@ -4969,14 +5087,14 @@ msgstr "Windows menü" msgid "Windows Right" msgstr "Jobb Windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." @@ -5007,7 +5125,7 @@ msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5015,7 +5133,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." @@ -5041,7 +5159,7 @@ msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5049,7 +5167,7 @@ msgstr "" "A GCM/ISO érvénytelennek tűnik (érvénytelen ország).\n" "Folytatod a PAL régióval?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5113,7 +5231,11 @@ msgstr "iCacheJIT: Opcode olvasása innen %x. Kérlek jelentsd." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "nem Wii mentés vagy a fájl fejléc méretének kiolvasása sikertelen %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ismeretlen parancs 0x%08x" @@ -5254,6 +5376,15 @@ msgstr "| VAGY" #~ "Hiba a(z) %s plugin betöltése közben: a fájl nem található. Válaszd ki " #~ "újra a pluginokat." +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "DSP ROM betöltése sikertelen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ez a fájl szükséges a DSP LLE használatához" + #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "DSP ROM betöltése sikertelen: %s" diff --git a/it.po b/it.po index 029ec7a6f9..8b6fc9728a 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-06 14:56+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" non esiste.\n" " Creare una nuova Memcard da 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -124,143 +124,143 @@ msgstr "%u Blocchi Liberi; %u Voci Directory Libere" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&A proposito di..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Avvia da Unità DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punti di interruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Cerca ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestore &Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Impostazioni &Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Impostazioni &Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "&Carica Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestore Memcard (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "Modalità in &Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Generico)" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "(Generico)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" @@ -300,6 +300,10 @@ msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "A proposito di Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache Trama" @@ -494,7 +498,7 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -511,7 +515,7 @@ msgstr "Aggiungi codice ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" @@ -569,7 +573,7 @@ msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "Avanzate" msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -585,20 +589,20 @@ msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" @@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -624,11 +628,11 @@ msgstr "" "potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza " "pesantemente questa funzionalità." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -659,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -667,16 +671,16 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Saranno persi per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." @@ -697,7 +701,7 @@ msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" @@ -734,7 +738,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -796,19 +800,19 @@ msgstr "Controlli Associati: %u" msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di destinazione" @@ -829,7 +833,7 @@ msgstr "Levetta di Controllo" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -865,21 +869,21 @@ msgstr "" "Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n" "Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossibile trovate il WiiMote tramite bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare il WiiMote attraverso l'handle di connessione %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Impossibile leggere da DVD_Plugin - Interfaccia DVD: Errore Fatale" @@ -895,7 +899,7 @@ msgstr "Area Centrale" msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." @@ -998,7 +1002,7 @@ msgstr "Controller Classico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -1014,14 +1018,15 @@ msgstr "" "Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" "Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigura..." @@ -1045,28 +1050,28 @@ msgstr "Note" msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Configurazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "Profilo di configurazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "Profilo di configurazione:" @@ -1085,13 +1090,13 @@ msgstr "Configura Controllo" msgid "Configure Pads" msgstr "Configura Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" @@ -1108,7 +1113,7 @@ msgstr "Connetti" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" @@ -1138,7 +1143,7 @@ msgstr "Collegato a %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1150,11 +1155,11 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti a GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" @@ -1177,12 +1182,12 @@ msgstr "Impossibile copiare %s in %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1193,7 +1198,7 @@ msgstr "" "una copia di sicurezza GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle " "unità a DVD nei PC non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" @@ -1252,8 +1257,8 @@ msgstr "Paese:" msgid "Create AR Code" msgstr "Crea codice AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" @@ -1279,7 +1284,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" msgid "Crossfade" msgstr "Dissolvenza Incrociata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" @@ -1312,7 +1317,7 @@ msgstr "Ceco" msgid "D-Pad" msgstr "Croce Direzionale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1337,7 +1342,7 @@ msgstr "Blocca DSP LLE al thread" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" @@ -1378,16 +1383,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -1399,7 +1404,7 @@ msgstr "Predef." msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Carattere predefinito" @@ -1421,8 +1426,8 @@ msgstr "Elimina l'esistente file di salvataggio '%s'" msgid "Detect" msgstr "Rileva" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1444,11 +1449,11 @@ msgstr "Impostazioni Periferica" msgid "Dial" msgstr "Disco/Piatto" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1460,23 +1465,23 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Trame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1484,7 +1489,7 @@ msgstr "" "Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che " "richiedono l'effetto nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1492,7 +1497,7 @@ msgstr "" "Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa\n" "dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1500,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Disabilita texturizzazione.\n" "Utile solo per il debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr "Errore Lettura Disco" msgid "Display" msgstr "Aspetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." @@ -1529,20 +1534,20 @@ msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Sito &Web Dolphin" @@ -1554,12 +1559,17 @@ msgstr "Configurazione Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1567,11 +1577,11 @@ msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin in &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1586,7 +1596,7 @@ msgstr "" "Dolphin non è stato configurato con un percorso d'installazione,\n" "Mantenere Dolphin in modalità 'mobile/portatile'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1620,19 +1630,19 @@ msgstr "Fittizio/a" msgid "Dump Audio" msgstr "Immagazzina Audio su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Immagazzina Oggetti EFB su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Immagazzina Fotogrammi su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Immagazzina Trame su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Effettua il trasferimento (dumping) delle trame di gioco in User/Dump/" @@ -1644,19 +1654,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Scala Copie EFB" @@ -1677,7 +1687,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1693,7 +1707,7 @@ msgstr "Modifica Configurazione" msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Pacth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" @@ -1706,15 +1720,15 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1737,9 +1751,9 @@ msgstr "Stato dell'Emulazione: " msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Attiva" @@ -1760,7 +1774,7 @@ msgstr "Attiva BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" @@ -1772,7 +1786,7 @@ msgstr "Abilita Trucchi" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Attiva Display List Caching" @@ -1784,7 +1798,7 @@ msgstr "Attiva Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" @@ -1800,7 +1814,7 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" @@ -1817,11 +1831,11 @@ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Attiva Cache" @@ -1860,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1869,7 +1883,7 @@ msgstr "" "Migliora la qualità visiva delle trame che si trovano sotto un angolo di " "vista obliquo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1880,7 +1894,7 @@ msgstr "" "I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se " "è possibile farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1911,11 +1925,11 @@ msgstr "Fine" msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" @@ -1994,7 +2008,7 @@ msgstr "Esporta File" msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -2002,7 +2016,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" @@ -2071,6 +2085,15 @@ msgstr "Estrazione Directory" msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Giocatori" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" @@ -2096,16 +2119,18 @@ msgstr "Download dei codici non riuscito" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"Caricamento ROM DSP non riuscito:\n" -"%s\n" -"Il file è richiesto per utilizzare DSP LLE" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2194,7 +2219,7 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -2202,7 +2227,7 @@ msgstr "Veloce" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2212,6 +2237,16 @@ msgstr "" "la possibilità di avere errori.\n" "Varianti più lente e quindi con più pixel sono più sicure." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Giocatori" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Codice Info" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Il file non conteneva codici." @@ -2266,19 +2301,19 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2286,7 +2321,7 @@ msgstr "" "Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" "Questo potrebbe causare difetti grafici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2309,19 +2344,34 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Frazionaria" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +msgid "Frame" +msgstr "Fotogramma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Fotogramma" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Fotogramma per Fotogramma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Usa FFV1 per immagazzinare i fotogrammi" @@ -2329,7 +2379,11 @@ msgstr "Usa FFV1 per immagazzinare i fotogrammi" msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" @@ -2343,7 +2397,12 @@ msgstr "Francese" msgid "Frets" msgstr "Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" @@ -2351,7 +2410,7 @@ msgstr "Schermo Intero" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2367,7 +2426,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" @@ -2403,7 +2462,7 @@ msgstr "Configurazione di Gioco" msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" @@ -2412,7 +2471,7 @@ msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" @@ -2431,7 +2490,7 @@ msgstr "" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2449,11 +2508,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei " "codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Video" @@ -2481,7 +2540,7 @@ msgstr "Verde Destro" msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" @@ -2672,7 +2731,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2701,7 +2760,7 @@ msgstr "Inserisci SD Card" msgid "Insert name here.." msgstr "Inserire il nome qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 #, fuzzy msgid "Install WAD" msgstr "Installa il Menu Wii" @@ -2710,7 +2769,7 @@ msgstr "Installa il Menu Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa al Menu Wii" @@ -2721,16 +2780,16 @@ msgstr "" "Sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa piattaforma non la " "supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" @@ -2800,7 +2859,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" @@ -2831,7 +2890,7 @@ msgstr "Giapponese" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2868,12 +2927,12 @@ msgstr "L-Analogico" msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ultimo stato di gioco sovrascritto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Ultimo stato di gioco salvato" @@ -2920,11 +2979,11 @@ msgstr "Minore di" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carica Trame ad Alta Risoluzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" @@ -2960,17 +3019,17 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carica apposite trame ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/" @@ -2980,7 +3039,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carica valori preimpostati dai modelli hack disponibili." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3018,7 +3077,7 @@ msgstr "Tipi di Log" msgid "Logger Outputs" msgstr "Destinazione Logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" @@ -3082,6 +3141,11 @@ msgstr "" "Caricamento Memcard non riuscito\n" "Dimensioni scheda non valide (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "Memoria" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3095,7 +3159,7 @@ msgstr "" "Gestore Scheda di Memoria - AVVISO: Eseguire una copia di sicurezza prima " "dell'uso!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3120,7 +3184,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -3133,7 +3197,7 @@ msgstr "Impostazioni Varie" msgid "Modifier" msgstr "Modificatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3141,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Modifica le trame per mostrare a video il formato che stanno usando.\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" @@ -3281,7 +3345,7 @@ msgstr "Pseudonimo:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nessun Paese (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nessun ISO o WAD trovata" @@ -3290,14 +3354,23 @@ msgstr "Nessun ISO o WAD trovata" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nessun file di banner trovato per il titolo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "Nessun aggancio" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "Nessuna voce di directory libera" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "File di registrazione non valido" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3308,7 +3381,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -3321,7 +3394,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" @@ -3329,7 +3402,7 @@ msgstr "Non Impostato" msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -3337,11 +3410,11 @@ msgstr "Note" msgid "Notes: " msgstr "Note: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Avviso/i" @@ -3369,6 +3442,14 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3383,19 +3464,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." @@ -3413,6 +3494,10 @@ msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Apri il debugger" @@ -3454,7 +3539,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." @@ -3504,8 +3589,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3513,22 +3598,22 @@ msgstr "Pausa" msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondità Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3544,15 +3629,20 @@ msgstr "Gioca/Pausa" msgid "Playable" msgstr "Giocabile" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Opzioni" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" @@ -3603,7 +3693,7 @@ msgstr "Portoghese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" @@ -3631,7 +3721,7 @@ msgstr "Stamp" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiche di Proiezione" @@ -3639,7 +3729,7 @@ msgstr "Statistiche di Proiezione" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci Cache" @@ -3666,7 +3756,7 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3682,7 +3772,7 @@ msgstr "Gamma" msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -3691,7 +3781,7 @@ msgstr "Reale" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Reale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" @@ -3699,6 +3789,22 @@ msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Ricollega Wiimote al caricamento di uno Stato di Gioco" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Avvia Riproduzione Registrazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Avvia Riproduzione Registrazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Rosso" @@ -3711,7 +3817,7 @@ msgstr "Rosso Sinistro" msgid "Red Right" msgstr "Rosso Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3723,7 +3829,7 @@ msgstr "" "prestazioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -3732,7 +3838,7 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" @@ -3748,7 +3854,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3764,7 +3870,7 @@ msgstr "Rendering nella finestra Principale" msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" @@ -3808,11 +3914,11 @@ msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Accurata" @@ -3822,7 +3928,8 @@ msgstr "Frequenza di Campionamento:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -3862,7 +3969,7 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di Gioco..." @@ -3871,15 +3978,15 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco..." msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" @@ -3888,19 +3995,19 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "Istantanea" @@ -3927,17 +4034,17 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file da importare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3949,7 +4056,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleziona un file da importare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" @@ -3957,23 +4064,23 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3988,11 +4095,11 @@ msgstr "" "- Adatta a finestra: Estende l'immagine per adattarsi alle dimensioni della " "finestra." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -4030,11 +4137,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -4075,51 +4186,51 @@ msgstr "Scuoti" msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "Mostra &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostra Barra di &Stato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Mostra Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Tasti di Input" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Mostra JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" @@ -4127,39 +4238,39 @@ msgstr "Mostra Corea" msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostra &Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostra Piattaforme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostra Errori Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostra Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Mostra USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Mostra Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" @@ -4183,7 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostra primo blocco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4207,7 +4318,7 @@ msgstr "Mostra icona salvata" msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo salvato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" @@ -4215,11 +4326,11 @@ msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" msgid "Show this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4235,7 +4346,7 @@ msgstr "Wiimote di traverso" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" @@ -4243,8 +4354,8 @@ msgstr "Dimensioni" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ingresso %i" @@ -4265,7 +4376,7 @@ msgstr "Stamp" msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "L'interfaccia audio %s non è valida." @@ -4289,7 +4400,7 @@ msgstr "Spagnolo" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume Altoparlante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4339,11 +4450,11 @@ msgstr "Controller Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Avvia Gioco-&Online" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" @@ -4359,7 +4470,7 @@ msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -4372,12 +4483,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Levetta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4415,7 +4527,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "Separatore Scheda (Tab)" @@ -4428,8 +4540,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" @@ -4437,15 +4549,15 @@ msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Trama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Formato Trama" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installazione WAD riuscita" @@ -4461,9 +4573,9 @@ msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4490,11 +4602,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Il file %s specificato non esiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "il nome non puo' essere nullo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" @@ -4528,7 +4640,7 @@ msgstr "Il server ha risposto: il gioco è correntemente in esecuzione!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server invia un messaggio d'errore sconosciuto!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" @@ -4541,7 +4653,7 @@ msgstr "Il valore non è valido" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La selezione del Tema non era corretta" @@ -4626,16 +4738,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Inclina" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Titolo" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Sopra" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" @@ -4647,7 +4764,7 @@ msgstr "Sopra" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." @@ -4696,12 +4813,12 @@ msgstr "SCONOSCIUTO" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non definito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco" @@ -4714,7 +4831,7 @@ msgstr "Sconosciuto" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce %i sconosciuta in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4770,7 +4887,7 @@ msgstr "Usa Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4782,11 +4899,11 @@ msgstr "" "Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB " "ma può causare anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4802,7 +4919,7 @@ msgstr "Valore:" msgid "Value: " msgstr "Valore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiche Varie" @@ -4818,7 +4935,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Interfaccia Video:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" @@ -4833,7 +4950,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4841,7 +4958,7 @@ msgstr "" "Attesa per la sincronizzazione verticale. \n" "Riduce l'effetto di tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4894,7 +5011,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4922,7 +5039,7 @@ msgstr "" "diversamente, una cache trama impostata su \"accuarata\" potrà richiedere un " "costo in termini di prestazioni perse!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -4938,11 +5055,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4950,7 +5067,7 @@ msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4959,7 +5076,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4984,7 +5101,7 @@ msgstr "Vibrazione Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" @@ -5017,14 +5134,14 @@ msgstr "Menù Windows" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." @@ -5055,7 +5172,7 @@ msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5063,7 +5180,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" @@ -5088,7 +5205,7 @@ msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5096,7 +5213,7 @@ msgstr "" "Il file GCM/ISO sembra non valido (paese non valido).\n" "Procedere con la zona PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5161,7 +5278,11 @@ msgstr "" "non un salvataggio wii oppure accesso non riuscito al file con dimensione " "intestazione %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x sconosciuto" @@ -5536,6 +5657,15 @@ msgstr "| OR" #~ "Errore caricamento plugin %s: impossibile trovare il file. Per favore " #~ "riseleziona i tuoi plugins." +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "Caricamento ROM DSP non riuscito:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Il file è richiesto per utilizzare DSP LLE" + #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Caricamento ROM DSP: %s non riuscito" @@ -5551,9 +5681,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Force Filtering" #~ msgstr "Forza Filtro" -#~ msgid "Frame" -#~ msgstr "Fotogramma" - #~ msgid "Frame Buffer" #~ msgstr "Frame Buffer" @@ -5600,9 +5727,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Matrix Cmd" #~ msgstr "Cmd Mtrix" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Memoria" - #~ msgid "Memory Check" #~ msgstr "Controllo Memoria" diff --git a/ja.po b/ja.po index 4161aca7a2..e03c25b813 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:51+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\"%s\" は存在しません\n" " 新しく容量16MBのメモリーカードを作成しますか?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%s のスクラビングに失敗しました。おそらくISOが壊れ msgid "%s failed to open" msgstr "%s を開くのに失敗" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -124,144 +124,144 @@ msgstr "%u ブロック空き | %u エントリ空き" msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "Dolphinについて(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVDドライブから起動(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "ブレークポイント(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISOファイルのあるフォルダを選択(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "サウンド設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "エミュレーション(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "全画面表示(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "グラフィック設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "ホットキーのカスタマイズ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "ステートロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "メモリーカード編集ツール(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Memory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "描画(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wii入力設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "補正有効" msgid "(-)+zNear" msgstr "補正有効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(既定の設定)" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "(既定の設定)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(不明)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "16 ビット" msgid "32 bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ)" @@ -301,6 +301,10 @@ msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ)" msgid "8 bit" msgstr "8 ビット" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" @@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "Dolphinについて" msgid "Acceleration" msgstr "加速度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -498,7 +502,7 @@ msgstr "コードを追加" msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "" @@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ボタンが反応する感度を調整します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "高度な設定" msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -555,20 +559,20 @@ msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" @@ -576,7 +580,7 @@ msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -590,11 +594,11 @@ msgstr "" "ターハンター3)のエミュレートに必要です\n" "この処理を多用するゲームでは、このオプションは大きな速度低下を引き起こします" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -633,16 +637,16 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -663,7 +667,7 @@ msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [ 推奨 ]" @@ -699,7 +703,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "ファイルヘッダの不良" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "バナー" @@ -715,7 +719,7 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -760,19 +764,19 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "フォルダ追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -793,7 +797,7 @@ msgstr "C-スティック" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -826,20 +830,20 @@ msgid "" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Cant find WiiMote by connection handle %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "DVD_Pluginからの読み込みが不可能 - DVD-Interface: 致命的なエラー" @@ -855,7 +859,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -954,7 +958,7 @@ msgstr "クラシックコントローラ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "全消去" @@ -970,14 +974,15 @@ msgstr "" "クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停" "止してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Dolphin本体の設定(&N)" @@ -1001,28 +1006,28 @@ msgstr "コメント" msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "本体設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "タイトル別の設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "タイトル別の設定" @@ -1041,13 +1046,13 @@ msgstr "コントロールの設定" msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" @@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr "接続" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" @@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "" @@ -1106,11 +1111,11 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Copy" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" @@ -1133,12 +1138,12 @@ msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした" msgid "Could not create %s" msgstr "%s を作成することができませんでした" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s :バックエンドを初期化できませんでした。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr "" "プディスクではありません。オリジナルのGC/Wii のディスクはほとんどのPC用DVDド" "ライブでは読み込めないことに留意してください" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした。" @@ -1206,8 +1211,8 @@ msgstr "発売国" msgid "Create AR Code" msgstr "アクションリプレイコードを作成" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1233,7 +1238,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "制作者: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Crop" @@ -1241,7 +1246,7 @@ msgstr "Crop" msgid "Crossfade" msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -1266,7 +1271,7 @@ msgstr "チェコ語" msgid "D-Pad" msgstr "十字キー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "サウンド" @@ -1291,7 +1296,7 @@ msgstr "DSP-LLEを別スレッドで実行" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" @@ -1332,16 +1337,16 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルを解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解凍中..." @@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "既定" msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "既定のフォント" @@ -1375,8 +1380,8 @@ msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" msgid "Detect" msgstr "検出" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1396,11 +1401,11 @@ msgstr "デバイス設定" msgid "Dial" msgstr "ダイアル" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1410,23 +1415,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disable Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Disable Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "" "フォグ処理を無効化します。動作速度が改善されますが、これに頼ったエフェクトな" "どが正しく表示されなくなります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1442,7 +1447,7 @@ msgstr "" "光源処理を無効化します。動作速度が改善されますが、この処理を使用する場面では" "画面が正しく表示されなくなります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1450,7 +1455,7 @@ msgstr "" "テクスチャリングを無効化します\n" "[ デバッグ用の設定項目 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr "ディスク読み取りエラー" msgid "Display" msgstr "表示設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1479,20 +1484,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" @@ -1504,12 +1509,17 @@ msgstr "Dolphinの設定" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1517,11 +1527,11 @@ msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Wiiリモコンの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphinの開発状況(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1535,7 +1545,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1569,19 +1579,19 @@ msgstr "ダミーデバイス" msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "テクスチャを User/Dump/Textures/<ゲームID>/ フォルダにダンプします" @@ -1591,19 +1601,19 @@ msgstr "テクスチャを User/Dump/Textures/<ゲームID>/ フォルダにダ msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1620,7 +1630,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "欧州" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1636,7 +1650,7 @@ msgstr "iniを編集" msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1649,15 +1663,15 @@ msgstr "編集" msgid "Effect" msgstr "エフェクト" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emulate format changes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1680,9 +1694,9 @@ msgstr "動作状況:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -1703,7 +1717,7 @@ msgstr "Enable BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Enable CPU Access" @@ -1715,7 +1729,7 @@ msgstr "チートコードを有効化" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Enable Display List Caching" @@ -1727,7 +1741,7 @@ msgstr "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを使用" @@ -1743,7 +1757,7 @@ msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" @@ -1760,11 +1774,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを使用 (画面焼け軽減)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Enable Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "キャッシュ有効" @@ -1802,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "タイトル別の投影補正を有効にします" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1810,7 +1824,7 @@ msgstr "" "異方性フィルタリングを適用します\n" "奥行きのあるテクスチャがより精細になります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1820,7 +1834,7 @@ msgstr "" "主に後処理などで頻繁に使用されますが、無効にしても気にならないのであれば、大" "きな速度向上につながるでしょう" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1854,11 +1868,11 @@ msgstr "End" msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1934,7 +1948,7 @@ msgstr "ファイルを抽出" msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -1942,7 +1956,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -2011,6 +2025,15 @@ msgstr "フォルダをエクスポート" msgid "Extracting..." msgstr "抽出中" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "プレイヤー一覧" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "フランス" @@ -2036,12 +2059,17 @@ msgstr "コードのダウンロードに失敗" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s への抽出に失敗" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 @@ -2117,7 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Fast" @@ -2125,13 +2153,23 @@ msgstr "Fast" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "プレイヤー一覧" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "コードの情報" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "コードを含まないファイルです" @@ -2184,19 +2222,19 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2204,7 +2242,7 @@ msgstr "" "ゲームを強引にワイドスクリーンに対応させて出力します\n" "このオプションはグラフィックのバグの原因となる場合があります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2227,20 +2265,36 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Dump Frames" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Frame Advance" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Frame Advance" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2248,7 +2302,11 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "FPS制限:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" @@ -2262,7 +2320,12 @@ msgstr "フランス語" msgid "Frets" msgstr "フレットボタン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" @@ -2270,7 +2333,7 @@ msgstr "全画面表示" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2285,7 +2348,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" @@ -2321,7 +2384,7 @@ msgstr "ゲーム設定" msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" @@ -2330,7 +2393,7 @@ msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" @@ -2349,7 +2412,7 @@ msgstr "" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2365,11 +2428,11 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "描画に関する設定を行います" @@ -2397,7 +2460,7 @@ msgstr "緑 - 右" msgid "Guitar" msgstr "ギターコントローラ" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" @@ -2580,7 +2643,7 @@ msgstr "ゲーム内" msgid "Info" msgstr "情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2609,7 +2672,7 @@ msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" msgid "Insert name here.." msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 #, fuzzy msgid "Install WAD" msgstr "Wiiメニューをインストール" @@ -2618,7 +2681,7 @@ msgstr "Wiiメニューをインストール" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューにインストール" @@ -2629,16 +2692,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [ 推奨 ]" @@ -2706,7 +2769,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" @@ -2737,7 +2800,7 @@ msgstr "日本語" msgid "KOREA" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2774,12 +2837,12 @@ msgstr "L (半押し)" msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最後に上書きしたステートセーブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "最新のステートセーブ" @@ -2824,11 +2887,11 @@ msgstr "より小さい" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Load Native Mipmaps" @@ -2864,17 +2927,17 @@ msgstr "ステートロード - スロット 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "ステートロード - スロット 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを読み込むように" @@ -2884,7 +2947,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2922,7 +2985,7 @@ msgstr "表示するログ情報" msgid "Logger Outputs" msgstr "ログ出力先" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "ログ" @@ -2986,6 +3049,11 @@ msgstr "" "メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "&Memory" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3000,7 +3068,7 @@ msgstr "" "メモリーカードマネージャ WARNING-Make backups before using, should be fixed " "but could mangle stuff!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3019,7 +3087,7 @@ msgstr "メニュー" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -3032,7 +3100,7 @@ msgstr "その他の設定" msgid "Modifier" msgstr "感度変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" @@ -3041,7 +3109,7 @@ msgstr "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "[ デバッグ用の設定項目 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "等幅フォント" @@ -3181,7 +3249,7 @@ msgstr "ニックネーム:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "リストに項目がありません!" @@ -3190,14 +3258,23 @@ msgstr "リストに項目がありません!" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s のバナーファイルはありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "空きエントリがありません" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "不正な録画ファイル" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3208,7 +3285,7 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません" msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3221,7 +3298,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "未確認" @@ -3229,7 +3306,7 @@ msgstr "未確認" msgid "Not connected" msgstr "未接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "ノート" @@ -3237,11 +3314,11 @@ msgstr "ノート" msgid "Notes: " msgstr "補足: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3269,6 +3346,14 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度" msgid "OK" msgstr "OK" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3283,19 +3368,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "開くファイルを選択" @@ -3313,6 +3398,10 @@ msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "" @@ -3349,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" @@ -3399,8 +3488,8 @@ msgid "Paths" msgstr "フォルダ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3408,22 +3497,22 @@ msgstr "一時停止" msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "ゲーム開始" @@ -3439,15 +3528,20 @@ msgstr "開始/一時停止" msgid "Playable" msgstr "サクサク" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "設定" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3495,7 +3589,7 @@ msgstr "ポルトガル語" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3523,7 +3617,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "投影データを表示" @@ -3531,7 +3625,7 @@ msgstr "投影データを表示" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "キャッシュの整頓を実行" @@ -3558,7 +3652,7 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3575,7 +3669,7 @@ msgstr "強さ" msgid "Read-only mode" msgstr "Read-only mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3584,7 +3678,7 @@ msgstr "Real" msgid "Real Wiimote" msgstr "実機Wii リモコンを接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wii リモコンの再接続" @@ -3592,6 +3686,22 @@ msgstr "Wii リモコンの再接続" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "ステートロード時にWii リモコンを再接続" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "録画ファイルを再生" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "録画ファイルを再生" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "赤" @@ -3604,7 +3714,7 @@ msgstr "赤 - 左" msgid "Red Right" msgstr "赤 - 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3615,7 +3725,7 @@ msgstr "" "こします" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "再更新" @@ -3624,7 +3734,7 @@ msgstr "再更新" msgid "Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" @@ -3639,7 +3749,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3655,7 +3765,7 @@ msgstr "メインウィンドウ部分に描画" msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" @@ -3698,11 +3808,11 @@ msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "ステートセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Safe" @@ -3712,7 +3822,8 @@ msgstr "サンプルレート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3752,7 +3863,7 @@ msgstr "ステートセーブ - スロット 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "ステートセーブ - スロット 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" @@ -3761,15 +3872,15 @@ msgstr "ファイルとして保存" msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" @@ -3778,19 +3889,19 @@ msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "内部解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "スクリーンショット" @@ -3817,17 +3928,17 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "インポートするセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3839,7 +3950,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "インポートするセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -3847,23 +3958,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3877,11 +3988,11 @@ msgstr "" "Force 4:3: 強制的に 4:3 に設定します\n" "ウィンドウに合わせる: ウィンドウサイズに合ったアスペクト比を使用します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 #, fuzzy msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " @@ -3917,11 +4028,15 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" @@ -3958,51 +4073,51 @@ msgstr "シェイク" msgid "Short Name:" msgstr "通称" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "コンソール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "ログを表示(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "ステータスバー(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "FPSを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "キー入力を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "韓国" @@ -4010,39 +4125,39 @@ msgstr "韓国" msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "ログの設定を表示(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "PAL形式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "特定機種のソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "シェーダーのエラーを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" @@ -4064,7 +4179,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "ブロック開始位置を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4088,7 +4203,7 @@ msgstr "アイコン欄を表示" msgid "Show save title" msgstr "タイトル欄を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "画面左上にFPSを表示します" @@ -4096,11 +4211,11 @@ msgstr "画面左上にFPSを表示します" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4116,7 +4231,7 @@ msgstr "横持ち(Sideways)で使用" msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -4124,8 +4239,8 @@ msgstr "サイズ" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "スロット %i" @@ -4146,7 +4261,7 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "サウンドAPI %s は無効です。" @@ -4170,7 +4285,7 @@ msgstr "スペイン語" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4214,11 +4329,11 @@ msgstr "標準コントローラ" msgid "Start" msgstr "スタート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "ネットプレイを開始(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" @@ -4234,7 +4349,7 @@ msgstr "全画面表示で開始" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "最初から全画面表示で起動します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "動作率" @@ -4247,12 +4362,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -4290,7 +4406,7 @@ msgstr "台湾" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4303,8 +4419,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "右テーブル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショット" @@ -4312,15 +4428,15 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Texture Format" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WADファイルのインストールに成功" @@ -4336,9 +4452,9 @@ msgstr "チェックサムの修正に成功しました" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4364,11 +4480,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "空の名前は使用できません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" @@ -4400,7 +4516,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4413,7 +4529,7 @@ msgstr "無効な値です" msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4492,16 +4608,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "傾き" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "タイトル" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "上部" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全てのログ情報を選択/解除" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全画面表示切り替え" @@ -4513,7 +4634,7 @@ msgstr "上部" msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4560,12 +4681,12 @@ msgstr "不明" msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "ステートロード前の状態に戻す" @@ -4578,7 +4699,7 @@ msgstr "フィルタ無し" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4632,7 +4753,7 @@ msgstr "16進" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4645,11 +4766,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" @@ -4665,7 +4786,7 @@ msgstr "値:" msgid "Value: " msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "統計情報を表示" @@ -4681,7 +4802,7 @@ msgstr "描画" msgid "Video Backend:" msgstr "描画API" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4696,7 +4817,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4704,7 +4825,7 @@ msgstr "" "ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n" "チラつき防止に役立ちますが動作速度は落ちます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4748,7 +4869,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4771,7 +4892,7 @@ msgstr "" "ます。『Safe』に設定してしまうと、このオプションが無効の時より遅くなることも" "あり得るでしょう!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化 (Widescreen Hack)" @@ -4787,11 +4908,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -4799,7 +4920,7 @@ msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" @@ -4808,7 +4929,7 @@ msgstr "入力(Wii)" msgid "Wiimote " msgstr "Wii リモコン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4833,7 +4954,7 @@ msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" @@ -4865,14 +4986,14 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4903,7 +5024,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4911,7 +5032,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "黄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4935,13 +5056,13 @@ msgstr "" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5002,7 +5123,11 @@ msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "unknown cmd 0x%08x" diff --git a/ko.po b/ko.po index e862357803..71bea7cbbe 100644 --- a/ko.po +++ b/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 00:43+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\"%s\"가 존재하지 않습니다.\n" " 새로운 16MB 메모리카드를 생성해요?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s 가 실패해서 취소되었습니다. 이미지가 손상된 것 msgid "%s failed to open" msgstr "%s가 열기에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -123,143 +123,143 @@ msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "돌핀에 대해(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD 드라이브에서 부트(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "브레이크포인트(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISO 폴더탐색(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "치트 매니저(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "오디오 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "에뮬레이션(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "그래픽 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "도움(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "단축키 설정(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "상태 로드(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "메모리 카드 매니저(GC) (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "메모리(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "열기(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "레지스터들(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "위키(&W)" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(-)+z원거리" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+z근거리" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(기본)" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "(기본)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(알려지지 않음)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(끔)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "16 비트" msgid "32 bit" msgstr "32 비트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" @@ -299,6 +299,10 @@ msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" msgid "8 bit" msgstr "8 비트" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" @@ -389,7 +393,7 @@ msgstr "돌핀에 대해" msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" @@ -486,7 +490,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -503,7 +507,7 @@ msgstr "액션리플레이 코드 추가" msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" @@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -565,7 +569,7 @@ msgstr "고급" msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -573,20 +577,20 @@ msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" @@ -594,7 +598,7 @@ msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -609,11 +613,11 @@ msgstr "" "하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 거" "대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -642,7 +646,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -650,16 +654,16 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." @@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" @@ -716,7 +720,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "배드 파일 헤더" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr " 배너" @@ -732,7 +736,7 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -777,19 +781,19 @@ msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" msgid "Broken" msgstr "고장난" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" @@ -810,7 +814,7 @@ msgstr "C-스틱" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -845,20 +849,20 @@ msgstr "" "그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" "둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없음 " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음." #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "DVD_플러그인에서 읽을 수 없음 - DVD-인터페이스: 치명적 에러" @@ -874,7 +878,7 @@ msgstr "중앙" msgid "Change" msgstr "변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." @@ -974,7 +978,7 @@ msgstr "클래식" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "깨끗이" @@ -990,14 +994,15 @@ msgstr "" "게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" "을 중지해야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "환경설정(&n)..." @@ -1021,28 +1026,28 @@ msgstr "주석" msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr " 환경 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "환경설정 프로파일" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "환경설정 프로파일:" @@ -1061,13 +1066,13 @@ msgstr "컨트롤 설정" msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" @@ -1084,7 +1089,7 @@ msgstr "연결" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "%i개의 위모트에 연결됨" msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "콘솔" @@ -1126,11 +1131,11 @@ msgstr "컨트롤" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "복사 실패했습니다" @@ -1153,12 +1158,12 @@ msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었습니다" msgid "Could not create %s" msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "처리기 %s 를 초기화할 수 없었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "" "백업이 아님. 본래의 게임큐브와 Wii 디스크들은 대부분의 PC DVD 드라이브들에서 " "읽어질 수 없음을 아세요." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" @@ -1225,8 +1230,8 @@ msgstr "국가:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR 코드 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" @@ -1254,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "만든이:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1262,7 +1267,7 @@ msgstr "자르기" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" @@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "체코" msgid "D-Pad" msgstr "D-패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "오디오" @@ -1312,7 +1317,7 @@ msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" @@ -1353,16 +1358,16 @@ msgstr "디버그" msgid "Decimal" msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "기본" msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "기본 폰트" @@ -1396,8 +1401,8 @@ msgstr "기존 '%s'파일을 삭제합니까?" msgid "Detect" msgstr "감지" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1419,11 +1424,11 @@ msgstr "장비 설정" msgid "Dial" msgstr "다이얼" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1435,23 +1440,23 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지 알파 패스 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스쳐들 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1459,14 +1464,14 @@ msgstr "" "안개 끔. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함 유" "발." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" "광원 끔. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1474,7 +1479,7 @@ msgstr "" "텍스쳐링 끔.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1495,7 +1500,7 @@ msgstr "디스크 읽기 에러" msgid "Display" msgstr "화면표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "에뮬레이터에서 읽혀진 입력들을 표시합니다." @@ -1503,20 +1508,20 @@ msgstr "에뮬레이터에서 읽혀진 입력들을 표시합니다." msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" @@ -1528,12 +1533,17 @@ msgstr "돌핀 환경설정" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "돌핀" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" @@ -1541,11 +1551,11 @@ msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1561,7 +1571,7 @@ msgstr "" "돌핀이 설치 위치로 환경설정이 되지 않었습니다,\n" "돌핀을 포터블로 유지합니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1595,19 +1605,19 @@ msgstr "더미" msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스쳐들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" @@ -1617,19 +1627,19 @@ msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB (내장프레임버퍼)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 스케일된 복사" @@ -1649,7 +1659,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "유럽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -1665,7 +1679,7 @@ msgstr "환경 편집" msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" @@ -1678,15 +1692,15 @@ msgstr "편집..." msgid "Effect" msgstr "효과" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1709,9 +1723,9 @@ msgstr "에뮬레이션 상태:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "활성" @@ -1732,7 +1746,7 @@ msgstr "BAT 활성" msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 활성" @@ -1744,7 +1758,7 @@ msgstr "치트 활성" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" @@ -1756,7 +1770,7 @@ msgstr "듀얼 코어 활성" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" @@ -1772,7 +1786,7 @@ msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 활성" @@ -1789,11 +1803,11 @@ msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "캐쉬 활성" @@ -1829,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1837,7 +1851,7 @@ msgstr "" "비등방성 필터링 활성.\n" "비스듬한 보기 각도들에 있는 텍스쳐들의 비주얼 품질을 향상시킨다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1847,7 +1861,7 @@ msgstr "" "게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것 없이 살 " "수 있다면, 때때로 큰 속도향상을 얻을 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1878,11 +1892,11 @@ msgstr "끝" msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "향상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" @@ -1957,7 +1971,7 @@ msgstr "파일 내보내기" msgid "Export Recording" msgstr "(입력) 기록 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." @@ -1965,7 +1979,7 @@ msgstr "(입력) 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" @@ -2034,6 +2048,15 @@ msgstr "디렉토리 압축풀기" msgid "Extracting..." msgstr "압축풀기..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "플레이어" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "프랑스" @@ -2059,16 +2082,18 @@ msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"로드 실패했습니다 DSP 롬:\n" -"%s\n" -"이 파일은 DSP LLE 사용이 요구됩니다" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2156,7 +2181,7 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "빠름" @@ -2164,7 +2189,7 @@ msgstr "빠름" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2174,6 +2199,16 @@ msgstr "" "력을를 가진다.\n" "더 느린 형태는 더 많은 픽셀들을 살펴봐서 더 안전하다." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "플레이어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "코드 정보" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "파일이 코드를 지니지 않었습니다." @@ -2228,19 +2263,19 @@ msgstr "첫번째 블럭" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "이/삼선형 필터링 강제" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2248,7 +2283,7 @@ msgstr "" "게임을 와이드스크린 해상도로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n" "이것은 그래픽 결함을 유발할지도 모르니 참고하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2270,19 +2305,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "부분" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "프레임들 덤프" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "프레임 진행" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "프레임 진행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "프레임 진행" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "FFV1을 사용한 프레임 덤프" @@ -2290,7 +2341,11 @@ msgstr "FFV1을 사용한 프레임 덤프" msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" @@ -2304,7 +2359,12 @@ msgstr "프랑스어" msgid "Frets" msgstr "프렛들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "전체화면" @@ -2312,7 +2372,7 @@ msgstr "전체화면" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "전체화면 표시 해상도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2326,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GC패드" @@ -2362,7 +2422,7 @@ msgstr "게임환경" msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" @@ -2371,7 +2431,7 @@ msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "게임큐브 패드 설정" @@ -2390,7 +2450,7 @@ msgstr "" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "일반" @@ -2406,11 +2466,11 @@ msgstr "독일어" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 큽니다 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" @@ -2438,7 +2498,7 @@ msgstr "초록 오른쪽" msgid "Guitar" msgstr "기타" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" @@ -2629,7 +2689,7 @@ msgstr "게임-안" msgid "Info" msgstr "정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2658,7 +2718,7 @@ msgstr "SD 카드 삽입" msgid "Insert name here.." msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 #, fuzzy msgid "Install WAD" msgstr "Wii 메뉴 설치" @@ -2667,7 +2727,7 @@ msgstr "Wii 메뉴 설치" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" @@ -2678,16 +2738,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "전체 [권장]" @@ -2757,7 +2817,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "비적합 기록 파일" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" @@ -2788,7 +2848,7 @@ msgstr "일본어" msgid "KOREA" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2825,12 +2885,12 @@ msgstr "L-아날로그" msgid "Language:" msgstr "언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "마지막 덮어써진 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "마지막 저장된 상태" @@ -2877,11 +2937,11 @@ msgstr "보다 더 적은" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "원본 밉맵들 로드" @@ -2917,17 +2977,17 @@ msgstr "슬롯7 상태 로드" msgid "Load State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드" @@ -2935,7 +2995,7 @@ msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "핵 패턴들로 부터 사용 가능한 사전설정 값을 로드합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2973,7 +3033,7 @@ msgstr "로그 타입" msgid "Logger Outputs" msgstr "로거 출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -3037,6 +3097,11 @@ msgstr "" "메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" " 카드 크기가 비적합함 (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "메모리(&M)" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3050,7 +3115,7 @@ msgstr "" "메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손" "될 수 있습니다." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3075,7 +3140,7 @@ msgstr "메뉴" msgid "Mic" msgstr "마이크" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -3088,7 +3153,7 @@ msgstr "기타 설정" msgid "Modifier" msgstr "수정자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3096,7 +3161,7 @@ msgstr "" "사용하고 있는 포멧을 보여주기위해 텍스쳐들을 바꿉니다.\n" "이것은 단지 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "단일띄어쓰기 폰트" @@ -3236,7 +3301,7 @@ msgstr "별명 :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "국가 없음 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO나 WADS가 없음" @@ -3245,14 +3310,23 @@ msgstr "ISO나 WADS가 없음" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 배너 파일이 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "도킹 없음" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "빈 디렉토리 목록 엔트리들이 없음" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "비적합 기록 파일" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3263,7 +3337,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "보통" @@ -3276,7 +3350,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" @@ -3284,7 +3358,7 @@ msgstr "설정 안함" msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "참고 사항" @@ -3292,11 +3366,11 @@ msgstr "참고 사항" msgid "Notes: " msgstr "참고:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -3324,6 +3398,14 @@ msgstr "눈처크 가속" msgid "OK" msgstr "확인" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3338,19 +3420,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." @@ -3368,6 +3450,10 @@ msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "디버거 연다" @@ -3404,7 +3490,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." @@ -3454,8 +3540,8 @@ msgid "Paths" msgstr "경로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -3463,22 +3549,22 @@ msgstr "일시정지" msgid "Perfect" msgstr "완벽한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "픽셀 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -3494,15 +3580,20 @@ msgstr "실행/일시정지" msgid "Playable" msgstr "플레이가능" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "옵션" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." @@ -3552,7 +3643,7 @@ msgstr "포르투갈어" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "후-처리 쉐이더:" @@ -3580,7 +3671,7 @@ msgstr "프린트" msgid "Profile" msgstr "프로파일" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "프로젝션 통계" @@ -3588,7 +3679,7 @@ msgstr "프로젝션 통계" msgid "Properties" msgstr "속성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "캐쉬 제거(Purge)" @@ -3615,7 +3706,7 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "램" @@ -3631,7 +3722,7 @@ msgstr "범위" msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -3640,7 +3731,7 @@ msgstr "실제" msgid "Real Wiimote" msgstr "실제 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "위모트 재연결 확인" @@ -3648,6 +3739,22 @@ msgstr "위모트 재연결 확인" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "상태 로드 시 위모트 재연결" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "(입력) 기록 재생" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "(입력) 기록 재생" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "빨강" @@ -3660,7 +3767,7 @@ msgstr "빨강 왼쪽" msgid "Red Right" msgstr "빨강 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3670,7 +3777,7 @@ msgstr "" "이것은 렌더된 그림을 블럭이 덜 보이게 만들지만 심하게 성능을 감소시킨다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "갱신" @@ -3679,7 +3786,7 @@ msgstr "갱신" msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" @@ -3694,7 +3801,7 @@ msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3710,7 +3817,7 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더" msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" @@ -3753,11 +3860,11 @@ msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "안전" @@ -3767,7 +3874,8 @@ msgstr "샘플율:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "저장" @@ -3807,7 +3915,7 @@ msgstr "슬롯7 상태 저장" msgid "Save State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." @@ -3816,15 +3924,15 @@ msgstr "상태 저장..." msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" @@ -3833,19 +3941,19 @@ msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "스케일:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" @@ -3872,17 +3980,17 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "가져올 저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3894,7 +4002,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "가져올 저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" @@ -3902,23 +4010,23 @@ msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3932,11 +4040,11 @@ msgstr "" "강제 4:3: 그림을 4:3 종횡비로 늘림\n" "윈도우로 늘림: 그림을 윈도우 크기로 늘림" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3970,11 +4078,15 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" @@ -4013,51 +4125,51 @@ msgstr "흔들기" msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "콘솔 보기(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "로그 보기(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "상태바 표시(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "입력 표시 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "JAP (일본 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "한국" @@ -4065,39 +4177,39 @@ msgstr "한국" msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "로그 환경설정(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "플랫폼 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "쉐이더 에러들 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "USA (미국 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" @@ -4119,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "첫번째 블럭 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4143,7 +4255,7 @@ msgstr "저장 아이콘 보기" msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." @@ -4151,11 +4263,11 @@ msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." msgid "Show this help message" msgstr "이 도움 메시지 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4171,7 +4283,7 @@ msgstr "사이드웨이 위모트" msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -4179,8 +4291,8 @@ msgstr "크기" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "슬롯 %i" @@ -4201,7 +4313,7 @@ msgstr "스냅샷" msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "사운드 처리기 %s는 적합하지 않습니다." @@ -4225,7 +4337,7 @@ msgstr "스페인어" msgid "Speaker Volume:" msgstr "스피커 볼륨:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4270,11 +4382,11 @@ msgstr "표준 컨트롤러" msgid "Start" msgstr "시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "넷플레이 시작(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" @@ -4290,7 +4402,7 @@ msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "상태" @@ -4303,12 +4415,13 @@ msgid "Stick" msgstr "스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4346,7 +4459,7 @@ msgstr "타이완" msgid "Tab" msgstr "탭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "탭 분리" @@ -4359,8 +4472,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 얻기" @@ -4368,15 +4481,15 @@ msgstr "스크린샷 얻기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "텍스쳐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "텍스쳐 포멧" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" @@ -4392,9 +4505,9 @@ msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4422,11 +4535,11 @@ msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되 msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" @@ -4458,7 +4571,7 @@ msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" @@ -4471,7 +4584,7 @@ msgstr "값이 비적합 합니다" msgid "Theme" msgstr "테마" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "테마 선택이 잘못되었다" @@ -4546,16 +4659,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "기울기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr " 제목" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "위" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "모든 로그 타입 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" @@ -4567,7 +4685,7 @@ msgstr "위" msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드시도했다." @@ -4616,12 +4734,12 @@ msgstr "알려지지 않음" msgid "USA" msgstr "미국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "정의되지 않은 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "상태 로드 되돌림" @@ -4634,7 +4752,7 @@ msgstr "알려지지 않은" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" @@ -4689,7 +4807,7 @@ msgstr "16진수 사용" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4701,11 +4819,11 @@ msgstr "" "EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게임" "들에서 결함들을 일으킬지 모른다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -4721,7 +4839,7 @@ msgstr "값:" msgid "Value: " msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "다양한 통계" @@ -4737,7 +4855,7 @@ msgstr "비디오" msgid "Video Backend:" msgstr "비디오 처리기 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "가상" @@ -4752,7 +4870,7 @@ msgstr "볼륨" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4760,7 +4878,7 @@ msgstr "" "수직 주기를 기다립니다.\n" "갈라짐을 줄이지만 성능이 감소될지도 모릅니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4811,7 +4929,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4832,7 +4950,7 @@ msgstr "" "(알아두기: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 속도상승이 생기게 조정된다; \"안전" "\"으로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 수도 있다!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -4848,11 +4966,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -4860,7 +4978,7 @@ msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "위모트" @@ -4869,7 +4987,7 @@ msgstr "위모트" msgid "Wiimote " msgstr "위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4894,7 +5012,7 @@ msgstr "위모트 모터" msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" @@ -4926,14 +5044,14 @@ msgstr "윈도우즈 메뉴" msgid "Windows Right" msgstr "윈도우즈 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "작동중..." @@ -4964,7 +5082,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" @@ -4972,7 +5090,7 @@ msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" msgid "Yellow" msgstr "노랑" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." @@ -4996,7 +5114,7 @@ msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5004,7 +5122,7 @@ msgstr "" "당신의 GCM/ISO 파일이 비적합(비적합 국가)인 것 같습니다.\n" "PAL 지역으로 계속합니까?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5066,7 +5184,11 @@ msgstr "iCacheJIT: %x 에서 옵코드 읽기. 보고해주세요." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "wii 저장이 아니거나 파일 헤더 크기 %x에 대한 읽기 실패 " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "알려지지 않은 명령 0x%08x" @@ -5207,6 +5329,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "플러그인 %s 로딩 에러: 파일을 찾을 수 없음. 플러그인을 다시 선택하세요." +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "로드 실패했습니다 DSP 롬:\n" +#~ "%s\n" +#~ "이 파일은 DSP LLE 사용이 요구됩니다" + #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "DSP 롬: %s 로드에 실패했습니다" diff --git a/nb.po b/nb.po index 2f47e3d3d6..df435b402d 100644 --- a/nb.po +++ b/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-27 13:53+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\"%s\" eksisterer ikke.\n" " Lag et nytt 16MB Minnekort?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" en en ugyldig GCM/ISO-fil,eller ikke en GC/Wii ISO." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "%s mislykket i å skrubbe. Sannsynligvis er bildefilen korrupt." msgid "%s failed to open" msgstr "%s kunne ikke åpne" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -125,143 +125,143 @@ msgstr "%u Ledige Blokker; %u Ledige Dir Entries" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Om..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Bla etter ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Jukse&kode-manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Bilde forover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Konfigurer Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hot-tast Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minnekort Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Åpne..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Les-kun modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Registre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Restart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "Vi&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Standard)" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "(Standard)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(UKJENT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Krever fullskjerm)" @@ -301,6 +301,10 @@ msgstr "3D Vision (Krever fullskjerm)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Om Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" @@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kode %i: ugyldig Sub-type %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kode 0: Ugyldig Sub-type %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -508,7 +512,7 @@ msgstr "Legg til Action Replay Kode" msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" @@ -562,7 +566,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "Avansert" msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -578,20 +582,20 @@ msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" @@ -599,7 +603,7 @@ msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -615,11 +619,11 @@ msgstr "" " men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på " "ytelsen om spillet bruker funksjonen mye." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -650,7 +654,7 @@ msgstr "Arabisk" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -658,18 +662,18 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpent." @@ -690,7 +694,7 @@ msgstr "AudioCommon: Feil ved åpning av AO-device.\n" msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" @@ -726,7 +730,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Dårlig Fil-header" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" @@ -787,19 +791,19 @@ msgstr "Bundede Kontroller: %lu" msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Bla i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" @@ -820,7 +824,7 @@ msgstr "C-joystick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -855,20 +859,20 @@ msgstr "" "Kan ikke bruke den filen som et minnekort.\n" "Prøver du å bruke samme fil i begge slotter?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Kan ikke finne WiiMote bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan ikke finne WiiMote med tilkoblingshandler %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Kan ikke lese fra DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatail Feil" @@ -884,7 +888,7 @@ msgstr "Senter" msgid "Change" msgstr "Endre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." @@ -985,7 +989,7 @@ msgstr "Klassisk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Tøm" @@ -1001,14 +1005,15 @@ msgstr "" "Klientfrakobling mens spillet kjørte!! NetPlay er slått av. Du må manuelt " "stoppe spillet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigurer..." @@ -1032,28 +1037,28 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "Konfigurasjonsprofil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "Konfigurasjonsprofil:" @@ -1072,13 +1077,13 @@ msgstr "Konfigurer Kontroller" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" @@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr "Koble til" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wii-kontroll %i" @@ -1125,7 +1130,7 @@ msgstr "Koblet til %i Wii-kontrollere" msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Konsoll" @@ -1137,11 +1142,11 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Kopi feilet" @@ -1164,12 +1169,12 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere %s til %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunne initialisere backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1180,7 +1185,7 @@ msgstr "" "ikke en GC/Wii-backup. Vennligst merk at originale GameCube og Wii-disker " "ikke kan leses av de fleste PC-DVD-diskstasjoner." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" @@ -1237,8 +1242,8 @@ msgstr "Land" msgid "Create AR Code" msgstr "Lag AR-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" @@ -1264,7 +1269,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1272,7 +1277,7 @@ msgstr "Krum" msgid "Crossfade" msgstr "Kryssutfase" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappesti endret fra %s til %s etter wxFilVelger!" @@ -1297,7 +1302,7 @@ msgstr "Tsjekkisk" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1322,7 +1327,7 @@ msgstr "DSPLLE på CPU-tråd" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE re-kompilering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" @@ -1363,16 +1368,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Standard tekst-font" @@ -1406,8 +1411,8 @@ msgstr "Slett den eksiterende fil '%s'?" msgid "Detect" msgstr "Finn automatisk" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1429,11 +1434,11 @@ msgstr "Innstillinger for device" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1445,23 +1450,23 @@ msgstr "" "Mappesti sjekksum misyktes\n" " og mappesti backup-sjekksummen mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1469,7 +1474,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig " "tåkeemulering." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1477,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i " "spill som krever dem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1485,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer teksturer.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1506,7 +1511,7 @@ msgstr "Feil ved lesing av disk" msgid "Display" msgstr "Visning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Vis bruker-inndataen lest av emulatoren." @@ -1514,20 +1519,20 @@ msgstr "Vis bruker-inndataen lest av emulatoren." msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafikkinstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webside" @@ -1539,12 +1544,17 @@ msgstr "Konfigurer Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulert Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -1552,11 +1562,11 @@ msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1572,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Dolphin har ikke blitt konfigurert med en innstallasjonmappe,\n" "Behold Dolphin bærbar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1606,19 +1616,19 @@ msgstr "Juksedukke" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" @@ -1628,19 +1638,19 @@ msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB skalert kopi" @@ -1660,7 +1670,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Endre" @@ -1676,7 +1690,7 @@ msgstr "Endre Konfigurasjon" msgid "Edit Patch" msgstr "Endre Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" @@ -1689,15 +1703,15 @@ msgstr "Endre..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulatortråden kjører allerede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler formatendringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1720,9 +1734,9 @@ msgstr "Emulasjonsstatus:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1743,7 +1757,7 @@ msgstr "Aktiver BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" @@ -1755,7 +1769,7 @@ msgstr "Aktiver Juksekoder" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" @@ -1767,7 +1781,7 @@ msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" @@ -1783,7 +1797,7 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" @@ -1800,11 +1814,11 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" @@ -1842,7 +1856,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Tillater Selvdefinerte Projeksjons-hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1850,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Tillater anisotropisk filtrering.\n" "Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1861,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan " "leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt utelse." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1894,11 +1908,11 @@ msgstr "Slutt" msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" @@ -1973,7 +1987,7 @@ msgstr "Eksporter Fil" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." @@ -1981,7 +1995,7 @@ msgstr "Eksporter Opptak..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -2050,6 +2064,15 @@ msgstr "Ekstrakterer Mappe" msgid "Extracting..." msgstr "Ekstrakterer..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Spillere" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" @@ -2075,16 +2098,18 @@ msgstr "nedlasting av koder mislyktes." msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"Lasting av DSP ROM mislyktes:\n" -"%s\n" -"Denne filen kreves for å bruke DSP LLE." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2172,7 +2197,7 @@ msgstr "Kunne ikke skrive header for %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Kunne ikke skrive header for filen %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Rask" @@ -2180,7 +2205,7 @@ msgstr "Rask" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2190,6 +2215,16 @@ msgstr "" "feil.\n" "Tregere variant som ser på flere piksler, og er dermed mer nøyaktig." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Spillere" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Kodeinfo" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Filen inneholder ingen koder." @@ -2244,19 +2279,19 @@ msgstr "Første Blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Checksummer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2264,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n" "Merk at dette kan forårsake grafiske feil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2287,19 +2322,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Send frem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Desimal" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Skjermdumping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Bilde-for-bilde Modus" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Bilde-for-bilde Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Bilde-for-bilde Modus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Spillopptak bruker FFV1" @@ -2307,7 +2358,11 @@ msgstr "Spillopptak bruker FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" @@ -2321,7 +2376,12 @@ msgstr "Fransk" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" @@ -2329,7 +2389,7 @@ msgstr "FullSkj" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2343,7 +2403,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fi(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" @@ -2379,7 +2439,7 @@ msgstr "SpillKonfigurasjon" msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" @@ -2388,7 +2448,7 @@ msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" @@ -2407,7 +2467,7 @@ msgstr "" "(Enten en dårlig kode eller så støttes ikke kodeformatet.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2423,11 +2483,11 @@ msgstr "Tysk" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeksen er større enn AR-kode listens størrelse %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" @@ -2455,7 +2515,7 @@ msgstr "Grønn Høyre" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ble kalt, venligst rapporter!" @@ -2644,7 +2704,7 @@ msgstr "I spillet" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2673,7 +2733,7 @@ msgstr "Sett inn SD-kort" msgid "Insert name here.." msgstr "Sett inn navn her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Install WAD" msgstr "Installer WAD" @@ -2681,7 +2741,7 @@ msgstr "Installer WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Innstallasjonsmappen kunne ikke bli lagret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" @@ -2690,15 +2750,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" @@ -2768,7 +2828,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "Ugyldig save state" @@ -2799,7 +2859,7 @@ msgstr "Japansk" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2836,12 +2896,12 @@ msgstr "Venstre-Analog" msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Siste Overskrevne Save State:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Siste Save State:" @@ -2888,11 +2948,11 @@ msgstr "Mindre Enn" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" @@ -2928,17 +2988,17 @@ msgstr "Last Inn Save State Slot 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Last Inn Save State Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" @@ -2946,7 +3006,7 @@ msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Last in pre-satte verdier fra tilgjengelige hack-mønstre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2984,7 +3044,7 @@ msgstr "Logtyper" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3048,6 +3108,11 @@ msgstr "" "Minnekort mislyktes i å lastes\n" " Kortstørrelse er ugyldig (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "&Minne" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3061,7 +3126,7 @@ msgstr "" "Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli fikset " "men den kan tukle med lagringsfilene dine!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3086,7 +3151,7 @@ msgstr "Meny" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -3099,7 +3164,7 @@ msgstr "Diverse Innstillinger" msgid "Modifier" msgstr "Modifiserer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3107,7 +3172,7 @@ msgstr "" "Modifiser teksturer til å vise formatet de benytter.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" @@ -3247,7 +3312,7 @@ msgstr "Brukernavn :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Intet Land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" @@ -3256,14 +3321,23 @@ msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Inngen banner-fil funnet for tittelen %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "Ingen dokking" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "Ingen ledige mappesti indeks entry" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "Ugyldig opptaksfil" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3274,7 +3348,7 @@ msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3287,7 +3361,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" @@ -3295,7 +3369,7 @@ msgstr "Ikke Satt" msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -3303,11 +3377,11 @@ msgstr "Notater" msgid "Notes: " msgstr "Notater:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Merknad" @@ -3335,6 +3409,14 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" msgid "OK" msgstr "OK" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3349,19 +3431,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii &lagringsfil-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil..." @@ -3379,6 +3461,10 @@ msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lyd-device" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne device %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Åpner debuggeren" @@ -3418,7 +3504,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Spi&llopptak..." @@ -3468,8 +3554,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Mappestier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3477,22 +3563,22 @@ msgstr "Pause" msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pikseldybde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3508,15 +3594,20 @@ msgstr "Spill/Pause" msgid "Playable" msgstr "Spillbar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Alternativer" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" @@ -3567,7 +3658,7 @@ msgstr "Portugisisk" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisisk (Brazilsk)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "postprosesserings-shadere:" @@ -3595,7 +3686,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksjonsstatistikk" @@ -3603,7 +3694,7 @@ msgstr "Projeksjonsstatistikk" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Tøm Cache" @@ -3630,7 +3721,7 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "Høyre-analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3646,7 +3737,7 @@ msgstr "Rekkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "Les-kun modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -3655,7 +3746,7 @@ msgstr "Ekte" msgid "Real Wiimote" msgstr "Ekte Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" @@ -3663,6 +3754,22 @@ msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll Ved Lasting Av Save State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Spill Opptak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Spill Opptak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Rød" @@ -3675,7 +3782,7 @@ msgstr "Rød Venstre" msgid "Red Right" msgstr "Rød Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3687,7 +3794,7 @@ msgstr "" "ytelsen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -3696,7 +3803,7 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Refresh List" msgstr "Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" @@ -3711,7 +3818,7 @@ msgstr "Restart Dolphin fra installasjonsmappen og lagre derfra" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3727,7 +3834,7 @@ msgstr "Render til Hovedvindu" msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Renderer" @@ -3770,11 +3877,11 @@ msgstr "Kjør DSPLLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Sikker" @@ -3784,7 +3891,8 @@ msgstr "Samplingsratio:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -3824,7 +3932,7 @@ msgstr "Lagre Save State Slot 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Lagre Save State Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." @@ -3833,15 +3941,15 @@ msgstr "Lagre Save State..." msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" @@ -3850,19 +3958,19 @@ msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State film %s er korrupt, opptak avsluttes..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -3889,16 +3997,16 @@ msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3910,7 +4018,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Velg en lagringsfil å importere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" @@ -3918,23 +4026,23 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3948,11 +4056,11 @@ msgstr "" "Tving 4:3: Strekk bildet til formatet 4:3.\n" "Strekk til vindu: Strekk bildet til vindusstørrelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3988,11 +4096,15 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard ISO" @@ -4031,51 +4143,51 @@ msgstr "Rist" msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "Vis &Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "Vis &Logg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Vis &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &Verktøylinje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrive" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" @@ -4083,39 +4195,39 @@ msgstr "Vis Korea" msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Vis Logg&konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis Plattformer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" @@ -4138,7 +4250,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Vis første blokk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4162,7 +4274,7 @@ msgstr "Vis lagringsikon" msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." @@ -4170,11 +4282,11 @@ msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." msgid "Show this help message" msgstr "Vis denne hjelpemelding" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4190,7 +4302,7 @@ msgstr "Sideveis-pekende wii-kontroll" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -4198,8 +4310,8 @@ msgstr "Størrelse" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4220,7 +4332,7 @@ msgstr "Stillbilde" msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Audio backend %s er ugyldig" @@ -4244,7 +4356,7 @@ msgstr "Spansk" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Høytalervolum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4291,11 +4403,11 @@ msgstr "Standardkontroller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" @@ -4311,7 +4423,7 @@ msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Save State" @@ -4324,12 +4436,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Joystick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4367,7 +4480,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "Tab splitting" @@ -4380,8 +4493,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tabell Høyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" @@ -4389,15 +4502,15 @@ msgstr "Ta skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Teksturformat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket" @@ -4413,9 +4526,9 @@ msgstr "Fiksing av sjekksummen var vellykket" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4443,11 +4556,11 @@ msgstr "Filen %s er allerede åpen, fil-headeren vil ikke bli skrevet." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Filen du spesifiserte (%s) eksisterer ikke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "Navnet kan ikke være blankt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" @@ -4478,7 +4591,7 @@ msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serveren kjente en ukjent feilmelding!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" @@ -4491,7 +4604,7 @@ msgstr "Verdien er ugyldig" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Velging av tema gikk feil" @@ -4567,16 +4680,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Tittel" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Topp" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Vipp Alle Loggtyper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" @@ -4588,7 +4706,7 @@ msgstr "Topp" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype." @@ -4637,12 +4755,12 @@ msgstr "UKJENT" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Udefinert %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "Angre Lasting av Save State" @@ -4655,7 +4773,7 @@ msgstr "UKJENT" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ukjent entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4709,7 +4827,7 @@ msgstr "Bruk Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4721,11 +4839,11 @@ msgstr "" "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " "kan skape feil i noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" @@ -4741,7 +4859,7 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Value: " msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" @@ -4757,7 +4875,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Video Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -4772,7 +4890,7 @@ msgstr "Volum" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4780,7 +4898,7 @@ msgstr "" "Vent på vertikale mellomrom.\n" "Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4831,7 +4949,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4854,7 +4972,7 @@ msgstr "" "ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli " "dårligere!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4870,11 +4988,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -4882,7 +5000,7 @@ msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wii-kontroll" @@ -4891,7 +5009,7 @@ msgstr "Wii-kontroll" msgid "Wiimote " msgstr "Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4916,7 +5034,7 @@ msgstr "Wii-kontroll-motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" @@ -4948,14 +5066,14 @@ msgstr "Windows Meny" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." @@ -4986,7 +5104,7 @@ msgstr "XAudio2 initialisering mislyktes: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice laging mislyktes: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4994,7 +5112,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke rutene som har sider/faner i dem." @@ -5018,7 +5136,7 @@ msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5026,7 +5144,7 @@ msgstr "" "Din GCM/ISO-fil synes å være ugyldig (ugyldig land).\n" "Fortsette som fra PAL-regionen?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5090,7 +5208,11 @@ msgstr "iCacheJIT: Leser Opcode fra %x. Vennligst rapporter." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "ikke en Wii-lagringsfil eller mislykkelse for fil-header-størrelse %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ukjent cmd 0x%08x" @@ -5177,6 +5299,15 @@ msgstr "| ELLER" #~ "Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n" #~ "Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "Lasting av DSP ROM mislyktes:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Denne filen kreves for å bruke DSP LLE." + #~ msgid "Force Filtering" #~ msgstr "Tving Filtrering" diff --git a/nl.po b/nl.po index 5acfc1900b..3aed6b2494 100644 --- a/nl.po +++ b/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:24+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\"%s\" bestaad niet.\n" "Een nieuwe 16MB geheugenkaart maken?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is een onjuiste GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Het lukte niet om %s te comprimeren. Waarschijnlijk is de image kapot." msgid "%s failed to open" msgstr "Kon %s niet openen" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -124,143 +124,143 @@ msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Bestands Ingangen" msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Over..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start van DVD Drive..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breekpunten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Zoek voor ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Sneltoets Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "&Laad staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memkaart Manager (GC) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Geheugen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Bekijk " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(-)+zVer" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zDichtbij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Standaard)" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "(Standaard)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ONBEKEND)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " @@ -300,6 +300,10 @@ msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " msgid "8 bit" msgstr "8 bit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr " " @@ -391,7 +395,7 @@ msgstr "Over Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" @@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -506,7 +510,7 @@ msgstr "Voeg ActionReplay Code toe" msgid "Add Patch" msgstr "Voeg Patch toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe paneel toe" @@ -546,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Stel de analoge control in druk op de knop om te activeren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "Geavanceerd" msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -562,20 +566,20 @@ msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" @@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -599,11 +603,11 @@ msgstr "" "maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op " "de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filteren:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -632,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -640,18 +644,18 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven." @@ -672,7 +676,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" @@ -705,7 +709,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Balk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Basis" @@ -766,19 +770,19 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Zoek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek voor een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek voor een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek voor uitgang folder" @@ -799,7 +803,7 @@ msgstr "C-Stuur" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Moter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -833,20 +837,20 @@ msgid "" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" @@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "Middelpunt" msgid "Change" msgstr "verander" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" @@ -963,7 +967,7 @@ msgstr "Klassiek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Legen" @@ -977,14 +981,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "In&stellingen" @@ -1008,28 +1013,28 @@ msgstr "Reactie" msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerd ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Config" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "Configureer Profiel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "Configureer Profiel:" @@ -1048,13 +1053,13 @@ msgstr "Configureer Besturing" msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." @@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr "Verbind" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" @@ -1101,7 +1106,7 @@ msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1113,11 +1118,11 @@ msgstr "Bestuur" msgid "Convert to GCI" msgstr "omzetten naar GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieeren mislukt" @@ -1140,12 +1145,12 @@ msgstr "Kan %s niet naar %s kopieeren" msgid "Could not create %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kon %s niet iniliaseren." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1153,7 +1158,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kan %s niet herkennen." @@ -1202,8 +1207,8 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "Maak AR CODE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" @@ -1229,7 +1234,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Krop" @@ -1237,7 +1242,7 @@ msgstr "Krop" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1262,7 +1267,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "DSP LLE op core" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" @@ -1328,16 +1333,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -1349,7 +1354,7 @@ msgstr "Standaard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Standaard font" @@ -1371,8 +1376,8 @@ msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" msgid "Detect" msgstr "Detect" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1392,11 +1397,11 @@ msgstr "Apparaat Instellingen" msgid "Dial" msgstr "Bellen" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1406,23 +1411,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1430,7 +1435,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " "spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting " "te verdwijnen in games die het gebruiken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1446,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen texturing.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1475,20 +1480,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1500,12 +1505,17 @@ msgstr "Dolphin Configuratie" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Geemuleerde Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1513,11 +1523,11 @@ msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin op &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1530,7 +1540,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1564,19 +1574,19 @@ msgstr "Pop" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" @@ -1586,19 +1596,19 @@ msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" @@ -1615,7 +1625,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" @@ -1631,7 +1645,7 @@ msgstr "Wijzig Configuratie" msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" @@ -1644,15 +1658,15 @@ msgstr "Wijzig..." msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuleer formaat is veranderd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1675,9 +1689,9 @@ msgstr "Emulatie Staat:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activeer" @@ -1698,7 +1712,7 @@ msgstr "Activeer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activeer CPU Toegang" @@ -1710,7 +1724,7 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" @@ -1722,7 +1736,7 @@ msgstr "Activeer Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Sneltoetsen" @@ -1738,7 +1752,7 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" @@ -1755,11 +1769,11 @@ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer BreedBeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Activeer Cache" @@ -1797,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1805,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Schakel anisotropische filtering in.\n" "Verbetert visuele kwaliteit van de textures die op de schuine kijkhoek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1816,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, " "maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1850,11 +1864,11 @@ msgstr "Einde" msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:" @@ -1927,7 +1941,7 @@ msgstr "Exporteer Bestand" msgid "Export Recording" msgstr "Exporteer Opneming..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporteer Opneming..." @@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr "Exporteer Opneming..." msgid "Export Save" msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimental)" @@ -2004,6 +2018,15 @@ msgstr "Uitpakken van de map" msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Spelers" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "Frankrijk" @@ -2029,12 +2052,17 @@ msgstr "Mislukt om de codes te downloaden." msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 @@ -2110,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Snel" @@ -2118,7 +2146,7 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2127,6 +2155,16 @@ msgstr "" "Sneller varianten blik op minder pixels en hebben dus meer kans op fouten.\n" "Langzamer varianten kijken naar meer pixels en dus veiliger zijn." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Spelers" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Code Info" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Bestand bevat geen codes." @@ -2177,19 +2215,19 @@ msgstr "Eerste Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "Forceer 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forceer Bi/Trilinear Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2197,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Forceer het spel om het spel in breedbeeld resoluties te bekijken.\n" "Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2217,19 +2255,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Breuk" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Dump Frames" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Frame Geavanceerd" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Frame Geavanceerd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2237,7 +2291,11 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" @@ -2251,7 +2309,12 @@ msgstr "Frans" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" @@ -2259,7 +2322,7 @@ msgstr "Vollscherm" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2273,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2309,7 +2372,7 @@ msgstr "GameConfig" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" @@ -2318,7 +2381,7 @@ msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" @@ -2335,7 +2398,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2351,11 +2414,11 @@ msgstr "Duits" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Grafische" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" @@ -2383,7 +2446,7 @@ msgstr "Groen Rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitaar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2558,7 +2621,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2587,7 +2650,7 @@ msgstr "Schakel SD Card in" msgid "Insert name here.." msgstr "Voeg naam hier toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 #, fuzzy msgid "Install WAD" msgstr "Installeer Wii-menu" @@ -2596,7 +2659,7 @@ msgstr "Installeer Wii-menu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren in Wii-menu" @@ -2605,16 +2668,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integraal [aanbevolen]" @@ -2679,7 +2742,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2710,7 +2773,7 @@ msgstr "Japans" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2748,12 +2811,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Laatste Overgeschreven Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Laatste Opgeslagen Staat" @@ -2798,11 +2861,11 @@ msgstr "Minder dan" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Laad Hi-Res Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" @@ -2838,17 +2901,17 @@ msgstr "Laad staat 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Laad staat 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / /" @@ -2857,7 +2920,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2895,7 +2958,7 @@ msgstr "Log Types" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Uitgangen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Bijhouden" @@ -2955,6 +3018,11 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "&Geheugen " + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -2966,7 +3034,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2985,7 +3053,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -2998,7 +3066,7 @@ msgstr "Overige Instellingen" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3006,7 +3074,7 @@ msgstr "" "Het wijzigen van texturen om de de formaat te laten zien die ze gebruiken.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Enkelspatielettertype" @@ -3146,7 +3214,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Geen land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." @@ -3155,14 +3223,22 @@ msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "Geen docking" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +msgid "No recorded file" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3173,7 +3249,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -3186,7 +3262,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "Niet gezet" @@ -3194,7 +3270,7 @@ msgstr "Niet gezet" msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" @@ -3202,11 +3278,11 @@ msgstr "Opmerkingen" msgid "Notes: " msgstr "Opmerking:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Opmerkingen" @@ -3234,6 +3310,14 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie" msgid "OK" msgstr "Oke" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3248,19 +3332,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." @@ -3278,6 +3362,10 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Open de debugger" @@ -3312,7 +3400,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Uitgang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "P&lay Opnemen" @@ -3362,8 +3450,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3371,22 +3459,22 @@ msgstr "Pauze" msgid "Perfect" msgstr "Perfect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Diepte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -3402,15 +3490,20 @@ msgstr "Spel/Pauze" msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Opties" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" @@ -3458,7 +3551,7 @@ msgstr "Portugees" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3486,7 +3579,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Projectie Staaten" @@ -3494,7 +3587,7 @@ msgstr "Projectie Staaten" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Zuiveren van de Cache" @@ -3521,7 +3614,7 @@ msgstr "R Knop" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3537,7 +3630,7 @@ msgstr "Afstand" msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3546,7 +3639,7 @@ msgstr "Echt" msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " @@ -3554,6 +3647,22 @@ msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Herverbind Wiimote Bij Staat Laden" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Speel Opname" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Speel Opname" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" @@ -3566,7 +3675,7 @@ msgstr "Rood Links" msgid "Red Right" msgstr "Rood Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3577,7 +3686,7 @@ msgstr "" "zwaar de prestaties." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuw" @@ -3586,7 +3695,7 @@ msgstr "Vernieuw" msgid "Refresh List" msgstr "Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" @@ -3601,7 +3710,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3617,7 +3726,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm" msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Weergave" @@ -3660,11 +3769,11 @@ msgstr "Zet DSP LLE op een apparte core (niet aanbevolen)." msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&la Staat Op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Opslaan" @@ -3674,7 +3783,8 @@ msgstr "Voorbeeld Rate:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -3714,7 +3824,7 @@ msgstr "Sla Staat 7 Op" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sla Staat 8 Op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Sla staat op als..." @@ -3723,15 +3833,15 @@ msgstr "Sla staat op als..." msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Sla huidige perspectief op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" @@ -3740,19 +3850,19 @@ msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3779,17 +3889,17 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3801,7 +3911,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" @@ -3809,23 +3919,23 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3839,11 +3949,11 @@ msgstr "" "Force 4:3: Strek de foto om een aspect ratio van 4:3\n" "Stretch naar het venster: Stretch de foto naar je venster grootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3877,11 +3987,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -3918,51 +4032,51 @@ msgstr "Schudden" msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "Toon &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "Toon &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Toon &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Toon Schijven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Toon Frans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "Toon Input Venster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Toon Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Toon JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" @@ -3970,39 +4084,39 @@ msgstr "Toon Korea" msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Bekijk Log &Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Toon Platformen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Toon Shader Fouten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Toon Taiwam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Toon USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Toon Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" @@ -4024,7 +4138,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Toon eerste blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4048,7 +4162,7 @@ msgstr "Toon save icon" msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Toon het aantal frames per seconde." @@ -4056,11 +4170,11 @@ msgstr "Toon het aantal frames per seconde." msgid "Show this help message" msgstr "Toon deze help bericht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4076,7 +4190,7 @@ msgstr "Zijdelings Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Groote" @@ -4084,8 +4198,8 @@ msgstr "Groote" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4106,7 +4220,7 @@ msgstr "Snapshot" msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4130,7 +4244,7 @@ msgstr "Spaans" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4178,11 +4292,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &netplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" @@ -4198,7 +4312,7 @@ msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -4211,12 +4325,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Window" @@ -4254,7 +4369,7 @@ msgstr "TAIWAn" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4267,8 +4382,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "rechter Tabel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Scherm foto" @@ -4276,15 +4391,15 @@ msgstr "Neem een Scherm foto" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Textuur Formaat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4300,9 +4415,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4328,11 +4443,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "De naam mag niet leeg zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" @@ -4362,7 +4477,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4375,7 +4490,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4448,16 +4563,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Kantelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Titel" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Boven" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zet Alle Log Types Aan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" @@ -4469,7 +4589,7 @@ msgstr "Boven" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionele Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4516,12 +4636,12 @@ msgstr "ONBEKEND" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "Ongedaan maken van Load staat" @@ -4534,7 +4654,7 @@ msgstr "Onbekend" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4586,7 +4706,7 @@ msgstr "Gebruik Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4598,11 +4718,11 @@ msgstr "" "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " "kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4618,7 +4738,7 @@ msgstr "Waarde:" msgid "Value: " msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistieken" @@ -4634,7 +4754,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Geluid terug halend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" @@ -4649,7 +4769,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4657,7 +4777,7 @@ msgstr "" "Wachten op verticale spaties.\n" "Vermindert scheuren maar kans op vermindering van de prestaties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4701,7 +4821,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4725,7 +4845,7 @@ msgstr "" "nauwkeurige texture cache ingesteld op \"veilige \" is misschien wel " "langzamer!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -4741,11 +4861,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -4753,7 +4873,7 @@ msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4762,7 +4882,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4787,7 +4907,7 @@ msgstr "Wiimote motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" @@ -4821,14 +4941,14 @@ msgstr "Venster Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Venster Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Werken..." @@ -4859,7 +4979,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4867,7 +4987,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt niet de panelen afsluiten die over pagina's beschikken." @@ -4891,13 +5011,13 @@ msgstr "" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -4958,7 +5078,11 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" diff --git a/pl.po b/pl.po index 6412357b9e..378a18cff6 100644 --- a/pl.po +++ b/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 07:46+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nie istnieje.\n" "Stworzyć nową 16MB kartę pamięci?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Nie można otworzyć %s" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -123,143 +123,143 @@ msgstr "%u wolnych bloków; %u wolnych wejść katalogowych" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&O programie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Załaduj z napędu DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpointy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Załaduj z ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ustawienia &hotkey'ów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Menadżer karty pamięci (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Pamięć" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Wstrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "Tryb &Read-only" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Domyślne)" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "(Domyślne)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(Nieznany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "16 bitów" msgid "32 bit" msgstr "32 bity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" @@ -299,6 +299,10 @@ msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" msgid "8 bit" msgstr "8 bitów" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -388,7 +392,7 @@ msgstr "O Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -488,7 +492,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -505,7 +509,7 @@ msgstr "Dodaj kod ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" @@ -559,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -567,7 +571,7 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -575,20 +579,20 @@ msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" @@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -611,11 +615,11 @@ msgstr "" "ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " "gry nadmiernie z niej korzystają." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -644,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -652,16 +656,16 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." @@ -682,7 +686,7 @@ msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" @@ -718,7 +722,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Zły nagłówek pliku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Baner" @@ -734,7 +738,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" @@ -779,19 +783,19 @@ msgstr "Bound Controls: %lu" msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Szukaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -812,7 +816,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -847,20 +851,20 @@ msgstr "" "Tego pliku nie można użyć jako karty pamięci.\n" "Chcesz użyć tego samego pliku w obu slotach?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Nie można odczytać z wtyczki DVD - Interfejs DVD: Poważny błąd" @@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "Środek" msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" @@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "Classic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" @@ -994,14 +998,15 @@ msgstr "" "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " "ręcznie zatrzymać grę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfiguruj..." @@ -1025,28 +1030,28 @@ msgstr "Komentarz" msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "Profil konfiguracji" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "Profil konfiguracji:" @@ -1065,13 +1070,13 @@ msgstr "Konfiguracja sterowania" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" @@ -1088,7 +1093,7 @@ msgstr "Połącz" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" @@ -1118,7 +1123,7 @@ msgstr "Połączony z %i Wiilotami" msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Konsola" @@ -1130,11 +1135,11 @@ msgstr "Sterowanie" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" @@ -1157,12 +1162,12 @@ msgstr "Nie można skopiować %s do %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr "" "Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez " "większość napędów DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" @@ -1230,8 +1235,8 @@ msgstr "Kraj:" msgid "Create AR Code" msgstr "Utwórz kod AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" @@ -1259,7 +1264,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1267,7 +1272,7 @@ msgstr "Obcięcie" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -1292,7 +1297,7 @@ msgstr "Czeski" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "Wątek dla DSPLLE" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" @@ -1358,16 +1363,16 @@ msgstr "Debuguj" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "Domyślne" msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Domyślna czcionka" @@ -1401,8 +1406,8 @@ msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" msgid "Detect" msgstr "Wykryj" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1424,11 +1429,11 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia" msgid "Dial" msgstr "Pokrętło" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1440,23 +1445,23 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz błyski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają " "właściwej emulacji mgły." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1472,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w " "grach, których tego używają." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Wyłącz tekstury.\n" "Przydatne tylko dla debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1501,7 +1506,7 @@ msgstr "Dłąd odczytu dysku" msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Wyświetla wejścia gotowe przez emulator." @@ -1509,20 +1514,20 @@ msgstr "Wyświetla wejścia gotowe przez emulator." msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin strona &WWW" @@ -1534,12 +1539,17 @@ msgstr "Konfiguracja Dolphin'a" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1547,11 +1557,11 @@ msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1567,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Program nie został skonfigurowany z ścieżką instalacji,\n" "utrzymać program przenośnym?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1601,19 +1611,19 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzut Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" @@ -1623,19 +1633,19 @@ msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1655,7 +1665,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "Europa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -1671,7 +1685,7 @@ msgstr "Edytuj konfigurację" msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" @@ -1684,15 +1698,15 @@ msgstr "Edytuj..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuluj zmiany formatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1714,9 +1728,9 @@ msgstr "Stan emulacji:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1737,7 +1751,7 @@ msgstr "Włącz BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" @@ -1749,7 +1763,7 @@ msgstr "Włącz kody" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Włącz Display List Caching" @@ -1761,7 +1775,7 @@ msgstr "Włącz 2 rdzenie" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" @@ -1777,7 +1791,7 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" @@ -1794,11 +1808,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" @@ -1836,7 +1850,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Włącza Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1844,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Włącza filtrowanie anizotropowe.\n" "Poprawia jakość tekstur dla obiektów obserwowanych pod dużymi kątami." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1854,7 +1868,7 @@ msgstr "" "Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz " "bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1886,11 +1900,11 @@ msgstr "Koniec" msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" @@ -1965,7 +1979,7 @@ msgstr "Eksportuj plik" msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -1973,7 +1987,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -2042,6 +2056,15 @@ msgstr "Wypakowywanie folderu" msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Gracze" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "Francja" @@ -2067,12 +2090,17 @@ msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 @@ -2161,7 +2189,7 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Szybki" @@ -2169,7 +2197,7 @@ msgstr "Szybki" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2179,6 +2207,16 @@ msgstr "" "błędy.\n" "Wolniejszy wariant patrzy na więcej pikseli dlatego jest bardziej bezpieczny." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Gracze" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Info kodu" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Plik nie zawiera kodów." @@ -2233,19 +2271,19 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2253,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n" "Możliwe błędy graficzne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2275,19 +2313,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Zrzut ramek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Frame Advance" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Frame Advance" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Zrzuty ramek używają FFV1" @@ -2295,7 +2349,11 @@ msgstr "Zrzuty ramek używają FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Limit ramek:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" @@ -2309,7 +2367,12 @@ msgstr "Francuski" msgid "Frets" msgstr "Gryfy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "FullScr" @@ -2317,7 +2380,7 @@ msgstr "FullScr" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2331,7 +2394,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2367,7 +2430,7 @@ msgstr "Konfiguracja gry" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ustawienia &pada GC" @@ -2376,7 +2439,7 @@ msgstr "Ustawienia &pada GC" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" @@ -2395,7 +2458,7 @@ msgstr "" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Główne" @@ -2411,11 +2474,11 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" @@ -2443,7 +2506,7 @@ msgstr "Zielony prawo" msgid "Guitar" msgstr "Gitara" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" @@ -2629,7 +2692,7 @@ msgstr "W grze" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2658,7 +2721,7 @@ msgstr "Włóż kartę SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 #, fuzzy msgid "Install WAD" msgstr "Zainstaluj Wii Menu" @@ -2667,7 +2730,7 @@ msgstr "Zainstaluj Wii Menu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" @@ -2677,16 +2740,16 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" @@ -2756,7 +2819,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" @@ -2787,7 +2850,7 @@ msgstr "Japoński" msgid "KOREA" msgstr "Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2823,12 +2886,12 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ostatni nadpisany stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Ostatni zapisany stan" @@ -2875,11 +2938,11 @@ msgstr "Mniej niż" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" @@ -2915,17 +2978,17 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Wczytaj stan Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" @@ -2934,7 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Ładuje wartości wcześniej ustawione z dostępnych hack patterns" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2972,7 +3035,7 @@ msgstr "Typy logów" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3036,6 +3099,11 @@ msgstr "" "Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "&Pamięć" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3049,7 +3117,7 @@ msgstr "" "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, " "powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3074,7 +3142,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -3087,7 +3155,7 @@ msgstr "Ustawienia różne" msgid "Modifier" msgstr "Zmiennik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3095,7 +3163,7 @@ msgstr "" "Zmienia tekstury by pokazać format, którego używają.\n" "Przydatne tylko do debugowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" @@ -3235,7 +3303,7 @@ msgstr "Ksywa:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" @@ -3244,14 +3312,23 @@ msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono pliku banera dla tytułu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "Brak dokowania" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "Brak wolnych wejść folderów" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "Newłaściwy plik nagrania" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3262,7 +3339,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Normalny" @@ -3275,7 +3352,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" @@ -3283,7 +3360,7 @@ msgstr "Nie ustawiono" msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Notatki" @@ -3291,11 +3368,11 @@ msgstr "Notatki" msgid "Notes: " msgstr "Notatki:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Uwagi" @@ -3323,6 +3400,14 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a" msgid "OK" msgstr "OK" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3337,19 +3422,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -3367,6 +3452,10 @@ msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Otwiera debugera" @@ -3406,7 +3495,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Od&twórz nagranie" @@ -3456,8 +3545,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3465,22 +3554,22 @@ msgstr "Pause" msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3496,15 +3585,20 @@ msgstr "Play/Pause" msgid "Playable" msgstr "Grywalny" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Opcje" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" @@ -3555,7 +3649,7 @@ msgstr "Portugalski" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3583,7 +3677,7 @@ msgstr "Drukuj" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Staty projekcji" @@ -3591,7 +3685,7 @@ msgstr "Staty projekcji" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Purge Cache" @@ -3618,7 +3712,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3634,7 +3728,7 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -3643,7 +3737,7 @@ msgstr "Prawdziwy" msgid "Real Wiimote" msgstr "Prawdziwy Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" @@ -3651,6 +3745,22 @@ msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Podłacz ponownie Wiilota gdy wczytywany jest stan" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Odtwórz nagranie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Odtwórz nagranie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Czerwony" @@ -3663,7 +3773,7 @@ msgstr "Czerwony lewo" msgid "Red Right" msgstr "Czerwony prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3674,7 +3784,7 @@ msgstr "" "wydajność." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -3683,7 +3793,7 @@ msgstr "Odśwież" msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" @@ -3698,7 +3808,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3714,7 +3824,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym" msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" @@ -3757,11 +3867,11 @@ msgstr "Wykonuj DSPLLE na dedykowanym wątku (niezalecane)." msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" @@ -3771,7 +3881,8 @@ msgstr "Wskaźnik próbkowania:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -3811,7 +3922,7 @@ msgstr "Zapisz stan Slot 8" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Zapisz stan Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." @@ -3820,15 +3931,15 @@ msgstr "Zapisz stan..." msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" @@ -3837,19 +3948,19 @@ msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3876,17 +3987,17 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3898,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" @@ -3906,23 +4017,23 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3936,11 +4047,11 @@ msgstr "" "Wymuś 4:3: Rozciąga obraz do proporcji 4:3.\n" "Rozciągnij do okna: Rozciąga obraz do wymiaru okna." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3975,11 +4086,15 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -4018,51 +4133,51 @@ msgstr "Wstrząs" msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "Pokaż &konsolę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "Pokaż &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Pokaż pasek &stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż Input Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaż Japonię" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" @@ -4070,39 +4185,39 @@ msgstr "Pokaż Koreę" msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaż &konfigurację logu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Pokaż błędy shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Pokaż WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" @@ -4124,7 +4239,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Pokaż pierwszy blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4146,7 +4261,7 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu" msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." @@ -4154,11 +4269,11 @@ msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." msgid "Show this help message" msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4174,7 +4289,7 @@ msgstr "Willot bokiem" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -4182,8 +4297,8 @@ msgstr "Rozmiar" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4204,7 +4319,7 @@ msgstr "Snapshot" msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Niewłaściwy sound beckend %s." @@ -4228,7 +4343,7 @@ msgstr "Hiszpański" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4273,11 +4388,11 @@ msgstr "Standard Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" @@ -4293,7 +4408,7 @@ msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -4306,12 +4421,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Gałka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4349,7 +4465,7 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4362,8 +4478,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" @@ -4371,15 +4487,15 @@ msgstr "Zrób zdjęcie" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Format tekstur" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" @@ -4395,9 +4511,9 @@ msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4425,11 +4541,11 @@ msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Plik, który wybrałeś (%s) nie istnieje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "Nazwa nie może być pusta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" @@ -4460,7 +4576,7 @@ msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." @@ -4473,7 +4589,7 @@ msgstr "Niewłaściwa wartość" msgid "Theme" msgstr "Styl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" @@ -4551,16 +4667,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Tytuł" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Góra" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" @@ -4572,7 +4693,7 @@ msgstr "Góra" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." @@ -4621,12 +4742,12 @@ msgstr "Nieznany" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Niezdefiniowane %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" @@ -4639,7 +4760,7 @@ msgstr "Nieznany" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4693,7 +4814,7 @@ msgstr "Użyj HEX" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4705,11 +4826,11 @@ msgstr "" "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " "niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4725,7 +4846,7 @@ msgstr "Wartość:" msgid "Value: " msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Różne statystyki" @@ -4741,7 +4862,7 @@ msgstr "Wideo" msgid "Video Backend:" msgstr "Video Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" @@ -4756,7 +4877,7 @@ msgstr "Poziom" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4764,7 +4885,7 @@ msgstr "" "Czekaj na sygnal pionowy.\n" "Redukuje rozdarcie obrazu ale może pogorszyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4815,7 +4936,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4838,7 +4959,7 @@ msgstr "" "wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " "może być wolniejszy!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4854,11 +4975,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4866,7 +4987,7 @@ msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" @@ -4875,7 +4996,7 @@ msgstr "Wiilot" msgid "Wiimote " msgstr "Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4900,7 +5021,7 @@ msgstr "Wiilot Motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" @@ -4932,14 +5053,14 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." @@ -4970,7 +5091,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4978,7 +5099,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Żółty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." @@ -5003,7 +5124,7 @@ msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5011,7 +5132,7 @@ msgstr "" "Twój plik GMC/ISO wygląda na niewłaściwy (niewłaściwy kraj).\n" "Kontynuować w regionie PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5074,7 +5195,11 @@ msgstr "iCacheJIT: Odczyt Opcode z %x. Raportuj." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "to nie jest zapis Wii lub błąd odczytu rozmiaru nagłówka pliku %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "nieznane polecenie 0x%08x" diff --git a/pt.po b/pt.po index 075593ac99..8a61d915ba 100644 --- a/pt.po +++ b/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:29-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\"%s\" Inexistente.\n" " Criar um novo cartão de memória de 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida." msgid "%s failed to open" msgstr "%s falha ao abrir" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -124,143 +124,143 @@ msgstr "%u Blocos livres; %u Entradas de directórios livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Arrancar através da unidade de DVD ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de partida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestor de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Eliminar ISOs selecciona&dos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançar &Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Definições &Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Definições de Teclas de Atal&ho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestor de Cartão de &Memória(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "Modo só de leitu&ra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "Actualiza&r lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Registos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Definições &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(-)+zLonge" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zPerto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Padrão)" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "(Padrão)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Ecrã inteiro)" @@ -300,6 +300,10 @@ msgstr "3D Vision (Requer Ecrã inteiro)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -391,7 +395,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de textura precisa" @@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -508,7 +512,7 @@ msgstr "Adicionar Código ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" @@ -563,7 +567,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -571,7 +575,7 @@ msgstr "Avançadas" msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -579,20 +583,20 @@ msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" @@ -600,7 +604,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -616,11 +620,11 @@ msgstr "" "mas activar esta opção também pode ter um enorme impacto negativo no " "desempenho se o jogo usar bastante esta funcionalidade." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" @@ -649,7 +653,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -657,18 +661,18 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" "Serão eliminados permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " "permanentemente!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." @@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" @@ -725,7 +729,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Cabeçalho de ficheiro inválido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -741,7 +745,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -786,19 +790,19 @@ msgstr "Controlos agregados: %lu" msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -819,7 +823,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -855,21 +859,21 @@ msgstr "" "Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n" "Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Não foi possível encontrar WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Não foi possível encontrar WiiMote por esta conexão %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Não foi possível ler através do DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro fatal" @@ -885,7 +889,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -987,7 +991,7 @@ msgstr "Clássico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1003,14 +1007,15 @@ msgstr "" "O Cliente desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " "que parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1034,28 +1039,28 @@ msgstr "Comentário" msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "Perfil de configuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "Perfil de configuração:" @@ -1074,13 +1079,13 @@ msgstr "Configuração de Controlos" msgid "Configure Pads" msgstr "Configuração de Comandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" @@ -1097,7 +1102,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr "Conectado a %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1139,11 +1144,11 @@ msgstr "Controlo" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Cópia Falhou" @@ -1166,12 +1171,12 @@ msgstr "Não foi possível copiar %s para %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Não foi possível criar %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "" "de GC/Wii. Tenha atenção que discos de jogos originais Gamecube ou Wii não " "serão lidos na maioria das unidades de DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" @@ -1240,8 +1245,8 @@ msgstr "País" msgid "Create AR Code" msgstr "Criar um código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" @@ -1267,7 +1272,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1275,7 +1280,7 @@ msgstr "Recortar" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" @@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr "Checo" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "DSP LLE em thread" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" @@ -1366,16 +1371,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr "Padrão" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Tipo de letra Padrão" @@ -1409,8 +1414,8 @@ msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1432,11 +1437,11 @@ msgstr "Definições de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcação" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1448,23 +1453,23 @@ msgstr "" "Verificação de pasta falhou\n" " e verificação da cópia de segurança de pasta falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desactivar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desactivar Luminosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Desactivar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1472,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Desactivar nevoeiro. Aumenta o desempenho mas causa falhas gráficas em jogos " "que necessitam da emulação de nevoeiro." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Desactivar luminosidade. Melhora o desempenho mas causa o desaparecimento da " "luminosidade em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1488,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Desactivar texturas. \n" "Isto é apenas útil para propósitos de depuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1509,7 +1514,7 @@ msgstr "Erro de leitura de disco" msgid "Display" msgstr "Visualização" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Mostrar as entradas lidas pelo emulador." @@ -1517,20 +1522,20 @@ msgstr "Mostrar as entradas lidas pelo emulador." msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1542,12 +1547,17 @@ msgstr "Configurações Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" @@ -1555,11 +1565,11 @@ msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin em &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1575,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Dolphin ainda não foi configurado com um local de instalação,\n" "Manter o Dolphin portátil?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1609,19 +1619,19 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" @@ -1631,19 +1641,19 @@ msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "S&air" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiões de Cópia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Cópia Escalada" @@ -1664,7 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1680,7 +1694,7 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" @@ -1693,15 +1707,15 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulador já em execução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1724,9 +1738,9 @@ msgstr "Estado da Emulação:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Definições de Visualização do Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -1747,7 +1761,7 @@ msgstr "Activar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activar acesso ao CPU" @@ -1759,7 +1773,7 @@ msgstr "Activar Cheats" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activar Caching de listas de Visualização" @@ -1771,7 +1785,7 @@ msgstr "Activar Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar Teclas de Atalho" @@ -1787,7 +1801,7 @@ msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activar OpenCL" @@ -1804,11 +1818,11 @@ msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Activar cache" @@ -1846,7 +1860,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1854,7 +1868,7 @@ msgstr "" "Permite o filtro anisotrópico.\n" "Melhora a qualidade visual das texturas que estão em ângulos oblíquos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1865,7 +1879,7 @@ msgstr "" "coisas, mas se se preferir não permitir, poderá por vezes, usufruir de um " "grande aumento de desempenho." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1899,11 +1913,11 @@ msgstr "Fim" msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" @@ -1981,7 +1995,7 @@ msgstr "Exportar Ficheiro" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1989,7 +2003,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" @@ -2058,6 +2072,15 @@ msgstr "A Extrair Pasta" msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Jogadores" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" @@ -2083,16 +2106,18 @@ msgstr "Falha ao descarregar códigos" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"Falha ao carregar DSP ROM:\n" -"%s\n" -"Este ficheiro é necessário para usar DSP LLE" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2181,7 +2206,7 @@ msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2189,7 +2214,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2199,6 +2224,16 @@ msgstr "" "erros.\n" "Variantes mais lentas focam mais pixéis sendo mais seguras." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Jogadores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Info de Código" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "O ficheiro não continha códigos." @@ -2253,19 +2288,19 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2273,7 +2308,7 @@ msgstr "" "Força o jogo a ter gráficos adaptados a resoluções de ecrã panorâmico.\n" "Poderá causar falhas gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2296,19 +2331,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Depositar Frames" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Avançar Frame" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Avançar Frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Frames depositados usam FFV1" @@ -2316,7 +2367,11 @@ msgstr "Frames depositados usam FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Limite de Frames:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" @@ -2330,7 +2385,12 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "Trastes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Ecrã inteiro" @@ -2338,7 +2398,7 @@ msgstr "Ecrã inteiro" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução em ecrã inteiro:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2352,7 +2412,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "ComandoGC" @@ -2388,7 +2448,7 @@ msgstr "Configuração de Jogo" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Definições de Comando &Gamecube" @@ -2397,7 +2457,7 @@ msgstr "Definições de Comando &Gamecube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de Comando Gamecube" @@ -2416,7 +2476,7 @@ msgstr "" "(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2432,11 +2492,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2464,7 +2524,7 @@ msgstr "Verde Direita" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" @@ -2655,7 +2715,7 @@ msgstr "Em-Jogo" msgid "Info" msgstr "Informação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2684,7 +2744,7 @@ msgstr "Insirir Cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Introduza o nome aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" @@ -2692,7 +2752,7 @@ msgstr "Instalar WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" @@ -2702,15 +2762,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" @@ -2780,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" @@ -2811,7 +2871,7 @@ msgstr "Japonês" msgid "KOREA" msgstr "COREIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2848,12 +2908,12 @@ msgstr "L-Analógico" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último estado Substituído" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Último Estado Guardado" @@ -2900,11 +2960,11 @@ msgstr "Inferior que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar Texturas em Alta Resolução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos " @@ -2940,17 +3000,17 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carregar Estado Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carregar texturas em alta resolução a partir de User/Load/Textures//" @@ -2959,7 +3019,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de hack disponíveis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2997,7 +3057,7 @@ msgstr "Tipo de Relatórios" msgid "Logger Outputs" msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" @@ -3061,6 +3121,11 @@ msgstr "" "O cartão de memória falhou ao abrir\n" " O tamanho do cartão é inválido (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "&Memoria" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3074,7 +3139,7 @@ msgstr "" "Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de " "utilizar, deve estar corrigido mas tambem pode danificar!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3099,7 +3164,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Diversos" @@ -3112,7 +3177,7 @@ msgstr "Configurações diversas" msgid "Modifier" msgstr "Modifcador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3120,7 +3185,7 @@ msgstr "" "Modificar as texturas para mostrar o formato que estão a usar.\n" "Isto é apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced font" @@ -3260,7 +3325,7 @@ msgstr "Alcunha :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem País (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenhum ISO ou WAD encontrado" @@ -3269,14 +3334,23 @@ msgstr "Nenhum ISO ou WAD encontrado" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nenhum ficheiro banner foi encontrado para o título %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "Sem colocação" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "Sem entradas de índice para pastas livres" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3287,7 +3361,7 @@ msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3300,7 +3374,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" @@ -3308,7 +3382,7 @@ msgstr "Não definido" msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3316,11 +3390,11 @@ msgstr "Notas" msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Noticia" @@ -3348,6 +3422,14 @@ msgstr "Aceleração Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3362,19 +3444,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -3392,6 +3474,10 @@ msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Abre o depurador" @@ -3431,7 +3517,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "T&ocar Gravação..." @@ -3481,8 +3567,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3490,22 +3576,22 @@ msgstr "Pausa" msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidade de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -3521,15 +3607,20 @@ msgstr "Começar/Pausar" msgid "Playable" msgstr "Jogável" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Opções" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" @@ -3580,7 +3671,7 @@ msgstr "Português" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de pós-processamento" @@ -3608,7 +3699,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Estatísticas de Projecção" @@ -3616,7 +3707,7 @@ msgstr "Estatísticas de Projecção" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar Cache" @@ -3643,7 +3734,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3659,7 +3750,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3668,7 +3759,7 @@ msgstr "Real" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" @@ -3676,6 +3767,22 @@ msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Reconectar Wiimote ao Carregar Estado" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Tocar Gravação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Tocar Gravação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Vermelho" @@ -3688,7 +3795,7 @@ msgstr "Vermelho Esquerda" msgid "Red Right" msgstr "Vermelho Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3700,7 +3807,7 @@ msgstr "" "diminui bastante o desempenho." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -3709,7 +3816,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Roms" @@ -3725,7 +3832,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3741,7 +3848,7 @@ msgstr "Renderizar para a Janela Principal" msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar para a janela principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Renderizar" @@ -3784,11 +3891,11 @@ msgstr "Correr DSP LLE numa thread dedicada (não recomendado)." msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -3798,7 +3905,8 @@ msgstr "Taxa de Amostragem:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3838,7 +3946,7 @@ msgstr "Guardar Estado Slot 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Guardar Estado Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." @@ -3847,15 +3955,15 @@ msgstr "Guardar Estado..." msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" @@ -3864,19 +3972,19 @@ msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "A procurar ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3903,16 +4011,16 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3924,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" @@ -3932,23 +4040,23 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3963,11 +4071,11 @@ msgstr "" "Ajustar à janela: Ajusta a imagem para o tamanho da janela independentemente " "da sua proporção." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Tipo de letra seleccionado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -4004,11 +4112,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4047,51 +4159,51 @@ msgstr "Abanar" msgid "Short Name:" msgstr "Abreviatura:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar &Barra de estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mosrtar &Barra de Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar visualização de Entradas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" @@ -4099,39 +4211,39 @@ msgstr "Mostrar Coreia" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar Pal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Erros de Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" @@ -4153,7 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostrar primeiro bloco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4177,7 +4289,7 @@ msgstr "Mostrar ícone de guardar" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" "Mostrar o número de quadros renderizados por segundo (frames per second)" @@ -4186,11 +4298,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4206,7 +4318,7 @@ msgstr "Wiimote na horizontal" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Dimensão" @@ -4214,8 +4326,8 @@ msgstr "Dimensão" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltar Bios de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4236,7 +4348,7 @@ msgstr "Captura de ecrã" msgid "Sound Settings" msgstr "Definições de Som" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Backend de Som %s não é válido" @@ -4260,7 +4372,7 @@ msgstr "Espanhol" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Altifalante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4308,11 +4420,11 @@ msgstr "Comando padrão" msgid "Start" msgstr "Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Começar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Começar Gravação" @@ -4328,7 +4440,7 @@ msgstr "Começar renderizador em Ecrã Inteiro" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -4341,12 +4453,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -4384,7 +4497,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "Tab divisão" @@ -4397,8 +4510,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" @@ -4406,15 +4519,15 @@ msgstr "Tirar Screenshot" msgid "Test" msgstr "Teste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Formato da textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado correctamente" @@ -4430,9 +4543,9 @@ msgstr "A checksum foi reparada com sucesso" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4462,11 +4575,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O ficheiro que especificou (%s) não existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "O nome não pode estar vazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" @@ -4499,7 +4612,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" @@ -4512,7 +4625,7 @@ msgstr "O valor é inválido" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Selecção de tema correu mal" @@ -4590,16 +4703,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Título" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Topo" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" @@ -4611,7 +4729,7 @@ msgstr "Topo" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." @@ -4660,12 +4778,12 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" @@ -4678,7 +4796,7 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4734,7 +4852,7 @@ msgstr "Usar Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4746,11 +4864,11 @@ msgstr "" "Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias " "EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4766,7 +4884,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Várias Estatisticas" @@ -4782,7 +4900,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Backend:" msgstr "Vídeo Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4797,7 +4915,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhada: erro ao criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4805,7 +4923,7 @@ msgstr "" "Vsync.\n" "Reduz o efeito de imagem quebrada mas poderá prejudicar o desempenho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4857,7 +4975,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4882,7 +5000,7 @@ msgstr "" "resultado ; Cache de precisão de textura definido em \"segura\" poderá ser " "mais lenta!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" @@ -4898,11 +5016,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4910,7 +5028,7 @@ msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4919,7 +5037,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4945,7 +5063,7 @@ msgstr "Motor de Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Definições de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Definições de Wiimote" @@ -4977,14 +5095,14 @@ msgstr "Menu de Janelas" msgid "Windows Right" msgstr "Janelas Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." @@ -5015,7 +5133,7 @@ msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5023,7 +5141,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Não pode fechar paineis que contenham páginas." @@ -5047,7 +5165,7 @@ msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para que as alterações sejam efectuadas" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5055,7 +5173,7 @@ msgstr "" "O seu ficheiro GCM/ISO parece ser inválido (país inválido).\n" "Continuar com a região PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5120,7 +5238,11 @@ msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" "não é uma falha de gravação ou de leitura Wii para o cabeçalho do ficheiro %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd desonhecido 0x%08x" @@ -5183,6 +5305,15 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Error allocating buffer" #~ msgstr "Erro ao alocar buffer" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "Falha ao carregar DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Este ficheiro é necessário para usar DSP LLE" + #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Falha ao carregar ROM DSP: %s" diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 95e6f1a59a..51716ffdf1 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -119,145 +119,145 @@ msgstr "%d Blocos Livres; %d Entradas de Diretórios Livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Carregar a Partir do Drive de DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de Interrupção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar por ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configurações de &Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gerenciador de Cartão de &Memória (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Registradores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Resetar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "Padrão" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Padrão" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(desligar)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" @@ -299,6 +299,10 @@ msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" msgid "8 bit" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -389,7 +393,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de Textura Preciso" @@ -474,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "Adicionar Código ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" @@ -531,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Avançado" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os arquivos " @@ -548,20 +552,20 @@ msgstr "Todos os arquivos " msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" @@ -569,7 +573,7 @@ msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -585,11 +589,11 @@ msgstr "" "mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " "performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing" @@ -620,7 +624,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -628,18 +632,18 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja deletar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." @@ -661,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" @@ -696,7 +700,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -713,7 +717,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -762,19 +766,19 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" @@ -795,7 +799,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -829,20 +833,20 @@ msgid "" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" @@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "Comentar" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -962,7 +966,7 @@ msgstr "Básico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -976,14 +980,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1007,29 +1012,29 @@ msgstr "Comentar" msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Configurar Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "Configurar Controle" @@ -1049,13 +1054,13 @@ msgstr "Configurar Controle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" @@ -1072,7 +1077,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1102,7 +1107,7 @@ msgstr "Conectado a %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1114,11 +1119,11 @@ msgstr "Controle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1141,12 +1146,12 @@ msgstr "Não pôde criar %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1154,7 +1159,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não pôde criar %s" @@ -1203,8 +1208,8 @@ msgstr "País:" msgid "Create AR Code" msgstr "Criar Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" @@ -1230,7 +1235,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1266,7 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1293,7 +1298,7 @@ msgstr "DSP LLE no segmento" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" @@ -1335,16 +1340,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Padrão" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Fonte Padrão" @@ -1378,8 +1383,8 @@ msgstr "Selecione o arquivo de salva" msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1400,11 +1405,11 @@ msgstr "Configurações de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Decimal" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1414,23 +1419,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desativar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Desativar neblina. Melhora performance mas provoca falhas nos jogos que " "contam com a emulação de neblina apropriada " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1446,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Desativar iluminação. Melhora performance mas faz a iluminação desaparecer " "em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Desativa texturas.\n" "Isso é apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1475,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1483,20 +1488,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr " Configuração de Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site do Dolphin" @@ -1509,13 +1514,18 @@ msgstr "Configuração do Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1523,11 +1533,11 @@ msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin no &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1541,7 +1551,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1575,19 +1585,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Esvaziar Código EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Esvaziar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Esvaziar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" @@ -1598,19 +1608,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Regiões de Cópia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Cópia Escalonada EFB" @@ -1627,7 +1637,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1643,7 +1657,7 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" @@ -1657,15 +1671,15 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Executar" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1688,9 +1702,9 @@ msgstr "Estado de Emulação" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1711,7 +1725,7 @@ msgstr "Ativar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" @@ -1723,7 +1737,7 @@ msgstr "Ativar Cheats" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ativar cache de lista de display" @@ -1735,7 +1749,7 @@ msgstr "Ativar Núcleo Duplo" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" @@ -1751,7 +1765,7 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" @@ -1768,11 +1782,11 @@ msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Ativar Cache" @@ -1811,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1819,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Ativar Filtro anisotropico.\n" "Melhora qualidade Visual das texturas que estão em certos angulos de visão." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1829,7 +1843,7 @@ msgstr "" "Jogos precisam disso para Pós-Processamento ou outras coisas, mas se você " "consegue viver sem isso, as vezes terá um grande ganho de velocidade." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1863,11 +1877,11 @@ msgstr "Fim" msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" @@ -1942,7 +1956,7 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1950,7 +1964,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" @@ -2019,6 +2033,15 @@ msgstr "Extraindo diretorio" msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Jogadores" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" @@ -2044,12 +2067,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 @@ -2125,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2133,7 +2161,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2142,6 +2170,16 @@ msgstr "" "Variantes Rápidas aparentam poucos pixels e tem mais potencial para erros.\n" "Variantes lentas tem mais pixel e são mais seguras." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Jogadores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Informação de Código" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2192,19 +2230,19 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2212,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Forçar o jogo a fazer gráficos para resoluções widescreen.\n" "Note que isso pode causar erros na imagem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2233,20 +2271,36 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Fracional" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Esvaziar Quadros" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Avançado" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Avançado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2254,7 +2308,11 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de frames:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" @@ -2268,7 +2326,12 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" @@ -2276,7 +2339,7 @@ msgstr "TelaCheia" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2290,7 +2353,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2327,7 +2390,7 @@ msgstr "Opçõesdojogo" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configurações de Controle do &Gamecube" @@ -2337,7 +2400,7 @@ msgstr "Configurações de Controle do &Gamecube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de controle do Gamecube" @@ -2354,7 +2417,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2370,11 +2433,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2404,7 +2467,7 @@ msgstr "NP Direita" msgid "Guitar" msgstr "Sair" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2584,7 +2647,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2613,7 +2676,7 @@ msgstr "Insira cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insira nome aqui.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 #, fuzzy msgid "Install WAD" msgstr "Instalar menu do WII" @@ -2622,7 +2685,7 @@ msgstr "Instalar menu do WII" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" @@ -2631,16 +2694,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" @@ -2705,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2736,7 +2799,7 @@ msgstr "Japonês" msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2774,12 +2837,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último State sobrescrito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Último State Salvo" @@ -2824,11 +2887,11 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar texturas em HI-Res" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos" @@ -2872,17 +2935,17 @@ msgstr "&Carregar Estado" msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menu de sistema do WII (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carregar texturas de alta definição a partir de User/Load/Textures/\n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\"%s\" не существует.\n" " Создать новую карту памяти на 16Мб?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ пов msgid "%s failed to open" msgstr "%s не может быть открыт" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -125,145 +125,145 @@ msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&О программе" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Менеджер &читов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Эмуляция" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Опции видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "Па&мять" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "Выбор &файла для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "Сброс" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Сброс" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "16 бит" msgid "32 bit" msgstr "32 бита" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" @@ -305,6 +305,10 @@ msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" msgid "8 bit" msgstr "8 бит" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "<Введите название>" @@ -395,7 +399,7 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" @@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -499,7 +503,7 @@ msgstr "Добавление ActionReplay-кода" msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" @@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" @@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" @@ -556,20 +560,20 @@ msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -592,11 +596,11 @@ msgstr "" "Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если " "игра часто использует эту функцию." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -633,16 +637,16 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." @@ -664,7 +668,7 @@ msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства выво msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" @@ -701,7 +705,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Неверный заголовок файла" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Логотип" @@ -717,7 +721,7 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Основные" @@ -762,19 +766,19 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -795,7 +799,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -830,20 +834,20 @@ msgstr "" "Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" "Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Ошибка чтения из DVD_Plugin - DVD-Interface: Критическая ошибка" @@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "Центр" msgid "Change" msgstr "Сменить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." @@ -961,7 +965,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -977,14 +981,15 @@ msgstr "" "Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " "остановить игру." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Настройка эмулятора..." @@ -1008,29 +1013,29 @@ msgstr "Комментарий" msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Настройка управления" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "Настройка управления" @@ -1050,13 +1055,13 @@ msgstr "Настройка управления" msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1073,7 +1078,7 @@ msgstr "Подключиться" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" @@ -1103,7 +1108,7 @@ msgstr "Подключен к %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Консоль" @@ -1115,11 +1120,11 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Копия" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1142,12 +1147,12 @@ msgstr "Не удалось скопировать %s в %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Не удалось создать %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "" "игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не " "способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" @@ -1210,8 +1215,8 @@ msgstr "Страна:" msgid "Create AR Code" msgstr "Создать новый AR-код" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" @@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "обрезать" @@ -1246,7 +1251,7 @@ msgstr "обрезать" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" @@ -1273,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "Аудио" @@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" @@ -1342,16 +1347,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1363,7 +1368,7 @@ msgstr "Сброс" msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" @@ -1385,8 +1390,8 @@ msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" msgid "Detect" msgstr "Определить" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1406,11 +1411,11 @@ msgstr "Настройки устройств" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1420,23 +1425,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1444,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " "играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1452,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью " "пропадет в играх, которые его используют." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Отключание текстур.\n" "Полезно только во время отладки." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1479,7 +1484,7 @@ msgstr "Ошибка чтения диска" msgid "Display" msgstr "Изображение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1487,20 +1492,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Веб-сайт эмулятора" @@ -1512,12 +1517,17 @@ msgstr "Настройки эмуляции" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1525,11 +1535,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1543,7 +1553,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1577,19 +1587,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " @@ -1600,19 +1610,19 @@ msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures//" msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures//" @@ -2904,7 +2965,7 @@ msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2942,7 +3003,7 @@ msgstr "Тип:" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Окно лога" @@ -3006,6 +3067,11 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки карты памяти\n" " Неверный размер (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "Па&мять" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3017,7 +3083,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3036,7 +3102,7 @@ msgstr "Меню" msgid "Mic" msgstr "Мик." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -3049,7 +3115,7 @@ msgstr "Разное" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3057,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Изменяет текстуры, показывая их формат.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Моноширный шрифт" @@ -3197,7 +3263,7 @@ msgstr "Ник :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" @@ -3206,14 +3272,23 @@ msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Не найден баннер для %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "Неверный файл записи" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3224,7 +3299,7 @@ msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "обычное" @@ -3238,7 +3313,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" @@ -3246,7 +3321,7 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Примечания" @@ -3254,11 +3329,11 @@ msgstr "Примечания" msgid "Notes: " msgstr "Примечания:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Уведомления" @@ -3286,6 +3361,14 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3300,19 +3383,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Выбор файла для запуска..." @@ -3330,6 +3413,10 @@ msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Открывает отладчик" @@ -3364,7 +3451,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Про&играть запись процесса" @@ -3414,8 +3501,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3423,22 +3510,22 @@ msgstr "Пауза" msgid "Perfect" msgstr "Отлично" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Глубина пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3455,15 +3542,20 @@ msgstr "Старт/Пауза" msgid "Playable" msgstr "Играбельна" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Опции" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять" @@ -3518,7 +3610,7 @@ msgstr "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" @@ -3547,7 +3639,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Статистика проекций" @@ -3555,7 +3647,7 @@ msgstr "Статистика проекций" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Очистить кэш" @@ -3583,7 +3675,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "Память" @@ -3599,7 +3691,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -3608,7 +3700,7 @@ msgstr "Настоящий" msgid "Real Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3617,6 +3709,22 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Подключить Wiimote 1" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Про&играть запись процесса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Про&играть запись процесса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Красный" @@ -3629,7 +3737,7 @@ msgstr "Красная слева" msgid "Red Right" msgstr "Красная справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3640,7 +3748,7 @@ msgstr "" "произврдительность." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -3650,7 +3758,7 @@ msgstr "Обновить" msgid "Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" @@ -3665,7 +3773,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3681,7 +3789,7 @@ msgstr "Выводить изображение в главное окно" msgid "Render to main window." msgstr "Выводит картинку в основном окне." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" @@ -3724,11 +3832,11 @@ msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном по msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "безопасное" @@ -3739,7 +3847,8 @@ msgstr "Частота" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Сохр." @@ -3787,7 +3896,7 @@ msgstr "Быстрое &сохранение" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." @@ -3796,15 +3905,15 @@ msgstr "Сохранить игру как..." msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" @@ -3813,19 +3922,19 @@ msgstr "Выберите место для сохранения несжатог msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" @@ -3852,17 +3961,17 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3874,7 +3983,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -3882,23 +3991,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3912,11 +4021,11 @@ msgstr "" "4:3: Подравнять картинку к соотношению 4:3.\n" "Растянуть по окну: Размер картинки соответствует размеру окна." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3950,11 +4059,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -3992,53 +4105,53 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "Отображать &консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Отображать окно &лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Отображать панель &статуса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Франции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Италии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Италии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" @@ -4046,40 +4159,40 @@ msgstr "Кореи" msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Отображать игры платформ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Показывать ошибки шейдеров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Тайваня" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "WAD-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" @@ -4105,7 +4218,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Показать блоки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4129,7 +4242,7 @@ msgstr "Показать иконку" msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду." @@ -4137,11 +4250,11 @@ msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадро msgid "Show this help message" msgstr "Показывает это сообщения помощи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4159,7 +4272,7 @@ msgstr "Реальный Wimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -4167,8 +4280,8 @@ msgstr "Размер" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Слот" @@ -4191,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4216,7 +4329,7 @@ msgstr "Spanish" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4254,11 +4367,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&Сетевая игра" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" @@ -4275,7 +4388,7 @@ msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Статус" @@ -4289,12 +4402,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -4332,7 +4446,7 @@ msgstr "ТАЙВАНЬ" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4345,8 +4459,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -4354,15 +4468,15 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Формат текстур" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD-файл успешно установлен" @@ -4378,9 +4492,9 @@ msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4408,11 +4522,11 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заго msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Указанный файл (%s) не существует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "Имя не может быть пустым" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" @@ -4443,7 +4557,7 @@ msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" @@ -4456,7 +4570,7 @@ msgstr "Неверное значение" msgid "Theme" msgstr "Стиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Ошибка выбора темы" @@ -4541,17 +4655,22 @@ msgid "Tilt" msgstr "Наклон" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Название" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "сверху" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 #, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Включить все" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" @@ -4564,7 +4683,7 @@ msgstr "сверху" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." @@ -4612,12 +4731,12 @@ msgstr "НЕИЗВЕСТНО" msgid "USA" msgstr "США" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "Отменить загрузку" @@ -4630,7 +4749,7 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическая ошибка" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4686,7 +4805,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4694,11 +4813,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4714,7 +4833,7 @@ msgstr "Значение:" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Различная статистика" @@ -4731,7 +4850,7 @@ msgstr "Видео" msgid "Video Backend:" msgstr "Система вывода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" @@ -4746,7 +4865,7 @@ msgstr "Громкость" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4754,7 +4873,7 @@ msgstr "" "Ждет окончания отрисовки кадра.\n" "Уменьшает рывки, но может понизить скорость" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4804,7 +4923,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4827,7 +4946,7 @@ msgstr "" "(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет " "вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4843,11 +4962,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4855,7 +4974,7 @@ msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4864,7 +4983,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4885,7 +5004,7 @@ msgstr "Включить поддержку мотора" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" @@ -4922,14 +5041,14 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." @@ -4961,7 +5080,7 @@ msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4969,7 +5088,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." @@ -4993,7 +5112,7 @@ msgstr "Введите правильное имя профиля." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5001,7 +5120,7 @@ msgstr "" "Ваш файл GCM/ISO, видимо, неверен (неверный регион).\n" "Продолжить в режиме PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5064,7 +5183,11 @@ msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалу msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "это сохранение не от Wii или ошибка чтения заголовка размером %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "неизвестная команда 0x%08x" diff --git a/sr.po b/sr.po index 49ff38c969..c91f0dfd94 100644 --- a/sr.po +++ b/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" "Last-Translator: nikolassj\n" "Language-Team: \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ne postoji.\n" " Kreiraj novu memorisku karticu (16mb)?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s ije uspelo da bude scrubbed. Najverovatnije je \"image\" ostecen." msgid "%s failed to open" msgstr "%s nije uspelo da otvori" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -120,143 +120,143 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&O" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootuj sa DVD drajvera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Trazi \"ISO\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Chit Meneger " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Obrisi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "&Fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pun Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Graficke Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "Loaduj Savestate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memorijska kartica (Meneger za GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "&Memorija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Otvori..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Refresuj listu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Pogledaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Default) " @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "(Default) " msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEPOZNAT/O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(iskljucen/o)" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vizija (Treba \"Pun Ekran\")" @@ -296,6 +296,10 @@ msgstr "3D Vizija (Treba \"Pun Ekran\")" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "O Dolphin-u" msgid "Acceleration" msgstr "Ubrzanje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Tacan \"Texture Cache\"" @@ -454,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter" @@ -471,7 +475,7 @@ msgstr "Dodaj ActionReplay kod" msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj Patch " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nova okna" @@ -511,7 +515,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -519,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -527,20 +531,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -548,7 +552,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -558,11 +562,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -591,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -599,16 +603,16 @@ msgstr "" "Jeste li sigurni da zelite da obrisete ove fajlove?\n" "Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -629,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [preporuceno]" @@ -662,7 +666,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Baner" @@ -678,7 +682,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" @@ -723,19 +727,19 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Trazi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Trazi ISO direktoriju" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -756,7 +760,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -787,20 +791,20 @@ msgid "" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" @@ -816,7 +820,7 @@ msgstr "Centar " msgid "Change" msgstr "Promeni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Promeni &Disk..." @@ -915,7 +919,7 @@ msgstr "Klasik/a" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Ocisti" @@ -931,14 +935,15 @@ msgstr "" "Klient diskonektovao dok je igra pokrenuta!! NetPlay je onesposobljen. Moras " "manualno zaustaviti igru." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -962,28 +967,28 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "Koment:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Podesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "" @@ -1002,13 +1007,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1025,7 +1030,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Konzola" @@ -1067,11 +1072,11 @@ msgstr "Kontrola" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertuj u GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj " -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje neuspesno " @@ -1094,12 +1099,12 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1107,7 +1112,7 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1156,8 +1161,8 @@ msgstr "Zemlja:" msgid "Create AR Code" msgstr "Kreiraj AR Kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Kreator " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Izseci" @@ -1190,7 +1195,7 @@ msgstr "Izseci" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1281,16 +1286,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1302,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1324,8 +1329,8 @@ msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" msgid "Detect" msgstr "Detekuj" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1345,11 +1350,11 @@ msgstr "Opcije Uredjaja " msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1359,30 +1364,30 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Onemoguci \"Textures\" " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" "Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1390,7 +1395,7 @@ msgstr "" "Onemoguci \"lighting\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje da " "\"lightning\" nestane u igrama koje ga koriste." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1398,7 +1403,7 @@ msgstr "" "Onemoguci texturing.\n" "Ovo je samo za developere itd..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1419,7 +1424,7 @@ msgstr "Error tokom ucitavanje diska" msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1427,20 +1432,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sajt" @@ -1452,12 +1457,17 @@ msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1465,11 +1475,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1481,7 +1491,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1513,19 +1523,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" @@ -1535,19 +1545,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1564,7 +1574,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1580,7 +1594,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1593,15 +1607,15 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1621,9 +1635,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1644,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1656,7 +1670,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1668,7 +1682,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1684,7 +1698,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" @@ -1701,11 +1715,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1736,20 +1750,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1775,11 +1789,11 @@ msgstr "Kraj" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1852,7 +1866,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1860,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1929,6 +1943,14 @@ msgstr "" msgid "Extracting..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +msgid "FIFO Player" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "" @@ -1954,12 +1976,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 @@ -2035,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Brzo " @@ -2043,13 +2070,22 @@ msgstr "Brzo " msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +msgid "Fifo Player" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Informacija o kodu " + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2100,25 +2136,25 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2135,19 +2171,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +msgid "Frame " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +msgid "Frame Range" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2155,7 +2204,11 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2169,7 +2222,12 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2177,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rezolucija punog ekrana " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2188,7 +2246,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2224,7 +2282,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" @@ -2233,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2250,7 +2308,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "" @@ -2266,11 +2324,11 @@ msgstr "Nemacki " msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Grafike" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." @@ -2298,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "Gitara " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2466,7 +2524,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Info " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informacija " @@ -2495,7 +2553,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "Ubaci ime ovde..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 #, fuzzy msgid "Install WAD" msgstr "Instaliraj Wii Meni " @@ -2504,7 +2562,7 @@ msgstr "Instaliraj Wii Meni " msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2513,15 +2571,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2586,7 +2644,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2617,7 +2675,7 @@ msgstr "Japanski " msgid "KOREA" msgstr "KOREA " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2651,12 +2709,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2696,11 +2754,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Ucitaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Ucitaj Hi-Res Textures " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Ucitaj Native Mipmaps" @@ -2736,17 +2794,17 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Ucitaj State Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2754,7 +2812,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2789,7 +2847,7 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2849,6 +2907,11 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "&Memorija" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -2860,7 +2923,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2879,7 +2942,7 @@ msgstr "Meni" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2892,13 +2955,13 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3038,7 +3101,7 @@ msgstr "" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3047,14 +3110,22 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +msgid "No recorded file" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3065,7 +3136,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3078,7 +3149,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3086,7 +3157,7 @@ msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3094,11 +3165,11 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3126,6 +3197,14 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Izskljucen/o" @@ -3140,19 +3219,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Otvori " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Otvori fajl..." @@ -3170,6 +3249,10 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "" @@ -3204,7 +3287,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3254,8 +3337,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Pauza " @@ -3263,22 +3346,22 @@ msgstr "Pauza " msgid "Perfect" msgstr "Perfektno " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -3294,15 +3377,20 @@ msgstr "" msgid "Playable" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Opcije " + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3350,7 +3438,7 @@ msgstr "Portugalski " msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3378,7 +3466,7 @@ msgstr "Stampaj " msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3386,7 +3474,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3413,7 +3501,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM " @@ -3429,7 +3517,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "" @@ -3438,7 +3526,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3446,6 +3534,22 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Pokreni snimanje " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Pokreni snimanje " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" @@ -3458,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3466,7 +3570,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3475,7 +3579,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3490,7 +3594,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3504,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3547,11 +3651,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Siguran " @@ -3561,7 +3665,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Snimaj" @@ -3601,7 +3706,7 @@ msgstr "Snimaj State Slot 7 " msgid "Save State Slot 8" msgstr "Snimaj State Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Snimaj state..." @@ -3610,15 +3715,15 @@ msgstr "Snimaj state..." msgid "Save as..." msgstr "Snimaj kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3627,19 +3732,19 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3666,17 +3771,17 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3688,7 +3793,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -3696,23 +3801,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Izaberi rezoluciju za pun ekran " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3721,11 +3826,11 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Odabrani font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3757,11 +3862,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3798,51 +3907,51 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3850,39 +3959,39 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3901,7 +4010,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3923,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3931,11 +4040,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3949,7 +4058,7 @@ msgstr "" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Velicina" @@ -3957,8 +4066,8 @@ msgstr "Velicina" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Preskoci GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -3979,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4003,7 +4112,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4040,11 +4149,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Pokreni " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Pokreni &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Pokreni Sni&manje" @@ -4060,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "" @@ -4073,12 +4182,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4116,7 +4226,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4129,8 +4239,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4138,15 +4248,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4162,9 +4272,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4188,11 +4298,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4222,7 +4332,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4235,7 +4345,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4296,16 +4406,20 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +msgid "To" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4317,7 +4431,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4364,12 +4478,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4382,7 +4496,7 @@ msgstr "Nepoznat/o" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" @@ -4434,7 +4548,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4442,11 +4556,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4462,7 +4576,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4478,7 +4592,7 @@ msgstr "Video " msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4493,13 +4607,13 @@ msgstr "Jacina zvuka " msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4548,7 +4662,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4561,7 +4675,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4577,11 +4691,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4589,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4598,7 +4712,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4619,7 +4733,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4651,14 +4765,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Radi..." @@ -4689,7 +4803,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4697,7 +4811,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4721,13 +4835,13 @@ msgstr "" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -4788,7 +4902,11 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" diff --git a/tr.po b/tr.po index 8255388c4e..c5740dc656 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 16:58+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\"%s\" bulunamadı.\n" "16MB'lık yeni bir hafıza kartı oluşturulsun mu?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "%s küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir." msgid "%s failed to open" msgstr "%s açılamadı" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -126,143 +126,143 @@ msgstr "%u Boş Blok; %u Boş Dizin Girişi" msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "Hakkında... (&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD Sürücüden Önyükle... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "Kesme noktaları (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Kalıplara Gözat... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneti&cisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "Ses Ayarları (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "&Emülasyon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "Dosya (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "Tam Ekran (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "Yardım (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Tuş ayarları (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC Hafıza Kartı Yönetici (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "Hafıza (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "Aç...(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "Seçenekler (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "Duraklat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "Salt okunu&r mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "Kayıtla&r" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "Sıfı&rla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "Durdur (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "Araçlar (&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "Görüntü (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "Görünüm (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(Varsayılan)" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "(Varsayılan)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(BİLİNMEYEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" @@ -302,6 +302,10 @@ msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Dolphin Hakkında" msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Doğru Doku Önbelleği" @@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" @@ -506,7 +510,7 @@ msgstr "Action Replay Kodu Ekle" msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" @@ -562,7 +566,7 @@ msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "Gelişmiş" msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -578,20 +582,20 @@ msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" @@ -599,7 +603,7 @@ msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -614,11 +618,11 @@ msgstr "" "Hunter Tri),\n" "ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "Arapça" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -655,17 +659,17 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Ama geri döndürülemeyecekler!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." @@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" @@ -723,7 +727,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Kötü Dosya Başı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "Afiş" @@ -739,7 +743,7 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "Temel" @@ -784,19 +788,19 @@ msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Gözat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" @@ -817,7 +821,7 @@ msgstr "C Çubuğu" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -852,20 +856,20 @@ msgstr "" "Bu dosya bir hafıza kartı olarak kullanılamıyor.\n" "2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "BD ile WiiMote bulunamadı: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "DVD Eklentisinden okunamıyor - DVD-Arabirimi : Ölümcül Hata" @@ -881,7 +885,7 @@ msgstr "Merkez" msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" @@ -982,7 +986,7 @@ msgstr "Klasik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -998,14 +1002,15 @@ msgstr "" "Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu " "elle durdurmalısınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Yapıla&ndır" @@ -1029,28 +1034,28 @@ msgstr "Yorum" msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "Yapılandırma Profili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "Yapılandırma Profili:" @@ -1069,13 +1074,13 @@ msgstr "Denetimleri Yapılandır" msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" @@ -1092,7 +1097,7 @@ msgstr "Bağlan" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1134,11 +1139,11 @@ msgstr "Denetim" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." @@ -1161,12 +1166,12 @@ msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı." msgid "Could not create %s" msgstr "%s oluşturulamadı." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Arkauç %s başlatılamadı." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1177,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini " "okuyamadıklarını unutmayın." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." @@ -1234,8 +1239,8 @@ msgstr "Ülke:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR Kodu Oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" @@ -1264,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1272,7 +1277,7 @@ msgstr "Kırp" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr "Çekçe" msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "Ses" @@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" @@ -1364,16 +1369,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -1385,7 +1390,7 @@ msgstr "Varsayılan" msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "Varsayılan yazı tipi" @@ -1407,8 +1412,8 @@ msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Detect" msgstr "Belirle" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1430,11 +1435,11 @@ msgstr "Sürücü Ayarları" msgid "Dial" msgstr "Kadran" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "DirectX 10/11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "DirectX 9" @@ -1446,23 +1451,23 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1470,7 +1475,7 @@ msgstr "" "Sisi iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunlarda hatalara neden " "olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1478,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Işıklandırmayı iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık " "kalmasına neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1486,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Dokulandırmayı iptal et. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1507,7 +1512,7 @@ msgstr "Disk Okuma Hatası" msgid "Display" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Emülatör tarafından okunan girişleri göster." @@ -1515,20 +1520,20 @@ msgstr "Emülatör tarafından okunan girişleri göster." msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sitesi" @@ -1540,12 +1545,17 @@ msgstr "Dolphin Yapılandırması" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1553,11 +1563,11 @@ msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code'da Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1573,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Dolphin bir kurulum yoluyla yapılandırılmamış, \n" "Dolphin taşınabilir tutulsun mu?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1607,19 +1617,19 @@ msgstr "Kukla" msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." @@ -1629,19 +1639,19 @@ msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Ülke Kopyalama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya" @@ -1662,7 +1672,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "AVRUPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Düzen" @@ -1678,7 +1692,7 @@ msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" @@ -1691,15 +1705,15 @@ msgstr "Düzenle..." msgid "Effect" msgstr "Etki" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "Birim değişimini emüle et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1721,9 +1735,9 @@ msgstr "Emülasyon Durumu:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" @@ -1744,7 +1758,7 @@ msgstr "BAT'a İzin Ver" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" @@ -1756,7 +1770,7 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" @@ -1768,7 +1782,7 @@ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" @@ -1784,7 +1798,7 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" @@ -1801,11 +1815,11 @@ msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" @@ -1842,7 +1856,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1850,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Filtrelemeyi etkinleştirir. \n" "Görsel kaliteyi artırır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1861,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Bazı oyunlar geç işleme vb. şeyler için buna ihtiyaç duyar. Ama bu olmadan " "da yaşayabilirseniz, iyi bir hız artışı kapabilirsiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1895,11 +1909,11 @@ msgstr "Son" msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" @@ -1974,7 +1988,7 @@ msgstr "Dosya Ver" msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." @@ -1982,7 +1996,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -2051,6 +2065,15 @@ msgstr "Konum Genişletiliyor" msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "Oyuncular" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "FRANSA" @@ -2076,16 +2099,18 @@ msgstr "Kod indirme başarısız." msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"DSP ROM Yükleme başarısız:\n" -"%s\n" -"DSP LLE Kullanabilmek için bu dosya gereklidir." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2173,7 +2198,7 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" @@ -2181,7 +2206,7 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2190,6 +2215,16 @@ msgstr "" "Hızlı varyantlar daha az piksele bakar ve hata potansiyeli yüksektir. \n" "Yavaş varyantlar daha çok piksele bakar ve daha güvenlidir." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "Oyuncular" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "Kod Bilgisi" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "Dosya kod içermemektedir." @@ -2244,19 +2279,19 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2264,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n" "Bazı görüntü hatalarına neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2286,19 +2321,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "Kesirli" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Kareleri Dök" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Gelişmiş Kareleme" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Gelişmiş Kareleme" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan" @@ -2306,7 +2357,11 @@ msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan" msgid "Framelimit:" msgstr "Kare Sınırı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" @@ -2320,7 +2375,12 @@ msgstr "Fransızca" msgid "Frets" msgstr "Perdeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" @@ -2328,7 +2388,7 @@ msgstr "Tam Ekran" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2342,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" @@ -2378,7 +2438,7 @@ msgstr "Oyun Yapılandırması" msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" @@ -2387,7 +2447,7 @@ msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" @@ -2406,7 +2466,7 @@ msgstr "" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2422,11 +2482,11 @@ msgstr "Almanca" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" @@ -2454,7 +2514,7 @@ msgstr "Yeşil Sağ" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" @@ -2642,7 +2702,7 @@ msgstr "Oyun-İçi" msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" @@ -2671,7 +2731,7 @@ msgstr "SD Kart Ekle" msgid "Insert name here.." msgstr "Adı buraya yazın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Install WAD" msgstr "WAD Kur" @@ -2679,7 +2739,7 @@ msgstr "WAD Kur" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" @@ -2690,15 +2750,15 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" @@ -2768,7 +2828,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" @@ -2799,7 +2859,7 @@ msgstr "Japonca" msgid "KOREA" msgstr "KORE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2836,12 +2896,12 @@ msgstr "L Analog" msgid "Language:" msgstr "Dil:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "Son Kayıtlı Durum" @@ -2888,11 +2948,11 @@ msgstr "Daha Az" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle" @@ -2928,17 +2988,17 @@ msgstr "Durumu Yükle : 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Durumu Yükle : 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures// konumundan " @@ -2948,7 +3008,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Bu oyun için kullanılabilir önayar varsa buradan seçiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2985,7 +3045,7 @@ msgstr "Geçmiş Türü" msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" @@ -3049,6 +3109,11 @@ msgstr "" "Hafıza kartı yüklenemedi\n" "Kart boyutu hatalı (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "Hafıza (&M)" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3062,7 +3127,7 @@ msgstr "" "Hafıza Kartı Yöneticisi Uyarısı-Kullanmadan önce yedekleme yapın, " "düzeltilmiş olması gerekiyor ama bozuk şeyler olabilir." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3087,7 +3152,7 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" @@ -3100,7 +3165,7 @@ msgstr "Çeşitli Ayarlar" msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3108,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Dokuların kullandığı biçimi görmek için onları değiştir. \n" "Sadece hata ayıklama için kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "Boşluklu yazı" @@ -3248,7 +3313,7 @@ msgstr "Takma Ad :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ülke Yok (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Kalıp bulunamadı" @@ -3257,14 +3322,23 @@ msgstr "Kalıp bulunamadı" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "Yerleştirme yok" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "Boş dizin indeks girişi yok" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "Hatalı çekim dosyası" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3275,7 +3349,7 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3288,7 +3362,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" @@ -3296,7 +3370,7 @@ msgstr "Ayarlanmamış" msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "Notlar" @@ -3304,11 +3378,11 @@ msgstr "Notlar" msgid "Notes: " msgstr "Notlar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Duyuru" @@ -3336,6 +3410,14 @@ msgstr "Nunchuck Hızlandırma" msgid "OK" msgstr "Tamam" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3350,19 +3432,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." @@ -3380,6 +3462,10 @@ msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Hata ayıklayıcıyı açar" @@ -3419,7 +3505,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" @@ -3469,8 +3555,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3478,22 +3564,22 @@ msgstr "Duraklat" msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -3509,15 +3595,20 @@ msgstr "Oynat/Duraklat" msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Seçenekler" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" @@ -3568,7 +3659,7 @@ msgstr "Portekizce" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" @@ -3596,7 +3687,7 @@ msgstr "Yazdır" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksiyon Durumu" @@ -3604,7 +3695,7 @@ msgstr "Projeksiyon Durumu" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Önbelleği Temizle" @@ -3631,7 +3722,7 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" @@ -3647,7 +3738,7 @@ msgstr "Aralık" msgid "Read-only mode" msgstr "Salt Okunur Mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -3656,7 +3747,7 @@ msgstr "Gerçek" msgid "Real Wiimote" msgstr "Gerçek Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" @@ -3664,6 +3755,22 @@ msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Durum yüklendiğinde Wiimote'u yeniden bağla" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Çekimi Oynat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "Çekimi Oynat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" @@ -3676,7 +3783,7 @@ msgstr "Kırmızı Sol" msgid "Red Right" msgstr "Kırmızı Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3686,7 +3793,7 @@ msgstr "" "Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -3695,7 +3802,7 @@ msgstr "Yenile" msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" @@ -3710,7 +3817,7 @@ msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3726,7 +3833,7 @@ msgstr "Ana pencerede yorumla" msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "Yorumlama" @@ -3769,11 +3876,11 @@ msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." msgid "Russian" msgstr "Rusça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" @@ -3783,7 +3890,8 @@ msgstr "Örnek Oran:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -3823,7 +3931,7 @@ msgstr "Durumu Kaydet : 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Durumu Kaydet : 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." @@ -3832,15 +3940,15 @@ msgstr "Durumu Kaydet..." msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" @@ -3849,19 +3957,19 @@ msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "Boyut:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -3888,16 +3996,16 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3909,7 +4017,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" @@ -3917,23 +4025,23 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3947,11 +4055,11 @@ msgstr "" "4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar. \n" "Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3987,11 +4095,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" @@ -4030,51 +4142,51 @@ msgstr "Sallama" msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "Konsolu Göster (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "Geçmişi Göster (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Durum Çubuğunu Gö&ster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" @@ -4082,39 +4194,39 @@ msgstr "Korelileri Göster" msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırmasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Ülkeleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "WAD'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" @@ -4136,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "İlk bloğu göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4160,7 +4272,7 @@ msgstr "Kayıt simgesini göster" msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." @@ -4168,11 +4280,11 @@ msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." msgid "Show this help message" msgstr "Bu yardım mesajını göster." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4188,7 +4300,7 @@ msgstr "Yatay Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -4196,8 +4308,8 @@ msgstr "Boyut" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4218,7 +4330,7 @@ msgstr "Enstantene" msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Ses arkaucu %s geçerli değil." @@ -4242,7 +4354,7 @@ msgstr "İspanyolca" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4288,11 +4400,11 @@ msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay'i Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" @@ -4308,7 +4420,7 @@ msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -4321,12 +4433,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4364,7 +4477,7 @@ msgstr "TAYVAN" msgid "Tab" msgstr "Sekme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "Sekme bölme" @@ -4377,8 +4490,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" @@ -4386,15 +4499,15 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "Doku Biçimi" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." @@ -4410,9 +4523,9 @@ msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4440,11 +4553,11 @@ msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "İsim boş olamaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" @@ -4476,7 +4589,7 @@ msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" @@ -4489,7 +4602,7 @@ msgstr "Değer hatalı" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Tema seçiminde hata" @@ -4564,16 +4677,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Eğim" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "Başlık" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Üst" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" @@ -4585,7 +4703,7 @@ msgstr "Üst" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeye denedik." @@ -4634,12 +4752,12 @@ msgstr "BİLİNMEYEN" msgid "USA" msgstr "AMERİKA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Belirsiz %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" @@ -4652,7 +4770,7 @@ msgstr "Bilinmeyen" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - ölümcül hata" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" @@ -4706,7 +4824,7 @@ msgstr "HEX Kullan" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4718,11 +4836,11 @@ msgstr "" "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda " "hatalara neden olur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" @@ -4738,7 +4856,7 @@ msgstr "Değer:" msgid "Value: " msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "Çeşitli İstatistikler" @@ -4754,7 +4872,7 @@ msgstr "Görüntü" msgid "Video Backend:" msgstr "Görüntü Arka Ucu :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" @@ -4769,7 +4887,7 @@ msgstr "Ses" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4777,7 +4895,7 @@ msgstr "" "Dikey boşlukları bekle. \n" "Yırtılmayı azaltır ama performansı da azaltır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4829,7 +4947,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4850,7 +4968,7 @@ msgstr "" "(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " "önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -4866,11 +4984,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -4878,7 +4996,7 @@ msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4887,7 +5005,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4912,7 +5030,7 @@ msgstr "Wiimote Motoru" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" @@ -4944,14 +5062,14 @@ msgstr "Pencere Menüsü" msgid "Windows Right" msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." @@ -4982,7 +5100,7 @@ msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4990,7 +5108,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." @@ -5014,7 +5132,7 @@ msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5022,7 +5140,7 @@ msgstr "" "GCM/ISO dosyanız hatalı gibi görünüyor (hatalı ülke). \n" "PAL gibi davranılsın mı?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5086,7 +5204,11 @@ msgstr "iCacheJIT: %x 'den işlem kodu okunuyor. Lütfen bildirin." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Bir Wii kaydı değil veya bu başlık boyutu için okuma hatası: %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x" @@ -5228,6 +5350,15 @@ msgstr "| VEYA" #~ "%s eklentisi yüklenirken hata: Dosya bulunamadı. Lütfen eklentilerinizi " #~ "yeniden seçin." +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "DSP ROM Yükleme başarısız:\n" +#~ "%s\n" +#~ "DSP LLE Kullanabilmek için bu dosya gereklidir." + #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "DSP ROM'u %s yükleme başarısız." diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index e82bc2d64d..bd537f534a 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 不存在.\n" " 创建一个新的 16MB 记忆卡?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii 镜像." @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "提取 %s 失败.可能镜像是坏的." msgid "%s failed to open" msgstr "打开 %s 失败" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -122,143 +122,143 @@ msgstr "%u 空闲区块; %u 空闲目录项目" msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "关于(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "光驱启动(&V)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "断点(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "浏览镜像(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊码管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "音频设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "模拟(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "图形设置(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "热键设置(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "即时编译器(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "内存卡管理器(&GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "打开镜像(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "只读模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "百科(&W)" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(默认)" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "(默认)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "16 位" msgid "32 bit" msgstr "32 位" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Nvidia 3D Vision (需要全屏)" @@ -298,6 +298,10 @@ msgstr "Nvidia 3D Vision (需要全屏)" msgid "8 bit" msgstr "8 位" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" @@ -388,7 +392,7 @@ msgstr "关于 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "准确纹理缓存" @@ -478,7 +482,7 @@ msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -495,7 +499,7 @@ msgstr "添加动作回放代码" msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" @@ -535,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -543,7 +547,7 @@ msgstr "高级" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -551,20 +555,20 @@ msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" @@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -588,11 +592,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -629,16 +633,16 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" @@ -659,7 +663,7 @@ msgstr "AudioCommon: 打开 AO 设备错误.\n" msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" @@ -695,7 +699,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "无效文件头" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "标志" @@ -711,7 +715,7 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -756,19 +760,19 @@ msgstr "绑定控制器: %lu" msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -789,7 +793,7 @@ msgstr "C-摇杆" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -825,20 +829,20 @@ msgstr "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 WiiMote" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "不能从 DVD插件 - DVD接口读取数据: 严重错误" @@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "Center" msgid "Change" msgstr "切换" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." @@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "经典" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -971,14 +975,15 @@ msgstr "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "程序设置(&N)..." @@ -1002,28 +1007,28 @@ msgstr "注释" msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "设置档案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "设置档案:" @@ -1042,13 +1047,13 @@ msgstr "设置面板" msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" @@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr "连接" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wiimote %i" @@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr "连接到 %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -1107,11 +1112,11 @@ msgstr "控制" msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" @@ -1134,12 +1139,12 @@ msgstr "不能复制 %s 到 %s" msgid "Could not create %s" msgstr "不能创建 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "不能初始化后端 %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1150,7 +1155,7 @@ msgstr "" "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "不能识别 ISO 文件 %s" @@ -1206,8 +1211,8 @@ msgstr "国家:" msgid "Create AR Code" msgstr "创建动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" @@ -1233,7 +1238,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "创建者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "裁切" @@ -1241,7 +1246,7 @@ msgstr "裁切" msgid "Crossfade" msgstr "淡入淡出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -1266,7 +1271,7 @@ msgstr "捷克语" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP音频" @@ -1291,7 +1296,7 @@ msgstr "DSP LLE 于线程" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "音频 LLE 重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" @@ -1332,16 +1337,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" @@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "默认" msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "默认字体" @@ -1375,8 +1380,8 @@ msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" msgid "Detect" msgstr "检测" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1398,11 +1403,11 @@ msgstr "设备设置" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1414,23 +1419,23 @@ msgstr "" "目录校检失败\n" "和目录备份校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "禁用目标透明通道" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1446,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "" "禁用材质.\n" "这个只对调试有用处." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1475,7 +1480,7 @@ msgstr "光盘读取错误" msgid "Display" msgstr "显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "按模拟器显示输入读取" @@ -1483,20 +1488,20 @@ msgstr "按模拟器显示输入读取" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 网站(&W)" @@ -1508,12 +1513,17 @@ msgstr "Dolphin 配置" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" @@ -1521,11 +1531,11 @@ msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 于 &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1539,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1571,19 +1581,19 @@ msgstr "虚拟" msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" @@ -1593,19 +1603,19 @@ msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 比例复制" @@ -1626,7 +1636,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "欧版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1642,7 +1656,7 @@ msgstr "编辑设置" msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前外观" @@ -1655,15 +1669,15 @@ msgstr "编辑..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "模拟格式修改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1686,9 +1700,9 @@ msgstr "模拟器状态: " msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1709,7 +1723,7 @@ msgstr "启用 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" @@ -1721,7 +1735,7 @@ msgstr "启用作弊" msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "启用显示列表缓存" @@ -1733,7 +1747,7 @@ msgstr "启用多核处理" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核处理(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" @@ -1749,7 +1763,7 @@ msgstr "启用空闲步进(加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" @@ -1766,11 +1780,11 @@ msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "启用缓存" @@ -1806,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "启用自定义投影修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1814,7 +1828,7 @@ msgstr "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1824,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1856,11 +1870,11 @@ msgstr "End" msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "增强" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Enter a name for the new perspective:" @@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "Export Recording" msgstr "导出录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "导出录制..." @@ -1943,7 +1957,7 @@ msgstr "导出录制..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" @@ -2012,6 +2026,15 @@ msgstr "解压缩目录中" msgid "Extracting..." msgstr "解压缩中..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "玩家" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "法国" @@ -2037,16 +2060,18 @@ msgstr "下载代码失败." msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "解压缩到 %s 失败!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"载入 DSP ROM:\n" -"%s\n" -"这个文件需要 DSP LLE" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2134,7 +2159,7 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2142,7 +2167,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2152,6 +2177,16 @@ msgstr "" "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "玩家" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "代码信息" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "文件未包含代码." @@ -2206,19 +2241,19 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "强制双/三线过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2226,7 +2261,7 @@ msgstr "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2248,19 +2283,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "小数" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "转储框架" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Frame Advance" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "Frame Advance" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "帧转储使用 FFV1" @@ -2268,7 +2319,11 @@ msgstr "帧转储使用 FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "帧数限制:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" @@ -2282,7 +2337,12 @@ msgstr "法语" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "全屏" @@ -2290,7 +2350,7 @@ msgstr "全屏" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2304,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "手柄" @@ -2340,7 +2400,7 @@ msgstr "游戏配置" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 手柄设置(&P)" @@ -2349,7 +2409,7 @@ msgstr "Gamecube 手柄设置(&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" @@ -2368,7 +2428,7 @@ msgstr "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "常规" @@ -2384,11 +2444,11 @@ msgstr "德语" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" @@ -2416,7 +2476,7 @@ msgstr "绿 右" msgid "Guitar" msgstr "吉它" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" @@ -2603,7 +2663,7 @@ msgstr "进游戏" msgid "Info" msgstr "信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2632,7 +2692,7 @@ msgstr "插入SD卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在这里插入名称..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 #, fuzzy msgid "Install WAD" msgstr "安装 Wii 菜单" @@ -2641,7 +2701,7 @@ msgstr "安装 Wii 菜单" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安装目录不能保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" @@ -2651,16 +2711,16 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整数 [推荐]" @@ -2730,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" @@ -2761,7 +2821,7 @@ msgstr "日语" msgid "KOREA" msgstr "韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2798,12 +2858,12 @@ msgstr "L-摇杆" msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最后覆盖状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "最后保存状态" @@ -2850,11 +2910,11 @@ msgstr "小于" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "载入精细材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "载人原始纹理" @@ -2890,17 +2950,17 @@ msgstr "载入存档插槽 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "载入存档插槽 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -2908,7 +2968,7 @@ msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2946,7 +3006,7 @@ msgstr "记录类型" msgid "Logger Outputs" msgstr "记录输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "记录中" @@ -3010,6 +3070,11 @@ msgstr "" "内存卡载入失败\n" " 卡大小不正确 (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "内存(&M)" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3021,7 +3086,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3046,7 +3111,7 @@ msgstr "菜单" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "其它" @@ -3059,7 +3124,7 @@ msgstr "其它设置" msgid "Modifier" msgstr "修改者" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3067,7 +3132,7 @@ msgstr "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "等宽字体" @@ -3207,7 +3272,7 @@ msgstr "昵称 :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "无国家 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "未找到镜像或者WAD" @@ -3216,14 +3281,23 @@ msgstr "未找到镜像或者WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "没有找到标题为 %s 的标志文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "No docking" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "没有空闲目录索引项目" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "无效录制文件" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3234,7 +3308,7 @@ msgstr "No save folder found for title %s" msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -3247,7 +3321,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "不等于" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "未设置" @@ -3255,7 +3329,7 @@ msgstr "未设置" msgid "Not connected" msgstr "未连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "说明" @@ -3263,11 +3337,11 @@ msgstr "说明" msgid "Notes: " msgstr "说明: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "提示" @@ -3295,6 +3369,14 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "确定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3309,19 +3391,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." @@ -3339,6 +3421,10 @@ msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "打开调试器" @@ -3378,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." @@ -3428,8 +3514,8 @@ msgid "Paths" msgstr "路径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3437,22 +3523,22 @@ msgstr "暂停" msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3468,15 +3554,20 @@ msgstr "开始/暂停" msgid "Playable" msgstr "可以玩" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "选项" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Please create a perspective before saving" @@ -3527,7 +3618,7 @@ msgstr "葡萄牙语" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3555,7 +3646,7 @@ msgstr "打印" msgid "Profile" msgstr "配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "投影状态" @@ -3563,7 +3654,7 @@ msgstr "投影状态" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "清除缓存" @@ -3590,7 +3681,7 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "内存" @@ -3606,7 +3697,7 @@ msgstr "范围" msgid "Read-only mode" msgstr "只读模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -3615,7 +3706,7 @@ msgstr "真实" msgid "Real Wiimote" msgstr "真实 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "确认 Wiimote 重连" @@ -3623,6 +3714,22 @@ msgstr "确认 Wiimote 重连" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Reconnect Wiimote On Load State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "播放录制" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "播放录制" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "红" @@ -3635,7 +3742,7 @@ msgstr "红 左" msgid "Red Right" msgstr "红 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3646,7 +3753,7 @@ msgstr "" "performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -3655,7 +3762,7 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh List" msgstr "刷新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" @@ -3670,7 +3777,7 @@ msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3686,7 +3793,7 @@ msgstr "附加到主窗口" msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "渲染" @@ -3729,11 +3836,11 @@ msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -3743,7 +3850,8 @@ msgstr "采样率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3783,7 +3891,7 @@ msgstr "存档插槽 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "存档插槽 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." @@ -3792,15 +3900,15 @@ msgstr "保存状态..." msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "保存当前视角" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" @@ -3809,19 +3917,19 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "比例:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "扫描镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "截图" @@ -3848,17 +3956,17 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要导入的存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3870,7 +3978,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "选择要导入的存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" @@ -3878,23 +3986,23 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "选择全屏模式分辨率" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3908,11 +4016,11 @@ msgstr "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "所选字体" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3945,11 +4053,15 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -3988,51 +4100,51 @@ msgstr "震动" msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "显示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "显示日志(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "显示状态栏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "显示法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "显示输入显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "显示日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" @@ -4040,39 +4152,39 @@ msgstr "显示韩国" msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "显示日志设置(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "显示PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "显示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "显示阴影错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "显示台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "显示美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "显示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" @@ -4094,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "显示第一区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4118,7 +4230,7 @@ msgstr "显示存档图标" msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Show the number of frames rendered per second." @@ -4126,11 +4238,11 @@ msgstr "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show this help message" msgstr "显示这个帮助消息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4146,7 +4258,7 @@ msgstr "Sideways Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -4154,8 +4266,8 @@ msgstr "大小" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "插槽 %i" @@ -4176,7 +4288,7 @@ msgstr "截图" msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "声音后端 %s 无效." @@ -4200,7 +4312,7 @@ msgstr "西班牙语" msgid "Speaker Volume:" msgstr "扬声器音量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4248,11 +4360,11 @@ msgstr "标准控制器" msgid "Start" msgstr "开始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "开始网络对战(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" @@ -4268,7 +4380,7 @@ msgstr "开始全屏录制" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "状态" @@ -4281,12 +4393,13 @@ msgid "Stick" msgstr "摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "附加到窗口" @@ -4324,7 +4437,7 @@ msgstr "台湾" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4337,8 +4450,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Right" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图(&T)" @@ -4346,15 +4459,15 @@ msgstr "屏幕截图(&T)" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "材质格式" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 安装成功" @@ -4370,9 +4483,9 @@ msgstr "校检和成功修复" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "选择的目录已经存在于列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4400,11 +4513,11 @@ msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "您指定的文件 %s 不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "名称不能为空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" @@ -4436,7 +4549,7 @@ msgstr "The server responded: the game is currently running!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" @@ -4449,7 +4562,7 @@ msgstr "这个值无效" msgid "Theme" msgstr "主题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "选择主题出现错误" @@ -4525,16 +4638,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "标题" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "顶部" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "切换所有日志类型" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" @@ -4546,7 +4664,7 @@ msgstr "顶部" msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已经尝试载入未知文件类型." @@ -4595,12 +4713,12 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未定义的 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "撤销载入状态" @@ -4613,7 +4731,7 @@ msgstr "未知" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4667,7 +4785,7 @@ msgstr "使用十六进制" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4679,11 +4797,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "实用扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4699,7 +4817,7 @@ msgstr "值:" msgid "Value: " msgstr "值: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "各种统计数据" @@ -4715,7 +4833,7 @@ msgstr "视频" msgid "Video Backend:" msgstr "视频后端:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" @@ -4730,7 +4848,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4738,7 +4856,7 @@ msgstr "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4789,7 +4907,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4811,7 +4929,7 @@ msgstr "" "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -4827,11 +4945,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -4839,7 +4957,7 @@ msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4848,7 +4966,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4873,7 +4991,7 @@ msgstr "Wiimote 马达" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" @@ -4905,14 +5023,14 @@ msgstr "窗口菜单" msgid "Windows Right" msgstr "窗口右侧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "工作中..." @@ -4943,7 +5061,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4951,7 +5069,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "黄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." @@ -4975,7 +5093,7 @@ msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4983,7 +5101,7 @@ msgstr "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5045,7 +5163,11 @@ msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "not a wii save or read failure for file header size %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知命令 0x%08x" @@ -5186,6 +5308,15 @@ msgstr "| 或" #~ msgstr "" #~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "载入 DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "这个文件需要 DSP LLE" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "下载代码失败." diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index cf1bd55239..6228afbec4 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 不存在。\n" " 是否建立新的 16MB 記憶卡?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "抹除 %s 失敗。也許檔案是不正確的。" msgid "%s failed to open" msgstr "開啟 %s 失敗" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -122,143 +122,143 @@ msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目" msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "關於(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "從 DVD 光碟機啟動(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Breakpoints" msgstr "中斷點(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "瀏覽 ISO 檔(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊檔管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "&Emulation" msgstr "模擬器(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&Graphics Settings" msgstr "影像設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "快捷鍵設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "&Load State" msgstr "讀取進度(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 記憶卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Memory" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" msgstr "唯讀模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "更新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Video" msgstr "影像(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "(Default)" msgstr "(預設值)" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "(預設值)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "16 位元" msgid "32 bit" msgstr "32 位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" @@ -298,6 +298,10 @@ msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" msgid "8 bit" msgstr "8 位元" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "< as Default Profile >" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "<插入名稱>" @@ -386,7 +390,7 @@ msgstr "關於 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "精確的紋理快取" @@ -478,7 +482,7 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -495,7 +499,7 @@ msgstr "新增 ActionReplay 代碼" msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" @@ -548,7 +552,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "進階" msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -564,20 +568,20 @@ msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1399 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" @@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -599,11 +603,11 @@ msgstr "" "果 (e.g. Monster Hunter Tri)\n" "但是,啟用此選項也有巨大的負面影響表現,如果遊戲需要重度的使用這些功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -632,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -640,16 +644,16 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" @@ -670,7 +674,7 @@ msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" @@ -705,7 +709,7 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "損壞的檔頭" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Banner" msgstr "橫幅" @@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -766,19 +770,19 @@ msgstr "綁定控制器:%lu" msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -799,7 +803,7 @@ msgstr "C-搖桿" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -834,20 +838,20 @@ msgstr "" "無法使用此檔案作為記憶卡。\n" "您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "找不到 WiiMote 依 bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "找不到 WiiMote 依連接項 %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "無法讀取從 DVD_Plugin - DVD-界面:嚴重錯誤" @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "中心" msgid "Change" msgstr "更改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." @@ -962,7 +966,7 @@ msgstr "Classic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -976,14 +980,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "Co&nfigure..." msgstr "設定(&N)..." @@ -1007,28 +1012,28 @@ msgstr "註釋" msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Configuration profile" msgstr "組態設定檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Configuration profile:" msgstr "組態設定檔:" @@ -1047,13 +1052,13 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" @@ -1070,7 +1075,7 @@ msgstr "連接" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" @@ -1100,7 +1105,7 @@ msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -1112,11 +1117,11 @@ msgstr "控制器" msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" @@ -1139,12 +1144,12 @@ msgstr "無法複製 %s 至 %s" msgid "Could not create %s" msgstr "無法建立 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "無法初始化 backend %s。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr "" "請注意,原始的 Gamecube 及 Wii 光碟在大多數的 PC DVD 光碟機中是無法被正常讀取" "的。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" @@ -1211,8 +1216,8 @@ msgstr "國別:" msgid "Create AR Code" msgstr "建立 AR 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" @@ -1237,7 +1242,7 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1245,7 +1250,7 @@ msgstr "剪裁" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" @@ -1270,7 +1275,7 @@ msgstr "Czech" msgid "D-Pad" msgstr "十字方向鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "聲音" @@ -1295,7 +1300,7 @@ msgstr "DSP LLE 單獨線程" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" @@ -1336,16 +1341,16 @@ msgstr "除錯" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1239 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -1357,7 +1362,7 @@ msgstr "預設值" msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 msgid "Default font" msgstr "預設的字型" @@ -1379,8 +1384,8 @@ msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" msgid "Detect" msgstr "檢測" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1402,11 +1407,11 @@ msgstr "裝置設定" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1418,35 +1423,35 @@ msgstr "" "目錄校驗失敗\n" " 並且目錄備份校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Disable Lighting" msgstr "關閉光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Textures" msgstr "關閉紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "關閉霧化。改善效能,但是可能導致需要適當霧化模擬的遊戲出現圖形錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "" "關閉紋理。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1475,7 +1480,7 @@ msgstr "光碟讀取錯誤" msgid "Display" msgstr "顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" @@ -1483,20 +1488,20 @@ msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 官網(&W)" @@ -1508,12 +1513,17 @@ msgstr "Dolphin 模擬器設定" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -1521,11 +1531,11 @@ msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin SVN (&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1539,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Dolphin 未被指定安裝路徑,\n" "要維持 Dolphin 為便攜版嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1571,19 +1581,19 @@ msgstr "空" msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" @@ -1593,19 +1603,19 @@ msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 複製範圍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 縮放複製" @@ -1624,7 +1634,11 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -1640,7 +1654,7 @@ msgstr "編輯 ini 設定檔" msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" @@ -1653,15 +1667,15 @@ msgstr "編輯..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:172 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Emulate format changes" msgstr "模擬格式變化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1683,9 +1697,9 @@ msgstr "模擬狀態:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "開啟" @@ -1706,7 +1720,7 @@ msgstr "開啟 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" @@ -1718,7 +1732,7 @@ msgstr "開啟作弊" msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "開啟顯示列表快取" @@ -1730,7 +1744,7 @@ msgstr "開啟雙核心" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" @@ -1746,7 +1760,7 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" @@ -1763,11 +1777,11 @@ msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable cache" msgstr "開啟快取" @@ -1800,7 +1814,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "開啟自訂投影修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1808,7 +1822,7 @@ msgstr "" "開啟各異向性過濾。\n" "通過柔化可見的多邊形增強紋理的視覺品質。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1818,7 +1832,7 @@ msgstr "" "遊戲經常使用此功能進行預處理或其它功能,但是如果您可以關閉它,您可能會在某些" "時候取得巨大的加速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1847,11 +1861,11 @@ msgstr "End" msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457 msgid "Enhancements" msgstr "增強" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "為新透檢視輸入名稱:" @@ -1925,7 +1939,7 @@ msgstr "匯出檔案" msgid "Export Recording" msgstr "匯出錄像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." @@ -1933,7 +1947,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -2002,6 +2016,15 @@ msgstr "資料夾提取中" msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "FIFO Player" +msgstr "玩家" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCE" @@ -2027,16 +2050,18 @@ msgstr "下載代碼失敗。" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Failed to load DSP ROM:\n" -"%s\n" -"This file is required to use DSP LLE" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" -"讀取 DSP ROM 失敗:\n" -"%s\n" -"使用 DSP LLE 必需有 DSP ROM" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2124,7 +2149,7 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2132,7 +2157,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2141,6 +2166,16 @@ msgstr "" "以較少的像素進行更多的變化但是它們可能導致更多的潛在錯誤。\n" "以更多的像素較慢的變化外觀比較安全。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Fifo Player" +msgstr "玩家" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File Info" +msgstr "代碼訊息" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." msgstr "檔案未含有代碼。" @@ -2195,19 +2230,19 @@ msgstr "首數據區塊" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "強制雙/三線性過濾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2215,7 +2250,7 @@ msgstr "" "強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n" "注意這可能導致圖形問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2236,19 +2271,35 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Fractional" msgstr "小數" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "轉儲畫格" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "畫格步進" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "畫格步進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Frame Range" +msgstr "畫格步進" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "FFV1 畫格轉儲" @@ -2256,7 +2307,11 @@ msgstr "FFV1 畫格轉儲" msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" @@ -2270,7 +2325,12 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" @@ -2278,7 +2338,7 @@ msgstr "全螢幕" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2292,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" @@ -2328,7 +2388,7 @@ msgstr "遊戲設定" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" @@ -2337,7 +2397,7 @@ msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" @@ -2356,7 +2416,7 @@ msgstr "" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2372,11 +2432,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" @@ -2404,7 +2464,7 @@ msgstr "綠 右" msgid "Guitar" msgstr "Guitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" @@ -2587,7 +2647,7 @@ msgstr "遊戲中" msgid "Info" msgstr "訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "訊息" @@ -2616,7 +2676,7 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在這裡插入名稱.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Install WAD" msgstr "安裝 WAD" @@ -2624,7 +2684,7 @@ msgstr "安裝 WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安裝的路徑無法儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" @@ -2633,15 +2693,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" @@ -2711,7 +2771,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:439 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" @@ -2742,7 +2802,7 @@ msgstr "Japanese" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2778,12 +2838,12 @@ msgstr "L-類比" msgid "Language:" msgstr "語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最後覆蓋的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Last Saved State" msgstr "最後使用的進度" @@ -2830,11 +2890,11 @@ msgstr "小於" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "讀取原始紋理" @@ -2870,17 +2930,17 @@ msgstr "讀取儲存格 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "讀取儲存格 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" @@ -2888,7 +2948,7 @@ msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "讀取可用的修正設定預設檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2925,7 +2985,7 @@ msgstr "記錄類型" msgid "Logger Outputs" msgstr "記錄輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "日誌" @@ -2989,6 +3049,11 @@ msgstr "" "讀取記憶卡失敗\n" " 記憶卡大小無效 (%04X)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Memory Byte" +msgstr "記憶卡(&M)" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" @@ -3000,7 +3065,7 @@ msgid "" "could mangle stuff!" msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3025,7 +3090,7 @@ msgstr "選單" msgid "Mic" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "雜項" @@ -3038,7 +3103,7 @@ msgstr "其它設定" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3046,7 +3111,7 @@ msgstr "" "修改紋理為顯示使用的格式。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Monospaced font" msgstr "等寬字型" @@ -3186,7 +3251,7 @@ msgstr "暱稱:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "無國家 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "找不到 ISO 或 WAD" @@ -3195,14 +3260,23 @@ msgstr "找不到 ISO 或 WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的圖示檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" msgstr "不停靠" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "沒有剩餘的目錄索引項目" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "No recorded file" +msgstr "無效的錄像檔" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" @@ -3213,7 +3287,7 @@ msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Normal" msgstr "普通" @@ -3226,7 +3300,7 @@ msgid "Not Equal" msgstr "不相等" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 msgid "Not Set" msgstr "未設定" @@ -3234,7 +3308,7 @@ msgstr "未設定" msgid "Not connected" msgstr "未連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Notes" msgstr "註釋" @@ -3242,11 +3316,11 @@ msgstr "註釋" msgid "Notes: " msgstr "注意:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3274,6 +3348,14 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "確定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3288,19 +3370,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." @@ -3318,6 +3400,10 @@ msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "開啟除錯器" @@ -3355,7 +3441,7 @@ msgstr "其它客戶端在遊戲執行時連接埠口!!已關閉網路對戰 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放錄像(&L)..." @@ -3405,8 +3491,8 @@ msgid "Paths" msgstr "路徑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1536 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3414,22 +3500,22 @@ msgstr "暫停" msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1545 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3445,15 +3531,20 @@ msgstr "執行/暫停" msgid "Playable" msgstr "可玩" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "選項" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" @@ -3503,7 +3594,7 @@ msgstr "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "後期處理著色器:" @@ -3531,7 +3622,7 @@ msgstr "列印" msgid "Profile" msgstr "設定檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515 msgid "Projection Stats" msgstr "投影統計" @@ -3539,7 +3630,7 @@ msgstr "投影統計" msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "清理快取" @@ -3566,7 +3657,7 @@ msgstr "R 鈕" msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3582,7 +3673,7 @@ msgstr "範圍" msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -3591,7 +3682,7 @@ msgstr "實體" msgid "Real Wiimote" msgstr "實體 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "確認重新連接 Wiimote" @@ -3599,6 +3690,22 @@ msgstr "確認重新連接 Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "讀取進度後重新連接 Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "播放錄像" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recording Info" +msgstr "播放錄像" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "紅" @@ -3611,7 +3718,7 @@ msgstr "紅 左" msgid "Red Right" msgstr "紅 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3621,7 +3728,7 @@ msgstr "" "避免畫面看起來像是塊狀圖形,但也大量降低效能。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -3630,7 +3737,7 @@ msgstr "更新" msgid "Refresh List" msgstr "更新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" @@ -3645,7 +3752,7 @@ msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3661,7 +3768,7 @@ msgstr "渲染至主視窗" msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "Rendering" msgstr "渲染" @@ -3704,11 +3811,11 @@ msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -3718,7 +3825,8 @@ msgstr "取樣率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -3758,7 +3866,7 @@ msgstr "儲存至儲存格 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "儲存至儲存格 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." @@ -3767,15 +3875,15 @@ msgstr "另存進度..." msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" @@ -3784,19 +3892,19 @@ msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 msgid "Scale:" msgstr "縮放:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "截圖" @@ -3823,16 +3931,16 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3844,7 +3952,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "選擇要匯入的存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" @@ -3852,23 +3960,23 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3882,11 +3990,11 @@ msgstr "" "強制 4:3:拉伸畫面至 4:3。\n" "拉伸至視窗:拉伸畫面充滿視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3920,11 +4028,15 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605 +msgid "Set All to Default" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -3963,51 +4075,51 @@ msgstr "搖晃" msgid "Short Name:" msgstr "短名:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Console" msgstr "顯示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Statusbar" msgstr "顯示狀態欄(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "顯示 France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519 msgid "Show Input Display" msgstr "輸入顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "顯示 Italy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "顯示 JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" @@ -4015,39 +4127,39 @@ msgstr "顯示 Korea" msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "日誌記錄設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "顯示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518 msgid "Show Shader Errors" msgstr "顯示著色器錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "顯示 Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "顯示 USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "顯示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" @@ -4069,7 +4181,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "顯示第一個區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4093,7 +4205,7 @@ msgstr "顯示存檔圖示" msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "顯示每秒的畫格數。" @@ -4101,11 +4213,11 @@ msgstr "顯示每秒的畫格數。" msgid "Show this help message" msgstr "顯示此說明訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4121,7 +4233,7 @@ msgstr "橫握 Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -4129,8 +4241,8 @@ msgstr "大小" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "儲存格 %i" @@ -4151,7 +4263,7 @@ msgstr "截圖" msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "聲音 backend %s 是無效的。" @@ -4175,7 +4287,7 @@ msgstr "Spanish" msgid "Speaker Volume:" msgstr "揚聲器音量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4218,11 +4330,11 @@ msgstr "標準控制器" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Start &NetPlay" msgstr "開始網路對戰(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" @@ -4238,7 +4350,7 @@ msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -4251,12 +4363,13 @@ msgid "Stick" msgstr "搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -4294,7 +4407,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 msgid "Tab split" msgstr "分離面版" @@ -4307,8 +4420,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" @@ -4316,15 +4429,15 @@ msgstr "截取畫面" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Texture" msgstr "紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Texture Format" msgstr "紋理格式" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 已經安裝成功" @@ -4340,9 +4453,9 @@ msgstr "校驗已經被成功修復" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4368,11 +4481,11 @@ msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定的檔案 (%s) 不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 msgid "The name can not be empty" msgstr "名稱不能為空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名稱不能含有字符 ','" @@ -4402,7 +4515,7 @@ msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" @@ -4415,7 +4528,7 @@ msgstr "這個數值無效" msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "佈景主題選擇錯誤" @@ -4485,16 +4598,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "傾斜" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 msgid "Title" msgstr "標題" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "上方" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全選/全部取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" @@ -4506,7 +4624,7 @@ msgstr "上方" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" @@ -4555,12 +4673,12 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未指定 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Undo Load State" msgstr "取消讀取進度" @@ -4573,7 +4691,7 @@ msgstr "未知" msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" @@ -4627,7 +4745,7 @@ msgstr "使用 Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4637,11 +4755,11 @@ msgstr "" "使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n" "使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4657,7 +4775,7 @@ msgstr "數值:" msgid "Value: " msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 msgid "Various Statistics" msgstr "各種統計數據" @@ -4673,7 +4791,7 @@ msgstr "影像" msgid "Video Backend:" msgstr "影像裝置:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" @@ -4688,7 +4806,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4696,7 +4814,7 @@ msgstr "" "等候垂直空白。\n" "降低畫面撕裂,但也可能降低性能" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4747,7 +4865,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4767,7 +4885,7 @@ msgstr "" "(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但可能" "反而變慢!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -4783,11 +4901,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -4795,7 +4913,7 @@ msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4804,7 +4922,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4829,7 +4947,7 @@ msgstr "Wiimote 馬達" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" @@ -4861,14 +4979,14 @@ msgstr "視窗 選單" msgid "Windows Right" msgstr "視窗 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "執行中..." @@ -4899,7 +5017,7 @@ msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4907,7 +5025,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "黃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" @@ -4931,7 +5049,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4939,7 +5057,7 @@ msgstr "" "GCM/ISO 檔案似乎是無效的 (無效的區域)。\n" "是否以 PAL 制式繼續?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" @@ -5003,7 +5121,11 @@ msgstr "iCacheJIT:從 %x 中讀取 Opcode 。請回報。" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "不是一個 wii 存檔或讀取檔案頭部大小失敗 %x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知的 cmd 0x%08x" @@ -5131,6 +5253,15 @@ msgstr "| 或" #~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." #~ msgstr "讀取插件 %s 出錯:無法找到檔案。請重新選擇插件。" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "讀取 DSP ROM 失敗:\n" +#~ "%s\n" +#~ "使用 DSP LLE 必需有 DSP ROM" + #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "讀取 DSP ROM 失敗: %s"