diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index 67be49efc8..3dbbc94eb2 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ar/)\n" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "" "memory card\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (قرص %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "%s failed to load as a memory card.\n" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s was not a directory, moved to *.original" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "%zu بايت ذاكرة" msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&حول" @@ -270,59 +270,59 @@ msgstr "&إضافة رمز جديد..." msgid "&Add function" msgstr "&Add function" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "&عنوان" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "&إعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "&البدء التلقائي" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&النسخ الاحتياطي DVD التمهيد من" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط التوقف" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&قائمة الاسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "&Clear JIT Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&رموز واضحة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "&إعدادات التحكم " #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 msgid "&Copy address" -msgstr "" +msgstr "&نسخ العنوان" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&إنشاء ملف التوقيع ..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&التصحيح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&حذف الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "&حذف تحديد ايزو" msgid "&Delete watch" msgstr "&Delete watch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "&Disable JIT Cache" @@ -341,165 +341,165 @@ msgstr "&Disable JIT Cache" msgid "&Edit Code..." msgstr "&تحرير الرمز..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&محاكاة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&الخط..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&الاطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&توليد الرموز من" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub مستودع " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&إعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&إعدادات الاختصارات" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 msgid "&Insert blr" -msgstr "" +msgstr "&إدراج بلر" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreter Core" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "&JIT Block Linking Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "&JIT FloatingPoint Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "&JIT Integer Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "&JIT LoadStore Floating Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "&JIT LoadStore Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "&JIT LoadStore Paired Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "&JIT LoadStore lXz Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "&JIT LoadStore lbzx Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "&JIT LoadStore lwz Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "&JIT Off (JIT Core)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "&JIT Paired Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "&JIT SystemRegisters Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&تحميل الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "&Load Symbol Map" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "&Log JIT Instruction Coverage" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&الذاكرة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "&(GC) بطاقه الذكره" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&فيلم" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&خيارات" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Patch HLE Functions" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&إيقاف اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&إبدأ اللعبة" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&منع الملف الشخصي" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "&التعريف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" -msgstr "" +msgstr "&RSO Modules" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&وضع للقراءة فقط" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "&وضع للقراءة فقط" msgid "&Refresh" msgstr "&اعادة تنشيط" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "&تحديث قائمة الألعاب" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&تسجل" @@ -519,69 +519,69 @@ msgstr "&تسجل" msgid "&Remove Code" msgstr "&إزالة الرمز" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&إعادة تسمية الرموز من الملف..." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 msgid "&Rename symbol" -msgstr "" +msgstr "&إعادة تسمية الرمز" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&إعادة اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Save Symbol Map" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "&بحث عن التعليمات" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "&قاعدة بيانات التوقيع" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&أغلق اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "&رموز" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&فديو" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&القائمة" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&راقب" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&الموقع" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr " مشاهدة profile.txt، إرسال إلى" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "A disc is already about to be inserted." msgid "A game is not currently running." msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "إضافة رمز ActionReplay" msgid "Add Breakpoint" msgstr "Add Breakpoint" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "إضافة جزء جديد إلى " @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "إضافة نقطة توقف" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Add a Memory Breakpoint" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -950,24 +950,24 @@ msgstr "إعدادات متقدمة" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -msgstr "" +msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "مضاد للتعرج:" msgid "Append signature to" msgstr "إلحاق توقيع إلى" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Append to &Existing Signature File..." @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Apply Signat&ure File..." @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "تطبيق ملف التوقيع" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات ؟ " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف ؟ " @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" "to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if " "you are developing a homebrew game.]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1184,8 +1184,8 @@ msgstr "خلفية الإدخال" msgid "Backward" msgstr "الى الوراء" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "الشعار" @@ -1255,20 +1255,20 @@ msgstr "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "التمهيد إلى وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" -msgstr "" +msgstr "BootMii NAND backup file (*.bin)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:955 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة بلا حدود" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "Broadband Adapter" msgid "Broken" msgstr "معطلة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" @@ -1417,17 +1417,17 @@ msgstr "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." -msgstr "" +msgstr "Cannot find the GC IPL." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:231 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "لا يمكن تعيين الذاكرة غير مهيأ." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." -msgstr "" +msgstr "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format @@ -1440,16 +1440,16 @@ msgstr "" "%s\n" "is not a valid GameCube memory card file" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "مركز" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "تغيير &القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "تغيير &القرص" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "تغيير &القرص" msgid "Change Disc" msgstr "تغيير القرص" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "تغيير القرص %s" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "قائمة الاسرار" msgid "Cheat Search" msgstr "بحث عن اسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "تحقق سلامة التقسيم" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "تحقق سلامة التقسيم" msgid "Check for updates: " msgstr "تحقق من وجود تحديثات :" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "التحقق من سلامة ..." @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgstr "اختيار ملف الإدخال الأولوية" msgid "Choose secondary input file" msgstr "اختيار ملف الإدخال الثانوي" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "اعدادات وحدة تحكم الكلاسيكية" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "أزال" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Clone and &Edit Code..." msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "الإعدادات العامة" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "رمز:" msgid "Code: " msgstr "رمز: " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "الجمع بين اثنين من توقيع الملفات..." @@ -1631,20 +1631,20 @@ msgstr "الجمع بين اثنين من توقيع الملفات..." msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1698,9 +1698,9 @@ msgstr "إعدادات دولفين" msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "ربط لوح الميزان" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "ربط لوح الميزان" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "ربط ريموت الوي %i" @@ -1743,11 +1743,15 @@ msgstr "ربط ريموت الوي 3" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "ربط ريموت الوي 4" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "ربط ريموت الوي " -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "متصل" @@ -1835,7 +1839,7 @@ msgstr "Copy &hex" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 msgid "Copy code &line" -msgstr "" +msgstr "Copy code &line" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1033 msgid "Copy failed" @@ -1855,18 +1859,40 @@ msgstr "النواة" msgid "Cost" msgstr "كلفة" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" +"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" +"The emulated software will likely hang now." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" +"Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" +"The emulated software will likely hang now." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:74 #, c-format @@ -1882,7 +1908,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:101 #, c-format msgid "Could not recognize file %s" -msgstr "" +msgstr "تعذر التعرف على الملف %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format @@ -1925,7 +1951,7 @@ msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" -msgstr "" +msgstr "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:476 msgid "Couldn't look up central server" @@ -1953,11 +1979,11 @@ msgstr "البلد:" msgid "Create AR Code" msgstr "إنشاء رموز اسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "إنشاء مشهد جديد " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1981,7 +2007,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "إنشاء مشهد جديد" @@ -2011,7 +2037,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -2107,16 +2137,16 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Decimal" msgstr "عشري" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" @@ -2145,7 +2175,7 @@ msgstr "الافتراضي" msgid "Default ISO:" msgstr "Default ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "الخط الافتراضي" @@ -2196,7 +2226,7 @@ msgstr "أداة" #. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63 msgid "Device PID (e.g., 0305)" -msgstr "" +msgstr "Device PID (e.g., 0305)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:119 msgid "Device Settings" @@ -2205,7 +2235,7 @@ msgstr "إعدادات الجهاز" #. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device) #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61 msgid "Device VID (e.g., 057e)" -msgstr "" +msgstr "Device VID (e.g., 057e)" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:350 msgid "Device not found" @@ -2235,7 +2265,7 @@ msgstr "تعطيل" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "تعطيل المربع المحيط" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "Disable Docking" @@ -2261,7 +2291,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Disable docking of perspective panes to main window" @@ -2281,7 +2311,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "التفكيك" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "القرص" @@ -2307,7 +2337,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل ترغب في إغلاق اللعبة الحالية؟" @@ -2316,7 +2346,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" @@ -2326,7 +2356,7 @@ msgstr "دولفين" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s إعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "إعدادات دولفين" @@ -2343,7 +2373,7 @@ msgstr "إعدادات اغتران ريموت الوي منفذ %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "مفاتيح الاختصار" @@ -2373,12 +2403,12 @@ msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2386,7 +2416,7 @@ msgstr "" "دولفين لم يتم العثور على أي قرص جيم كيوب / الوي . انقر نقرا مزدوجا فوق هنا " "لوضع دليل الألعاب ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2397,8 +2427,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ." @@ -2450,7 +2480,7 @@ msgstr "وهمي " msgid "Dump" msgstr "Dump" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "تفريغ الصوت" @@ -2466,7 +2496,7 @@ msgstr "Dump EXRAM" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dump FakeVMEM" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "تفريغ الإطارات" @@ -2525,7 +2555,7 @@ msgstr "Duplicate Bundled ActionReplay Code" msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "خروج" @@ -2562,8 +2592,8 @@ msgstr "تعديل الاعدادات" msgid "Edit Patch" msgstr "تعديل الباتش" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "تحرير مشهد" @@ -2801,7 +2831,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61 msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." -msgstr "" +msgstr "لتمكين امتداد الصوت لمطابقة سرعة المحاكاة." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" @@ -2811,6 +2841,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " +"in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " +"bottleneck.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263 msgid "" @@ -2881,27 +2916,27 @@ msgstr "تحسينات" msgid "Enter USB device ID" msgstr "أدخل معرف جهاز يو إس بي " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "أدخل اسم للمشهد الجديد :" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 msgid "Enter instruction code:" -msgstr "" +msgstr "أدخل رمز التعليمات:" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 #, c-format msgid "Enter symbol (%s) end address:" -msgstr "" +msgstr "Enter symbol (%s) end address:" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 #, c-format msgid "Enter symbol (%s) size:" -msgstr "" +msgstr "Enter symbol (%s) size:" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" -msgstr "" +msgstr "Enter the RSO module address:" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207 #, c-format @@ -2919,14 +2954,14 @@ msgstr "المساواة" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية." @@ -2965,6 +3000,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "أوروبا" @@ -2972,7 +3008,7 @@ msgstr "أوروبا" msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "تصدير جميع حفظ الوي" @@ -2980,7 +3016,7 @@ msgstr "تصدير جميع حفظ الوي" msgid "Export Recording" msgstr "تصدير تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "تصدير تسجيل" @@ -2988,7 +3024,7 @@ msgstr "تصدير تسجيل" msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "تصدير حفظ الوي" @@ -3013,57 +3049,57 @@ msgstr "تمديد" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "(XFB) عزل الإطار الخارجي" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" -msgstr "" +msgstr "Extract Certificates from NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "استخراج الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "استخراج الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج التقسيم" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "لاعبين" @@ -3092,7 +3128,7 @@ msgstr "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "فشل تحميل الاسرار." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" @@ -3112,19 +3148,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." -msgstr "" +msgstr "Failed to load MIOS ELF into memory." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" +"Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " +"mode." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." -msgstr "" +msgstr "أخفق تحميل الملف القابل للتنفيذ على الذاكرة." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:574 #, c-format @@ -3149,7 +3187,7 @@ msgstr "" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "فشل في القراءة %s" @@ -3214,9 +3252,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." -msgstr "" +msgstr "Failed to remove this title from the NAND." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -3240,14 +3278,14 @@ msgstr "سريع" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "سرعة حساب العمق" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "ملف" @@ -3255,11 +3293,11 @@ msgstr "ملف" msgid "File Info" msgstr "ملف المعلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "اسم الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "حجم الملف" @@ -3348,9 +3386,9 @@ msgstr "بحث عن التالي" msgid "Find Previous" msgstr "البحث عن السابق" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." -msgstr "" +msgstr "Find functions based on RSO modules (experimental)..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631 msgid "First Block" @@ -3382,7 +3420,7 @@ msgstr "Fog Cmd" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 msgid "Follow &branch" -msgstr "" +msgstr "Follow &branch" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Force 16:9" @@ -3402,7 +3440,7 @@ msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "Force Listen Port:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Force Texture Filtering" @@ -3693,13 +3731,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:786 msgid "GPU Texture Decoding" -msgstr "" +msgstr "GPU Texture Decoding" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:358 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "عنوان اللعبة" @@ -3946,7 +3984,7 @@ msgstr "هوست" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 msgid "Host Code:" -msgstr "" +msgstr "رمز المضيف:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" @@ -3956,7 +3994,7 @@ msgstr "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "استضافة لعب عبر الشبكة" @@ -3969,7 +4007,7 @@ msgstr "الاختصارات" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "ريموت الوي الهجين" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "عنوان" @@ -3984,6 +4022,9 @@ msgid "" "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" +"IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to " +"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " +"setting up Wii networking." #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:113 #, c-format @@ -3992,16 +4033,19 @@ msgid "" "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" +"IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to " +"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " +"setting up Wii networking." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان الاي بي:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL إعدادات" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL مع تجزئة غير معروفة %x" @@ -4033,7 +4077,7 @@ msgstr " أيقونة" msgid "Identity generation" msgstr "إنشاء هوية" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4112,15 +4156,15 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." -msgstr "" +msgstr "Import BootMii NAND Backup..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808 msgid "Import Save" msgstr "حفظ استيراد" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "استيراد حفظ الوي" @@ -4148,9 +4192,9 @@ msgstr "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" -msgstr "" +msgstr "Importing NAND backup" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332 msgid "In Game" @@ -4194,31 +4238,31 @@ msgstr "Insert &nop" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Card ادرج " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD تثبيت " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" -msgstr "" +msgstr "Install to the NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "تحقق من سلامة الخطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4293,7 +4337,7 @@ msgstr "المضيف غير صالح" msgid "Invalid index" msgstr "مؤشر غير صالح" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" @@ -4347,6 +4391,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (موصى به)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "اليابان" @@ -4393,6 +4438,7 @@ msgstr "كوريا" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "الكورية" @@ -4416,16 +4462,16 @@ msgstr "Label" msgid "Language:" msgstr "اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "آخر %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Latency:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4487,6 +4533,9 @@ msgid "" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " "the audio pitch unless audio stretching is enabled." msgstr "" +"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" +"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " +"the audio pitch unless audio stretching is enabled." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:35 @@ -4494,11 +4543,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "تحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "Load &Bad Map File..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Load &Other Map File..." @@ -4506,21 +4555,21 @@ msgstr "Load &Other Map File..." msgid "Load Custom Textures" msgstr "تحميل النسيج المخصص" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" -msgstr "" +msgstr "تحميل قائمة جيم كيوب الرئيسية " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." -msgstr "" +msgstr "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." -msgstr "" +msgstr "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." -msgstr "" +msgstr "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Load State" @@ -4606,11 +4655,11 @@ msgstr "8 تحميل حالة" msgid "Load State Slot 9" msgstr "تحميل حالة 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "تحميل الحالة من منفذ مختار" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" @@ -4618,20 +4667,20 @@ msgstr "تحميل حالة" msgid "Load Wii Save" msgstr "تحميل حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." -msgstr "" +msgstr "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4712,7 +4761,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "مسجل المخرجات" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" @@ -4737,7 +4786,7 @@ msgstr "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." @@ -4745,8 +4794,8 @@ msgstr "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "المنتج" @@ -4826,7 +4875,7 @@ msgstr "الذاكرة غير جاهزة" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:207 msgid "Memory breakpoint options" -msgstr "" +msgstr "خيارات نقطة توقف الذاكرة" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." @@ -4855,13 +4904,17 @@ msgstr "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " "so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" +"Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " +"channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " +"so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you " +"want to continue?" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 @@ -4902,7 +4955,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoscopic Shadows" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "الخط أحادي المسافة" @@ -4929,24 +4982,27 @@ msgstr "حرك مؤشر الماوس فوق الخيار لعرض وصفا مف msgid "Movie" msgstr "فيلم" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." "mega file." msgstr "" +"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "ملاحظة: حجم التدفق لا يطابق مدة البيانات الفعلية\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" -msgstr "" +msgstr "NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" -msgstr "" +msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 @@ -5051,7 +5107,7 @@ msgstr "لا شيء" msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5065,7 +5121,7 @@ msgstr "Not Valid Hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "ليس كل اللاعبين لديهم اللعبة. هل تريد حقا أن تبدأ؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" @@ -5090,8 +5146,8 @@ msgstr "ملاحظات :" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "إشعار" @@ -5147,7 +5203,7 @@ msgstr "تعويض :" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "وثائق على الانترنت" @@ -5174,11 +5230,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "افتح محتوى الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" @@ -5186,16 +5242,16 @@ msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" msgid "Open file..." msgstr "فتح الملف" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن إنشاء سياق الجهاز %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s" @@ -5262,13 +5318,13 @@ msgstr "معلومات تراكب" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr " NTSC تجاوز للغة ألعاب على" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "تشغيل تسجيل الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174 msgid "PPC Size" @@ -5290,10 +5346,10 @@ msgstr "منصات" msgid "Parsing Error" msgstr "تحليل خاطئ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" -msgstr "" +msgstr "تقسيم %zu" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" @@ -5318,7 +5374,7 @@ msgstr "إيقاف اللعبة" msgid "Pause After" msgstr "Pause After" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "وقفة في نهاية الفيلم" @@ -5338,6 +5394,10 @@ msgstr "لكل بكسل إضاءة" msgid "Perfect" msgstr "مثالية" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " @@ -5346,12 +5406,12 @@ msgstr "" "أداء مؤشر الكامل لذاكرة الوصول العشوائي اللعبة في البيانات الحالية في الحجم. " "مطلوب قبل أن تتمكن من تنفيذ أي بحث." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "مشهد" @@ -5364,7 +5424,7 @@ msgstr "Pixel Shader" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "Pixel Shader Constants" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "منصة" @@ -5390,7 +5450,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" @@ -5406,7 +5466,7 @@ msgstr "المنفذ %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "منفذ:" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" @@ -5420,21 +5480,27 @@ msgstr "بعد معالجة تأثير:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "جلب النسيج المخصص المسبق " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" -msgstr "" +msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "اضغط على زر مزامنة " @@ -5446,7 +5512,7 @@ msgstr "الصفحة السابقة" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 #, c-format msgid "Preview: %s" -msgstr "" +msgstr "معاينة: %s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" @@ -5464,17 +5530,17 @@ msgstr "عداد البرنامج" msgid "Properties" msgstr "خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "حذف ذاكرة التخزين المؤقته" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5510,7 +5576,7 @@ msgstr "قوه" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 msgid "Re&place Instruction" -msgstr "" +msgstr "Re&place Instruction" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. @@ -5526,7 +5592,7 @@ msgstr "اقرا و اكتب" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:193 msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "يقرأ فقط" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Read-only mode" @@ -5546,9 +5612,9 @@ msgstr "ريموت الوي الحقيقي" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 msgid "Recenter" -msgstr "" +msgstr "Recenter" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5622,7 +5688,7 @@ msgstr "تحديث قائمة" msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "المنطقة" @@ -5642,7 +5708,7 @@ msgstr "Relative Input" msgid "Remove" msgstr "إزالة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "إزالة أسماء من جميع وظائف والمتغيرات." @@ -5691,7 +5757,7 @@ msgstr "إعادة تعيين اغتران ريموت الوي " msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "إعادة تعيين كافة اغتران ريموت الوي بعد حفظها" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "مطلوب إعادة تشغيل" @@ -5712,7 +5778,7 @@ msgstr "الاصدار:" msgid "Revision: %s" msgstr "المراجعة: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5740,6 +5806,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " +"at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " +"internal resolution is used.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 @@ -5753,7 +5824,7 @@ msgstr "شغل" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 msgid "Run &To Here" -msgstr "" +msgstr "Run &To Here" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" @@ -5771,9 +5842,9 @@ msgstr "SD card" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 msgid "START" -msgstr "" +msgstr "START" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" @@ -5788,7 +5859,7 @@ msgstr "آمنة" msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "حفظ الرمز" @@ -5797,11 +5868,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI حفظ باسم " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "حفظ الحالة القديمة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "حفظ المشهد" @@ -5849,15 +5920,15 @@ msgstr "8 حفظ حالة" msgid "Save State Slot 9" msgstr "حفظ حالة 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "حفظ الحالة إلى منفذ مختار" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "Save Symbol Map &As..." @@ -5874,15 +5945,15 @@ msgstr "حفظ باسم" msgid "Save combined output file as" msgstr "Save combined output file as" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "حفظ المشهد مثبت حاليا." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" @@ -5898,7 +5969,7 @@ msgstr "Save signature as" msgid "Save state" msgstr "حفظ حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5912,7 +5983,7 @@ msgstr "" "rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps " "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." @@ -5920,7 +5991,7 @@ msgstr "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5932,7 +6003,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "حفظ إلى فتحة مختارة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "المشاهد المحفوظة" @@ -5945,7 +6016,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." @@ -5954,16 +6025,7 @@ msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "فحص %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "بحث ايزو" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "فحص" @@ -6007,7 +6069,7 @@ msgstr "البحث عن القيمة عشري:" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "تحديد الأعمدة" @@ -6015,12 +6077,12 @@ msgstr "تحديد الأعمدة" msgid "Select Game" msgstr "اختر لعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "اختر منفذ %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "اختر منفذ الذاكره" @@ -6064,16 +6126,16 @@ msgstr "حفظ حالة 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "حفظ حالة 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" -msgstr "" +msgstr "Select a BootMii NAND backup to import" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -6089,19 +6151,19 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة" msgid "Select state" msgstr "اختر الحالة " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -6128,7 +6190,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "اختيار الملف التحكم الشخصي غير موجود " -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "تحديد الخط" @@ -6236,7 +6298,7 @@ msgstr "تعيين الكمبيوتر" msgid "Set Value" msgstr "تعيين القيمة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" @@ -6247,11 +6309,11 @@ msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 msgid "Set symbol &end address" -msgstr "" +msgstr "Set symbol &end address" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 msgid "Set symbol &size" -msgstr "" +msgstr "Set symbol &size" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" @@ -6283,7 +6345,7 @@ msgstr "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" @@ -6297,23 +6359,23 @@ msgstr "هزة" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "أزرار الكتف" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "عرض السجل" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "عرض شريط الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "عرض شريط الأدوات" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 msgid "Show Active Title in Window Title" -msgstr "" +msgstr "إظهار العنوان النشط في عنوان النافذة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "أستراليا" @@ -6321,11 +6383,11 @@ msgstr "أستراليا" msgid "Show Defaults" msgstr "المظهر الافتراضي" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "عرض محرك الاقراص" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL عرض" @@ -6333,39 +6395,39 @@ msgstr "ELF/DOL عرض" msgid "Show FPS" msgstr "عرض عدد الاطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "عداد عرض الإطار" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "ألمانيا" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "إظهار مدخلات العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "إيطاليا" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "عرض عداد التأخر" @@ -6373,7 +6435,7 @@ msgstr "عرض عداد التأخر" msgid "Show Language:" msgstr "عرض اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "عرض سجل الاعدادات" @@ -6385,11 +6447,11 @@ msgstr "عرض رسائل اللعب عبر الشبكة" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "في اللعب عبر الشبكة Ping عرض الـ " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "هولندا" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "اوروبا" @@ -6400,19 +6462,19 @@ msgstr "اوروبا" msgid "Show PC" msgstr "عرض الكمبيوتر" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "عرض الاجهزة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "عرض المناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "روسيا" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "اسبانيا" @@ -6420,31 +6482,31 @@ msgstr "اسبانيا" msgid "Show Statistics" msgstr "عرض الإحصاءات" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "عرض ساعة النظام" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "تايوان" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "امريكا" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "WAD عرض " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "العالم" @@ -6484,7 +6546,7 @@ msgstr "عرض عنوان الحفظ " #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 msgid "Show the active title name in the emulation window title." -msgstr "" +msgstr "عرض اسم العنوان النشط في عنوان نافذة المحاكاة." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" @@ -6542,7 +6604,7 @@ msgstr "الصينية المبسطة" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulate DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -6551,6 +6613,8 @@ msgid "" "Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio " "crackling." msgstr "" +"Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio " +"crackling." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 @@ -6567,7 +6631,7 @@ msgstr "Skip EFB Access from CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Skip Main Menu" -msgstr "" +msgstr "تخطي القائمة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" @@ -6575,7 +6639,7 @@ msgstr "يتخطى التعليمة التالية تماما" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 msgid "Slider Bar" -msgstr "" +msgstr "Slider Bar" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" @@ -6591,8 +6655,8 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "منفذ%u - %s" @@ -6684,11 +6748,11 @@ msgstr "وحدة تحكم القياسية" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "بدء التسجيل" @@ -6696,12 +6760,12 @@ msgstr "بدء التسجيل" msgid "Start Recording" msgstr "بدء التسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "تبدأ اللعبة مباشرة بدلا من تمهيد إلى وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "الحالة" @@ -6720,11 +6784,11 @@ msgstr "عجلة القيادة" msgid "Step" msgstr "خطوة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "Step &Into" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "Step &Over" @@ -6732,7 +6796,7 @@ msgstr "Step &Over" msgid "Step Into" msgstr "Step Into" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "Step O&ut" @@ -6804,17 +6868,17 @@ msgstr "عصا" msgid "Stop" msgstr "أغلق اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "إيقاف تشغيل الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "إيقاف تشغيل / تسجيل الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "إيقاف تسجيل الإدخال" @@ -6935,17 +6999,21 @@ msgstr "خطأ في بناء الجملة" msgid "System Language:" msgstr "نظام اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - GameCube Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Input - Wii Remote %d" @@ -6960,7 +7028,7 @@ msgstr "TAS أدوات" msgid "TLUT Cmd" msgstr "TLUT Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "Tab Split" @@ -6977,7 +7045,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "أخذ لقطة للشاشة" @@ -7072,19 +7140,27 @@ msgstr "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." -msgstr "" +msgstr "The entered PID is invalid." #. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144 msgid "The entered VID is invalid." -msgstr "" +msgstr "The entered VID is invalid." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7106,11 +7182,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "الملف %s بالفعل مفتوح، لن الملف غير عنوان مكتوب." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "اسم لا يمكن أن يكون فارغا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "لا يمكن أن تحتوي على اسم شخصية '،'" @@ -7127,7 +7203,7 @@ msgstr "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "حفظ تحاول نسخة له حجم ملف غير صالح" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7155,6 +7231,12 @@ msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "الملف الذي حددته (%s) غير موجود" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "قيمة غير صالحة" @@ -7200,13 +7282,13 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "جهاز يو إس بي مدرج بالفعل في القائمة المسموح لها" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" -msgstr "" +msgstr "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." -msgstr "" +msgstr "This WAD is not bootable." #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:851 msgid "" @@ -7234,12 +7316,14 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " "equal 0x%zx)" msgstr "" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7247,8 +7331,11 @@ msgid "" "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "or freezes while running this game." msgstr "" +"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " +"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " +"or freezes while running this game." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7322,8 +7409,8 @@ msgstr "بداية" msgid "Tilt" msgstr "إمالة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -7333,11 +7420,11 @@ msgstr "العنوان" msgid "To" msgstr "إلى" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "Toggle &Breakpoint" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة او تبديل" @@ -7401,7 +7488,7 @@ msgstr "وقفة تبديل" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Toggle Texture Dumping" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "Toggle editing of perspectives" @@ -7410,7 +7497,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "تبديل وضع ملء الشاشة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "أعلى" @@ -7441,21 +7528,21 @@ msgstr "توقيت الخادم اجتياز خارج اتصال بمضيف" msgid "Triggers" msgstr "Triggers" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 +msgid "" +"Try to load a .map file that might be from a slightly different version." +msgstr "" +"Try to load a .map file that might be from a slightly different version." + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" -"Try to load a .map file that might be from a slightly different version." -msgstr "" -"Try to load a .map file that might be from a slightly different version." - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 -msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" @@ -7493,13 +7580,6 @@ msgstr "" "غير قادر على إنشاء التصحيح من قيم المعينة.\n" "الدخول غير معدل." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7513,19 +7593,18 @@ msgstr "" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" -msgstr "" +msgstr "تعذر الكتابة إلى الملف %s" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" @@ -7533,15 +7612,21 @@ msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" -msgstr "" +msgstr "Uninstall from the NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " +"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 @@ -7598,6 +7683,36 @@ msgstr "التحديث" msgid "Update Screen" msgstr "تحديث الشاشة" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Upright Hold" @@ -7614,7 +7729,7 @@ msgstr "ريموت الوي وضع عمودي" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "إعدادات تقارير إحصائيات الاستخدام " -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "الإبلاغ عن إحصائيات الاستخدام " @@ -7662,9 +7777,9 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "استخدام منطقة عازلة بعمق واحد لكلتا العينين. هناك حاجة لعدد قليل من الألعاب ." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." -msgstr "" +msgstr "Use generic zz_ names for functions." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:926 @@ -7731,7 +7846,7 @@ msgstr "Vertex Matrices" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:843 msgid "Vertex Rounding" -msgstr "" +msgstr "Vertex Rounding" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125 @@ -7799,22 +7914,22 @@ msgstr " كتم الصوت" msgid "Volume Up" msgstr "ارفع الصوت" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." -msgstr "" +msgstr "WAD installation failed: Could not finalise title import." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." -msgstr "" +msgstr "WAD installation failed: Could not import content %08x." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." -msgstr "" +msgstr "WAD installation failed: Could not initialise title import." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." -msgstr "" +msgstr "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" @@ -7829,8 +7944,8 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7871,7 +7986,7 @@ msgstr "" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "تستمر?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7882,7 +7997,7 @@ msgstr "" "%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7893,7 +8008,7 @@ msgstr "" "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7904,7 +8019,7 @@ msgstr "" "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7986,9 +8101,9 @@ msgstr "جهاز الوي" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" -msgstr "" +msgstr "قائمة الوي" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" @@ -8004,13 +8119,13 @@ msgstr "ريموت الوي" msgid "Wii Remote %i" msgstr "ريموت الوي %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "ريموت الوي متصل" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80 msgid "Wii Remote Rumble" -msgstr "" +msgstr "Wii Remote Rumble" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:158 msgid "Wii Remote Settings" @@ -8025,7 +8140,7 @@ msgstr "ريموت الوي" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب بعصا تحكم الوي يو يجب توفر محول منفذ %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD files (*.wad)" @@ -8033,13 +8148,13 @@ msgstr "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii and Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" -msgstr "" +msgstr "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" @@ -8053,15 +8168,15 @@ msgstr "مع عنوان" msgid "Within a range" msgstr "Within a range" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "العمل" @@ -8076,11 +8191,11 @@ msgstr "عالم" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:199 msgid "Write only" -msgstr "" +msgstr "كتابه فقط" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" -msgstr "" +msgstr "Write save/SD data" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56 msgid "Write to Console" @@ -8125,6 +8240,14 @@ msgstr "أصفر" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "عليك اختيار لعبة!" @@ -8141,7 +8264,7 @@ msgstr "يجب إدخال صالح العشري، أو الست عشرية قي msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين ." diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index cd4b7d03d7..75049e370d 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" @@ -135,12 +135,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disc %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "" @@ -241,39 +241,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Configuració de àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punts d'interrupció" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Gestor de Trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Configuració del mando" @@ -281,19 +281,19 @@ msgstr "&Configuració del mando" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..." @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -312,39 +312,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulació" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avança imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configuració de &gràfics" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configuració de &tecles d'accés" @@ -352,125 +352,125 @@ msgstr "Configuració de &tecles d'accés" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Càrrega estat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Memòria" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Pel·lícula" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Obrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opcions" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Executar" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "&Registres" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -498,61 +498,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&So" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Visualitzar" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Veure" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Pàgina web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "No s'està executant cap joc actualment." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Afegeix codi ActionReplay" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -906,24 +906,24 @@ msgstr "Configuració avançada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC/Wii (gcz)" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Apploader no s'ha pogut carregar des de l'arxiu" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1010,11 +1010,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1126,8 +1126,8 @@ msgstr "Suport d'entrada" msgid "Backward" msgstr "Suport" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Imatge" @@ -1193,11 +1193,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Fons" @@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Trencat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Examineu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Examina el directori de sortida" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1368,16 +1368,16 @@ msgstr "" "%s\n" "no és un arxiu de targeta de memòria GameCube vàlid" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Canviar &Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Canviar &Disc..." @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Canviar &Disc..." msgid "Change Disc" msgstr "Canviar Disc" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Canviar el disc a %s" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Administrador de trucs" msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprovar la integritat de la partició" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Comprovar la integritat de la partició" msgid "Check for updates: " msgstr "Buscar actualitzacions:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprovant integritat..." @@ -1478,8 +1478,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Selecciona la carpeta on extreure" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Esborrar" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Tancar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Codi:" msgid "Code: " msgstr "Codi:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1560,20 +1560,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimeix ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1625,9 +1625,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Configuració..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Connectar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Connectar la Balance Board" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Connectar la Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connectar el teclat USB" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1670,11 +1670,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Connectant..." @@ -1775,13 +1779,31 @@ msgstr "Nucli" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1870,11 +1892,11 @@ msgstr "País:" msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Codi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1890,7 +1912,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Crear una nova perspectiva" @@ -1917,7 +1939,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Atenuar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" @@ -2013,16 +2039,16 @@ msgstr "Depuració" msgid "Decimal" msgstr "Decimals" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimint ISO" @@ -2051,7 +2077,7 @@ msgstr "Per defecte" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO per defecte:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Font per defecte" @@ -2141,7 +2167,7 @@ msgstr "Deshabilitar" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2168,7 +2194,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2184,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -2207,7 +2233,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" @@ -2216,7 +2242,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2226,7 +2252,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuració de gràfics de Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuració de Dolphin" @@ -2243,7 +2269,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2273,18 +2299,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2294,8 +2320,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada." @@ -2347,7 +2373,7 @@ msgstr "Maniquí" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Bolcat d'àudio" @@ -2363,7 +2389,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Bolcat d'imatges" @@ -2416,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holandès" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Sortir" @@ -2453,8 +2479,8 @@ msgstr "Modificar configuració" msgid "Edit Patch" msgstr "Modificar el pedaç" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2748,7 +2774,7 @@ msgstr "Millores" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escriviu un nom per la nova perspectiva:" @@ -2786,14 +2812,14 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error en carregar l'idioma seleccionat. Es retorna a l'idioma per defecte " @@ -2830,6 +2856,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Eufòria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Europa" @@ -2837,7 +2864,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Exit" msgstr "Sortir" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar tots els guardats de Wii" @@ -2845,7 +2872,7 @@ msgstr "Exportar tots els guardats de Wii" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar gravació..." @@ -2853,7 +2880,7 @@ msgstr "Exportar gravació..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)" @@ -2878,57 +2905,57 @@ msgstr "Extensió" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extreure tots els arxius..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extreure Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extreure DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extreure directori..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Extreure arxiu..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extreure partició..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraient %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extreure tots els arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraient Directori" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Extraient..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "Jugador FIFO" @@ -2957,7 +2984,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Error al descarregar codis." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Error a l' extreure a %s!" @@ -2974,17 +3001,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -3008,7 +3035,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al llegir %s" @@ -3070,7 +3097,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3094,7 +3121,7 @@ msgstr "Ràpid" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3102,7 +3129,7 @@ msgstr "" "Desincronització fatal. Cancel·lant reproducció. (Error a PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Arxiu" @@ -3110,11 +3137,11 @@ msgstr "Arxiu" msgid "File Info" msgstr "informació del fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Nom de l'arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Mida del fitxer" @@ -3195,7 +3222,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3515,7 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "ID del joc" @@ -3750,7 +3777,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3763,7 +3790,7 @@ msgstr "Tecles d'accés" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3795,7 +3822,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Configuració de IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3827,7 +3854,7 @@ msgstr "Icona" msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3877,7 +3904,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -3885,7 +3912,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Desar importació" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3909,7 +3936,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3955,31 +3982,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir la targeta SD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprovació d'integritat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4052,7 +4079,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" @@ -4106,6 +4133,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomanat)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japó" @@ -4152,6 +4180,7 @@ msgstr "Corea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Corea" @@ -4175,16 +4204,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Últim %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Latència:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4250,11 +4279,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4262,19 +4291,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carrega textures personalitzades" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4362,11 +4391,11 @@ msgstr "Carregar ranura d'estat 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Cargar estat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estat..." @@ -4374,20 +4403,20 @@ msgstr "Carregar Estat..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar el menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4460,7 +4489,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Sortides del registrador Log" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Inici de sessió" @@ -4485,14 +4514,14 @@ msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Fabricant" @@ -4602,7 +4631,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4649,7 +4678,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Fonts d'espiat simple" @@ -4676,7 +4705,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4688,11 +4717,11 @@ msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "NOTA: El tamany de fluxe no coincideix amb la longitud actual de dades\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -4799,7 +4828,7 @@ msgstr "Cap" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4813,7 +4842,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "No està connectat" @@ -4838,8 +4867,8 @@ msgstr "Notes:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Avís" @@ -4895,7 +4924,7 @@ msgstr "Desplaçament:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Missatges en pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentació en línia" @@ -4920,11 +4949,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Obrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Obrir directori &contingut" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" @@ -4932,16 +4961,16 @@ msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" msgid "Open file..." msgstr "Obrir fitxer..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: no es pot crear el context pel dispositiu %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: no es poden trobar dispositius de so" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no es pot obrir el dispositiu %s" @@ -5005,11 +5034,11 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -5033,7 +5062,7 @@ msgstr "Controls" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5061,7 +5090,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -5081,18 +5110,22 @@ msgstr "Il·luminació per píxel" msgid "Perfect" msgstr "Perfecte" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -5105,7 +5138,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" @@ -5131,7 +5164,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció" msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma..." @@ -5161,21 +5194,27 @@ msgstr "Efectes de post-procés:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5205,11 +5244,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -5289,7 +5328,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5353,7 +5392,7 @@ msgstr "Actualitzar llista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualitza la llista de jocs" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Regió" @@ -5373,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Treure" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5422,7 +5461,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5443,7 +5482,7 @@ msgstr "Revisió:" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5504,7 +5543,7 @@ msgstr "" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Desa l'estat" @@ -5519,7 +5558,7 @@ msgstr "Segur" msgid "Save" msgstr "Desar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5528,11 +5567,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Anomena i desa GCI..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Guardar el estat més antic" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5580,15 +5619,15 @@ msgstr "Desar ranura estat 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Ranura de guardat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Desar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5605,15 +5644,15 @@ msgstr "Desar com..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" @@ -5629,7 +5668,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5638,13 +5677,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5654,7 +5693,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5666,7 +5705,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5676,16 +5715,7 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Escanejant %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Cercant ISOs" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Cercant..." @@ -5729,7 +5759,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5737,12 +5767,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5786,16 +5816,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecciona el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -5811,19 +5841,19 @@ msgstr "Selecciona finestres flotants" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona l'estat a guardar" @@ -5843,7 +5873,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "El perfil del controlador seleccionat no existeix" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Font seleccionada" @@ -5922,7 +5952,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" @@ -5964,7 +5994,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5978,15 +6008,15 @@ msgstr "Sacsejar" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botons LR" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra d'&eines" @@ -5994,7 +6024,7 @@ msgstr "Mostrar Barra d'&eines" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Mostrar Austràlia" @@ -6002,11 +6032,11 @@ msgstr "Mostrar Austràlia" msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar valors per defecte" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unitats" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" @@ -6014,39 +6044,39 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS (imatges/s)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Mostrar Alemanya" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itàlia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japó" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -6054,7 +6084,7 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar la &Configuració del registre de log" @@ -6066,11 +6096,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" @@ -6081,19 +6111,19 @@ msgstr "Mostrar PAL" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformes" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "" @@ -6101,31 +6131,31 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadístiques" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "" @@ -6215,7 +6245,7 @@ msgstr "Xinès simplificat" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -6259,8 +6289,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6341,11 +6371,11 @@ msgstr "Control estàndard" msgid "Start" msgstr "Començar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -6353,12 +6383,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -6377,11 +6407,11 @@ msgstr "Volant" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6389,7 +6419,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6461,17 +6491,17 @@ msgstr "Palanca" msgid "Stop" msgstr "Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6581,17 +6611,21 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6606,7 +6640,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6623,7 +6657,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" @@ -6709,6 +6743,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6719,9 +6761,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6744,11 +6786,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "El fitxer %s ja estava oberta, la capçalera de l'arxiu no s'escriurà." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "El nom no pot estar buit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" @@ -6765,7 +6807,7 @@ msgstr "El resultat del desxifratge el codi AR no conté cap línia." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6794,6 +6836,12 @@ msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "El valor és invàlid." @@ -6834,11 +6882,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -6862,7 +6910,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6876,7 +6924,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6935,8 +6983,8 @@ msgstr "Llindar" msgid "Tilt" msgstr "Inclinació" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -6946,11 +6994,11 @@ msgstr "Títol" msgid "To" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -7014,7 +7062,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -7023,7 +7071,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Dalt" @@ -7054,18 +7102,18 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "Gatells" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -7103,13 +7151,6 @@ msgstr "" "Incapaç de crear un pedaç amb els valors donats.\n" "No s'ha modificat l'entrada." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7119,19 +7160,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Desfer la càrrega de l'estat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Desfer estat guardat" @@ -7139,16 +7179,20 @@ msgstr "Desfer estat guardat" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Trucada inesperada a 0x80? Cancel·lant..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7205,6 +7249,36 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7221,7 +7295,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" @@ -7261,7 +7335,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7396,20 +7470,20 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "Pujar el volum" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7426,8 +7500,8 @@ msgstr "" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7463,7 +7537,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7471,7 +7545,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7479,7 +7553,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7487,7 +7561,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7551,7 +7625,7 @@ msgstr "Consola Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7569,7 +7643,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7590,7 +7664,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7598,7 +7672,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7618,15 +7692,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Ajust de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Treballant..." @@ -7690,6 +7764,14 @@ msgstr "Groc" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Has de triar un joc!" @@ -7706,7 +7788,7 @@ msgstr "Heu d'entrar un decimal, hexadecimal o octal vàlid." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi tingui efecte." diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index e18b5d1305..2197d3a167 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "cs/)\n" @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "" "nebylo načteno protože v paměťové kartě je méně než 10%% volných bloků\n" "Bloků celkem: %d, Volných bloků: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL nalezeno v adresáři %s. Disk nemusí být rozpoznán" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Soubor není dostatečně velký, aby byl platným souborem paměťové karty (0x%x " "bajtů)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "%s není adresář, nelze přejmenovat na *.original.\n" " Zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu nebo soubor přesuňte mimo Dolphin." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s není adresář, přesunuto do *.original" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "%zu bajtů paměti" msgid "&& AND" msgstr "&& A" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "" @@ -267,39 +267,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "Nastavení &zvuku" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Body přerušení" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Správce &cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Nastavení ovladače" @@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "&Nastavení ovladače" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Smazat soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "&Smazat vybraná ISO..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -338,39 +338,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulace" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Postup snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Ú&ložiště Github" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafická nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Nastavení &klávesových zkratek" @@ -378,125 +378,125 @@ msgstr "Nastavení &klávesových zkratek" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Nahrát Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "Pa&měť" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "V&olby" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Režim pouze pro čtení" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "&Režim pouze pro čtení" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Registry" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "&Registry" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -524,61 +524,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "Nás&troje" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Zobrazit" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Sledování" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Internetová stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Hra v současnosti neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Přidat kód ActionReplay" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -932,24 +932,24 @@ msgstr "Pokročilá Nastavení" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory GameCube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Vyhlazení okrajů" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" msgid "Apploader:" msgstr "Zavaděč aplikace:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat? Budou navždy ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1158,8 +1158,8 @@ msgstr "Zadní Vstup" msgid "Backward" msgstr "Dozadu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Plakát" @@ -1225,11 +1225,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka bez okrajů" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -1280,11 +1280,11 @@ msgstr "Adaptér širokopásmového připojení" msgid "Broken" msgstr "Rozbité" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1409,16 +1409,16 @@ msgstr "" "%s\n" "není platný soubor paměťové karty GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Střed" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Vyměnit &disk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Vyměnit &Disk..." @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Vyměnit &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Vyměnit Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Změnit disk na %s" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Správce cheatů" msgid "Cheat Search" msgstr "Hledání Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu" msgid "Check for updates: " msgstr "Zkontrolovat aktualizace:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrolování celistvosti..." @@ -1519,8 +1519,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Kód:" msgid "Code: " msgstr "Kód:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1601,20 +1601,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1669,9 +1669,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Připojit" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Připojit Rola-Bola" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Připojit Rola-Bola" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1714,11 +1714,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." @@ -1826,13 +1830,31 @@ msgstr "Jádro" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1920,11 +1942,11 @@ msgstr "Země:" msgid "Create AR Code" msgstr "Vytvořit AR kód" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1940,7 +1962,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Vytvořit novou perspektivu" @@ -1970,7 +1992,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -2066,16 +2092,16 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" @@ -2104,7 +2130,7 @@ msgstr "Výchozí" msgid "Default ISO:" msgstr "Výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Výchozí typ písma" @@ -2194,7 +2220,7 @@ msgstr "Zakázat" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Zakázat ohraničující rámeček" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2220,7 +2246,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2241,7 +2267,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -2267,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" @@ -2276,7 +2302,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekodér Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2286,7 +2312,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Nastavení" @@ -2303,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky Dolphin" @@ -2333,12 +2359,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2346,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Dolphin nemohl nalézt žádná ISO GameCube/Wii, nebo WAD. Klikněte zde dvakrát " "pro nastavení adresáře her..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2358,8 +2384,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nemohl dokončit požadovanou činnost." @@ -2411,7 +2437,7 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" @@ -2427,7 +2453,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Vypsat Snímky" @@ -2486,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "O&dejít" @@ -2522,8 +2548,8 @@ msgstr "Upravit nastavení" msgid "Edit Patch" msgstr "Upravit záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2831,7 +2857,7 @@ msgstr "Vylepšení" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Zadejte jméno nové perspektivy:" @@ -2869,14 +2895,14 @@ msgstr "Rovná se" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." @@ -2912,6 +2938,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforie" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Evropa" @@ -2919,7 +2946,7 @@ msgstr "Evropa" msgid "Exit" msgstr "Ukončit" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii" @@ -2927,7 +2954,7 @@ msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii" msgid "Export Recording" msgstr "Exportovat Nahrávku" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportovat Nahrávku..." @@ -2935,7 +2962,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..." msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" @@ -2960,57 +2987,57 @@ msgstr "Rozšíření" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externí vyrovnávací paměť snímků (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahovat Adresář..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahovat Soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahovat Oddíl..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahuji Adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "Přehrávač FIFO" @@ -3039,7 +3066,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Stahování kódů selhalo." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" @@ -3059,17 +3086,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Nelze naslouchat. Je spuštěna jiná instance serveru NetPlay?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -3096,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do cílové složky a že na médium lze " "zapisovat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nelze přečíst %s" @@ -3158,7 +3185,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3184,7 +3211,7 @@ msgstr "Rychlá" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Rychlý výpočet hloubky" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3192,7 +3219,7 @@ msgstr "" "závažná desynchronizace. Přehrávání ukončeno. (Chyba v PlayWiimote: %u != " "%u, bajt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -3200,11 +3227,11 @@ msgstr "Soubor" msgid "File Info" msgstr "Informace o souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Velikost souboru" @@ -3293,7 +3320,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3637,7 +3664,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Kartridže Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "ID hry" @@ -3891,7 +3918,7 @@ msgstr "" "Velikost kódu hostitele je příliš vysoká.\n" "Zkontrolujte prosím ,že máte správný kód." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3904,7 +3931,7 @@ msgstr "Klávesové zkratky" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3936,7 +3963,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Nastavení IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL s neznámým hash %x" @@ -3968,7 +3995,7 @@ msgstr "Ikona" msgid "Identity generation" msgstr "Vytvoření identity" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4036,7 +4063,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jistí, nechejte odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -4044,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -4072,7 +4099,7 @@ msgstr "" "Importovaný soubor má příponu sav,\n" "ale nemá správnou hlavičku." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4118,31 +4145,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "Vložit SD Kartu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Chyba v kontrole celistvosti" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Kontrola celistvosti dokončena" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4217,7 +4244,7 @@ msgstr "Neplatný hostitel" msgid "Invalid index" msgstr "Neplatný index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" @@ -4271,6 +4298,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilátor (doporučeno)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japonsko" @@ -4317,6 +4345,7 @@ msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Korejština" @@ -4340,16 +4369,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Poslední %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Zpoždění:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4418,11 +4447,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4430,19 +4459,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "Nahrát Vlastní Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4530,11 +4559,11 @@ msgstr "Nahrát stav v pozici 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Načíst stav v pozici 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." @@ -4542,20 +4571,20 @@ msgstr "Nahrát Stav..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4635,7 +4664,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Výstup Zapisovače" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" @@ -4660,14 +4689,14 @@ msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní páčka" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Tvůrce" @@ -4776,7 +4805,7 @@ msgstr "Paměťová karta: Voláno čtení pomocí neplatné zdrojové adresy (0 msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Paměťová karta: Volán zápis pomocí neplatné cílové adresy (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4823,7 +4852,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopické stíny" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Písmo se stejnou roztečí" @@ -4850,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4863,11 +4892,11 @@ msgstr "" "POZNÁMKA: Velikost proudu se neshoduje se\n" "skutečnou délkou dat\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -4977,7 +5006,7 @@ msgstr "Žádné" msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4991,7 +5020,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" @@ -5016,8 +5045,8 @@ msgstr "Poznámky:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Upozornění" @@ -5073,7 +5102,7 @@ msgstr "Logická Adresa:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Zobrazovat zprávy na obrazovce" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &dokumentace" @@ -5098,11 +5127,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" @@ -5110,16 +5139,16 @@ msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: nelze vytvořit kontext pro zařízení %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nelze nalézt zvuková zařízení" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s" @@ -5183,11 +5212,11 @@ msgstr "Překryvné informace" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Potlačit jazyk her NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Spustit vstupní nahrávku..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -5211,7 +5240,7 @@ msgstr "Pady" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5239,7 +5268,7 @@ msgstr "Pozastavit" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pozastavit na konci videa" @@ -5259,18 +5288,22 @@ msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" msgid "Perfect" msgstr "Dokonalá" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -5283,7 +5316,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Platforma" @@ -5309,7 +5342,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -5339,21 +5372,27 @@ msgstr "Efekt Následného Zpracování:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Předzískat vlastní textury" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5383,11 +5422,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť seznamu her" @@ -5467,7 +5506,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5539,7 +5578,7 @@ msgstr "Obnovit Seznam" msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Oblast" @@ -5559,7 +5598,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5608,7 +5647,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5629,7 +5668,7 @@ msgstr "Revize:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revize: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5690,7 +5729,7 @@ msgstr "" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" @@ -5705,7 +5744,7 @@ msgstr "Bezpečná" msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5714,11 +5753,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Uložit GCI jako..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Načíst nejstarší stav" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5766,15 +5805,15 @@ msgstr "Uložit stav do pozice 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Uložit stav do pozice 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5791,15 +5830,15 @@ msgstr "Uložit jako" msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" @@ -5815,7 +5854,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5824,13 +5863,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5840,7 +5879,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Uložit do zvolené pozice" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5852,7 +5891,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Uloženo do /Wii/sd.raw (výchozí velikost je 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." @@ -5861,16 +5900,7 @@ msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno... msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Skenuji %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Skenuji pro ISO" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." @@ -5915,7 +5945,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Vyberte sloupce" @@ -5923,12 +5953,12 @@ msgstr "Vyberte sloupce" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Vybrat pozici stavu" @@ -5972,16 +6002,16 @@ msgstr "Vybrat stav na pozici 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Vybrat stav na pozici 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -5997,19 +6027,19 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -6036,7 +6066,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Vybraný profil ovladače neexistuje" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Vybraný typ písma" @@ -6144,7 +6174,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -6188,7 +6218,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "Nastavení paměti Wii: Nelze vytvořit soubor settings.txt" @@ -6202,15 +6232,15 @@ msgstr "Třes" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Zadní Tlačítka" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Zobrazit Záznam" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "&Zobrazit stavovou lištu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" @@ -6218,7 +6248,7 @@ msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Zobrazit Autrálii" @@ -6226,11 +6256,11 @@ msgstr "Zobrazit Autrálii" msgid "Show Defaults" msgstr "Zobrazit výchozí" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Zobrazit ELF/DOL" @@ -6238,39 +6268,39 @@ msgstr "Zobrazit ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Zobrazit počítadlo snímků" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Zobrazit Francii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Zobrazit Německo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Zobrazit Itálii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Zobrazit JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Zobrazit počítadlo zpoždění" @@ -6278,7 +6308,7 @@ msgstr "Zobrazit počítadlo zpoždění" msgid "Show Language:" msgstr "Jazyk Zobrazení:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Zobrazit Nastavení &Záznamu" @@ -6290,11 +6320,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Zobrazit Nizozemí" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Zobrazit PAL" @@ -6305,19 +6335,19 @@ msgstr "Zobrazit PAL" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Zobrazit Platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Zobrazit Rusko" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Zobrazit Španělsko" @@ -6325,31 +6355,31 @@ msgstr "Zobrazit Španělsko" msgid "Show Statistics" msgstr "Zobrazit Statistiky" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Zobrazit Tchaj-wan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Zobrazit USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Zobrazit neznámé" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "Zobrazit WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Zobrazit svět" @@ -6445,7 +6475,7 @@ msgstr "Zjednodušená čínština" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulovat Bongos DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -6494,8 +6524,8 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6589,11 +6619,11 @@ msgstr "Standardní Ovladač" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Začít nahrávat vstup" @@ -6601,12 +6631,12 @@ msgstr "&Začít nahrávat vstup" msgid "Start Recording" msgstr "Začít Nahrávat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -6625,11 +6655,11 @@ msgstr "Volant" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6637,7 +6667,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6709,17 +6739,17 @@ msgstr "Páčka" msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6840,17 +6870,21 @@ msgstr "Syntaktická chyba" msgid "System Language:" msgstr "Jazyk Systému:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Vstup" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6865,7 +6899,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6882,7 +6916,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Tchaj-wan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" @@ -6977,6 +7011,14 @@ msgstr "Obraz disku \"%s\" je zkrácen, některá data chybí." msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6987,9 +7029,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7012,11 +7054,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Soubor %s je už otevřen, hlavička souboru nebude zapsána." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Název nemůže být prázdný" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Název nemůže obsahovat znak ','" @@ -7033,7 +7075,7 @@ msgstr "Výsledný rozšifrovaný kód AR neobsahuje žádné řádky." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Uložená hra, kterou se snažíte zkopírovat, má neplatnou délku souboru." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7062,6 +7104,12 @@ msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Hodnota je neplatná" @@ -7105,11 +7153,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -7142,7 +7190,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7156,7 +7204,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7224,8 +7272,8 @@ msgstr "Práh" msgid "Tilt" msgstr "Naklánění" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -7235,11 +7283,11 @@ msgstr "Název" msgid "To" msgstr "Do" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -7303,7 +7351,7 @@ msgstr "Pozastavit" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -7312,7 +7360,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Přepnout na celou obrazovku" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Nahoře" @@ -7343,18 +7391,18 @@ msgstr "Při připojování průchozího serveru k hostiteli vršek časový lim msgid "Triggers" msgstr "Spínače" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -7392,13 +7440,6 @@ msgstr "" "Ze zadaných hodnot nelze vytvořit záplatu.\n" "Záznam není změněn." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7408,19 +7449,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Vrátit zpět Uložení Stavu" @@ -7428,16 +7468,20 @@ msgstr "Vrátit zpět Uložení Stavu" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Neočekávané volání 0x80? Ukončování..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7493,6 +7537,36 @@ msgstr "Aktualizovat" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7509,7 +7583,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Nastavení hlášení statistik o užívání" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Hlášení statistik o užívání" @@ -7554,7 +7628,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Použít jednu mezipaměť hloubky pro obě oči. Potřebné pro pár her." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7689,20 +7763,20 @@ msgstr "Zapnout ztlumení zvuku" msgid "Volume Up" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7719,8 +7793,8 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7757,7 +7831,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7765,7 +7839,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7776,7 +7850,7 @@ msgstr "" "současným snímkem (bajt %u < %u) (snímek %u < %u). Před pokračováním byste " "měli načíst jinou pozici." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7784,7 +7858,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7848,7 +7922,7 @@ msgstr "Konzole Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7866,7 +7940,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7887,7 +7961,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)" @@ -7895,7 +7969,7 @@ msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)" @@ -7915,15 +7989,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." @@ -7987,6 +8061,14 @@ msgstr "Žlutá" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvnitř stránky." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Musíte si zvolit hru!" @@ -8005,7 +8087,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Pro uplatnění změn musíte Dolphin restartovat." diff --git a/Languages/po/da_DK.po b/Languages/po/da_DK.po index a96e6036b5..6a9d8fd830 100644 --- a/Languages/po/da_DK.po +++ b/Languages/po/da_DK.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/da_DK/)\n" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "" "memory cardet\n" "Total Antal Blokke: %d; Frie Blokke: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk. %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL fundet i %s mappen. Disken genkendes muligvis ikke" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "%s mislykkedes i at indlæse som et memory card.\n" "Filen er ikke stor nok til at være en gyldig memory card fil. (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en mappe, mislykkedes i at flytte til *.original.\n" "Bekræft dine skrivetilladelser eller flyt filen udenfor Dolphin." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s var ikke en mappe, flyttet til *.original" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "%zu hukommelses-bytes" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "" @@ -270,39 +270,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Lydindstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Snyde Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Kontrollerindstillinger" @@ -310,19 +310,19 @@ msgstr "&Kontrollerindstillinger" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Slet Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slet valgte ISOer..." @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "&Slet valgte ISOer..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -341,39 +341,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Billedfremskydning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repertoire" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikindstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Indstillinger" @@ -381,125 +381,125 @@ msgstr "&Hotkey Indstillinger" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Indlæs Tilstand" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Hukommelse" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Åbn..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Indstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Afspil" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Indstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Read-Only Tilstand" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "&Read-Only Tilstand" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Registre" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "&Registre" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -527,61 +527,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Nulstil" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Værktøjer" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Vis" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Betragt" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Hjemmeside" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Et spil er ikke nuværende igang." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Tilføj ActionReplay Kode" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -935,24 +935,24 @@ msgstr "Avancerede indstillinger" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Gemte Tilstande (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerede GC/Wii ISO filer (gcz)" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Apploader ude af stand til at indlæse fra fil" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1045,13 +1045,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker at slette disse filer?\n" "De vil forsvinde for evigt!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker at slette denne fil? Den vil forsvinde for " @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1165,8 +1165,8 @@ msgstr "Baggrundsinput" msgid "Backward" msgstr "Bagud" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1232,11 +1232,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Kantløs Fuldskærm" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Bund" @@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr "Bredbåndsadapter" msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Gennemse for en mappe at tilføje" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Gennemse for en output mappe" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1417,16 +1417,16 @@ msgstr "" "%s\n" "er ikke en gyldig GameCube memory Card fil" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Skift &Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Skift &Disk..." @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Skift &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Skift Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Skift disken til %s" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Snydemanager" msgid "Cheat Search" msgstr "Snydesøgning" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Undersøg Partitionsintegritet" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Undersøg Partitionsintegritet" msgid "Check for updates: " msgstr "Tjek for opdateringer:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Undersøger integritet..." @@ -1527,8 +1527,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Angiv en mappe at udpakke til" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Ryd" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Kode:" msgid "Code: " msgstr "Kode: " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1609,20 +1609,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimér ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimér valgte ISOer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1677,9 +1677,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekræft Filoverskrivning" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Tilslut" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Forbind Balanceboard" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Forbind Balanceboard" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Forbind USB Tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1722,11 +1722,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Forbinder..." @@ -1834,13 +1838,31 @@ msgstr "Kerne" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1929,11 +1951,11 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "Opret AR Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1949,7 +1971,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Opret nyt perspektiv" @@ -1980,7 +2002,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nuværende mappe ændret fra %s til %s efter wxFileSelector!" @@ -2076,16 +2102,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimér ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimér valgte ISOer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -2114,7 +2140,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Standard skrifttype" @@ -2204,7 +2230,7 @@ msgstr "Deaktivér" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Deaktivér Afgrænsningsramme" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2230,7 +2256,7 @@ msgstr "" "\n" "Behold dette markeret hvis du er usikker." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2251,7 +2277,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Dsk" @@ -2274,7 +2300,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Ønsker du at stoppe den igangværende emulation?" @@ -2283,7 +2309,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2293,7 +2319,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikkonfiguartion" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Konfiguration" @@ -2310,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin genvejstaster" @@ -2340,12 +2366,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2353,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finde nogle GameCube/Wii ISO'er eller WADs. Dobbelt-klik " "her at sætte en spil mappe." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2365,8 +2391,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fuldføre den anmodet handling." @@ -2418,7 +2444,7 @@ msgstr "Dukke" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Lyd" @@ -2434,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Billeder" @@ -2493,7 +2519,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "F&orlad" @@ -2529,8 +2555,8 @@ msgstr "Rediger konfiguration" msgid "Edit Patch" msgstr "Rediger patch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2818,7 +2844,7 @@ msgstr "Forbedringer" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Indtast et navn til det nye perspektiv:" @@ -2856,14 +2882,14 @@ msgstr "Lig med" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "En fejl opstod da sproget blev indlæst. Vender tilbage til systemets " @@ -2898,6 +2924,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Europa" @@ -2905,7 +2932,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksporter alle Wii-saves" @@ -2913,7 +2940,7 @@ msgstr "Eksporter alle Wii-saves" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter optagelse" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter optagelse..." @@ -2921,7 +2948,7 @@ msgstr "Eksporter optagelse..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter save" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-save (Eksperimentel)" @@ -2946,57 +2973,57 @@ msgstr "Udvidelse" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Udpak alle filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Udpak apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Udpak DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Udpak mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Udpak fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Udpak partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Udpakker %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Udpakker alle filer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Udpakker mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Udpakker..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-afspiller" @@ -3025,7 +3052,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kunne ikke downloade koder." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Udpakning til %s mislykkedes!" @@ -3045,17 +3072,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -3082,7 +3109,7 @@ msgstr "" "Kontroller at du har tilladelse til at skrive til mappen og at mediet er " "skrivbart." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Kunne ikke læse %s" @@ -3134,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Kunne ikke læse unikt ID fra diskbillde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3160,13 +3187,13 @@ msgstr "Hurtig" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Hurtig udregning af dybte" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3174,11 +3201,11 @@ msgstr "Fil" msgid "File Info" msgstr "Filinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Filstørrelse" @@ -3261,7 +3288,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3596,7 +3623,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance-kassetter (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "Spil-id" @@ -3834,7 +3861,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3847,7 +3874,7 @@ msgstr "Hotkeys" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "" @@ -3879,7 +3906,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-indstillinger" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3911,7 +3938,7 @@ msgstr "Ikon" msgid "Identity generation" msgstr "Generering af identitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3988,7 +4015,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -3996,7 +4023,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importer save" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -4024,7 +4051,7 @@ msgstr "" "Den importerede fil har sav-typen\n" "men har ikke et korrekt header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4070,31 +4097,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "Indsæt SD-kort" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installere WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Kontrol af integritet mislykkedes" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Færdig med kontrol af integritet" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Færdig med kontrol af integritet. Ingen fejl blev fundet." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4167,7 +4194,7 @@ msgstr "Forkert vært" msgid "Invalid index" msgstr "Forkert indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Forkert optagelsesfil" @@ -4221,6 +4248,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (anbefalet)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -4267,6 +4295,7 @@ msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -4290,16 +4319,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Sprog:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Sidste %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Forsinkelse:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4368,11 +4397,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4380,19 +4409,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "Indlæs brugerdefinerede teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4480,11 +4509,11 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Indlæs tilstand..." @@ -4492,20 +4521,20 @@ msgstr "Indlæs tilstand..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Start Wii-systemmenu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4585,7 +4614,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger-outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4610,14 +4639,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Primært stik" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Udgiver" @@ -4721,7 +4750,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4768,7 +4797,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopiske skygger" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced skrifttype" @@ -4795,7 +4824,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4806,11 +4835,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -4917,7 +4946,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke lig med" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4931,7 +4960,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Ikke forbundet" @@ -4956,8 +4985,8 @@ msgstr "Noter:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Bemærk" @@ -5013,7 +5042,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online %dokumentation" @@ -5038,11 +5067,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åbn &indeholdende mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åbn Wii &save-mappe" @@ -5050,16 +5079,16 @@ msgstr "Åbn Wii &save-mappe" msgid "Open file..." msgstr "Åbn fil..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke oprette kontekst til enhed %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: kan ikke finde lydenhed" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: kan ikke åbne enhed %s" @@ -5123,11 +5152,11 @@ msgstr "Overlæg information" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Overskriv sprog i NTSC-spil" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Spi&l inputoptagelse..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -5151,7 +5180,7 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5179,7 +5208,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause ved slutning på film" @@ -5199,18 +5228,22 @@ msgstr "Per-pixel belysning" msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -5223,7 +5256,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Platform" @@ -5249,7 +5282,7 @@ msgstr "Playback-indstillinger" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Bekræft venligst..." @@ -5279,21 +5312,27 @@ msgstr "Postprocessing-effekt" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5323,11 +5362,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Ryd spilliste-cache" @@ -5407,7 +5446,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5471,7 +5510,7 @@ msgstr "Genindlæs liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Genindlæs spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -5491,7 +5530,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5540,7 +5579,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5561,7 +5600,7 @@ msgstr "Udgave:" msgid "Revision: %s" msgstr "Udgave: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5622,7 +5661,7 @@ msgstr "" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Ge&m tilstand" @@ -5637,7 +5676,7 @@ msgstr "Sikker" msgid "Save" msgstr "Gem" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5646,11 +5685,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Gem GCI som..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Gem ældste tilstand" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5698,15 +5737,15 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Gem tilstand..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5723,15 +5762,15 @@ msgstr "Gem som..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Gem komprimeret GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Gem dekomprimeret GCM/ISO" @@ -5747,7 +5786,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5756,13 +5795,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5772,7 +5811,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5784,7 +5823,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Gemt til /Wii/sd.raw (standardstørrelse er 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5793,16 +5832,7 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skaleret EFB-kopier" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Scanner %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Leder efter ISO'er" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Scanner..." @@ -5846,7 +5876,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Vælg kolonner" @@ -5854,12 +5884,12 @@ msgstr "Vælg kolonner" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5903,16 +5933,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vælg optagelsesfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vælg en Wii WAD der skal indstalleres" @@ -5928,19 +5958,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Vælg filen, der skal indlæses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Vælg savefilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Vælg tilstanden, der skal indlæses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Vælg tilstanden, der skal gemmes" @@ -5967,7 +5997,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Valgte kontrollerprofil eksisterer ikke" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Valgt skrifttype" @@ -6050,7 +6080,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sæt som &standard ISO" @@ -6095,7 +6125,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke oprette settings.txt-filen" @@ -6109,15 +6139,15 @@ msgstr "Ryst" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Skulderknapper" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Vis &log" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Vis &statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &værktøjslinje" @@ -6125,7 +6155,7 @@ msgstr "Vis &værktøjslinje" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Vis Australien" @@ -6133,11 +6163,11 @@ msgstr "Vis Australien" msgid "Show Defaults" msgstr "Vis standarder" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Vis drev" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Vis ELF/DOL" @@ -6145,39 +6175,39 @@ msgstr "Vis ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "Vis FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Vis billedtæller" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrig" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Vis Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis input" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Vis lag-tæller" @@ -6185,7 +6215,7 @@ msgstr "Vis lag-tæller" msgid "Show Language:" msgstr "Vis sprog:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Vis log&konfiguration" @@ -6197,11 +6227,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Vis Holland" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" @@ -6212,19 +6242,19 @@ msgstr "Vis PAL" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis platforme" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Vis regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Vis Rusland" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Vis Spanien" @@ -6232,31 +6262,31 @@ msgstr "Vis Spanien" msgid "Show Statistics" msgstr "Vis statistikker" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Vis ukendte" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Vis verden" @@ -6351,7 +6381,7 @@ msgstr "Simpel kinesisk" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler DK-Bongotrommer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -6395,8 +6425,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6481,11 +6511,11 @@ msgstr "Standardkontroller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Start med at &optage input" @@ -6493,12 +6523,12 @@ msgstr "Start med at &optage input" msgid "Start Recording" msgstr "Start optagelse" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Tilstand" @@ -6517,11 +6547,11 @@ msgstr "Rat" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6529,7 +6559,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6601,17 +6631,17 @@ msgstr "Stik" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6732,17 +6762,21 @@ msgstr "Syntaksfejl" msgid "System Language:" msgstr "Systemsprog:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS-input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6757,7 +6791,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6774,7 +6808,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tag skærmbillede" @@ -6862,6 +6896,14 @@ msgstr "Discaftrykket \"%s\" er beskåret, noget data mangler." msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6872,9 +6914,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6897,11 +6939,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Filen %s var allerede open, så filens header vil ikke blive skrevet." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Navnet kan ikke være tomt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Navnet kan ikke indeholde tegnet ','" @@ -6918,7 +6960,7 @@ msgstr "Den resulterende dekrypterede AR-kode indeholder ikke nogen linjer." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Savefilen som du forsøger at kopiere har en ugyldig filstørrelse." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6947,6 +6989,12 @@ msgstr "Serveren sendte en ukendt fejlmeddelelse!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den specificerede fil \"%s\" findes ikke" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Værdien er ugyldig" @@ -6990,11 +7038,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -7018,7 +7066,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7032,7 +7080,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7099,8 +7147,8 @@ msgstr "Tærskel" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -7110,11 +7158,11 @@ msgstr "Titel" msgid "To" msgstr "Til" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -7178,7 +7226,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -7187,7 +7235,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Top" @@ -7218,18 +7266,18 @@ msgstr "Traversal-server fik timeout ved forbindelse til vært" msgid "Triggers" msgstr "Triggers" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -7265,13 +7313,6 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7281,19 +7322,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Fortryd indlæsning af tilstand" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Fortræd lagring af tilstand" @@ -7301,16 +7341,20 @@ msgstr "Fortræd lagring af tilstand" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7367,6 +7411,36 @@ msgstr "Opdater" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7383,7 +7457,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Indstillinger for brugsstatistik" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Rapportering af brugsstatistik" @@ -7432,7 +7506,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Brug en enkelt dybte-buffer til begge øjne. Nødvendig til nogle spil." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7567,20 +7641,20 @@ msgstr "Slå lyden fra/til" msgid "Volume Up" msgstr "Skru lyde op" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7597,8 +7671,8 @@ msgstr "" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7635,7 +7709,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7643,7 +7717,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7651,7 +7725,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7659,7 +7733,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7723,7 +7797,7 @@ msgstr "Wii-konsol" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7741,7 +7815,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7762,7 +7836,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" @@ -7770,7 +7844,7 @@ msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-savefiler (*.bin)" @@ -7790,15 +7864,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Ombryd ord" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Arbejder..." @@ -7862,6 +7936,14 @@ msgstr "Gul" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Du skal vælge et spil!" @@ -7878,7 +7960,7 @@ msgstr "Du skal indtaste en gyldig decimal, hexadecimal eller octalværdi." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du skal indtaste et gyldigt profilnavn." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Du bliver nødt til at genstarte Dolhin før end at ændringen træder i kraft." diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index 3c7af110f5..2b519884b6 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "de/)\n" @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "" "wurde nicht geladen, da über 90%% der Memory Card belegt sind.\n" "Blöcke: %d; Davon frei: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disc %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "%s konnte nicht als Memory Card geladen werden.\n" "Die Dateigröße ist für eine Memory Card zu klein (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "Überprüfe deine Schreibberechtigungen oder verschiebe die Datei nach " "außerhalb von Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s war kein Verzeichnis, verschoben nach *.original" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "%zu Speicherbyte" msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&Über" @@ -301,39 +301,39 @@ msgstr "Neuen Code &hinzufügen..." msgid "&Add function" msgstr "Funktion &hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "&Adresse" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Audioeinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "&Automatischer Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "Von &DVD-Sicherung starten" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Haltepunkte" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Cheat-Verwaltung" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "JIT-Zwischenspeicher lös&chen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "Symbole lös&chen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Controller-Einstellungen" @@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "&Controller-Einstellungen" msgid "&Copy address" msgstr "Adresse &kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "Signaturdatei &erstellen..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Datei löschen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" msgid "&Delete watch" msgstr "Überwachung &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "JIT-Zwischenspeicher &deaktivieren" @@ -372,39 +372,39 @@ msgstr "JIT-Zwischenspeicher &deaktivieren" msgid "&Edit Code..." msgstr "Code b&earbeiten..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "Schri&ftart..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "Symbole erzeu&gen aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub-Repositorium" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikeinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Tastenkürzel-Einstellungen" @@ -412,125 +412,125 @@ msgstr "&Tastenkürzel-Einstellungen" msgid "&Insert blr" msgstr "blr &einfügen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreterkern" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "&JIT Blockverbindung Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "&JIT FließKomma Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "&JIT Ganzahl Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "&JIT LadenSpeichern Fließkomma Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "&JIT LadenSpeichern Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "&JIT LadenSpeichern Gekoppelt Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "&JIT LadenSpeichern lXz Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "&JIT LadenSpeichern lbzx Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "&JIT LadenSpeichern lwz Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "&JIT Aus (JIT-Kern)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "&JIT Gekoppelt Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "&JIT-SystemRegister Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "Spielstand &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "Symbolkarte &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "JIT-Anweisungsabdeckung protoko&llieren" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Arbeitsspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "&Speicherkartenverwaltung (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "Fil&m" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&HLE-Funktionen patchen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "Pau&se" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Start" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "Blöcke &profilieren" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "&Profilersteller" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "&RSO-Module" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Nu&r-Lese-Modus" @@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Nu&r-Lese-Modus" msgid "&Refresh" msgstr "Aktualisie&ren" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "&Spieleliste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Register" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "&Register" msgid "&Remove Code" msgstr "Code entfe&rnen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "Symbole aus Datei &umbenennen..." @@ -558,61 +558,61 @@ msgstr "Symbole aus Datei &umbenennen..." msgid "&Rename symbol" msgstr "Symbol &umbenennen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "Symbolkarte &speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "&Suche nach einer Anweisung" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "&Signaturdatenbank" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "S&ound" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "&Symbole" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "E&xtras" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Überwachungsfenster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Webseite" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "In profile.txt &schreiben, Anzeigen" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Eine Disc wird momentan bereits eingelesen." msgid "A game is not currently running." msgstr "Derzeit wird kein Spiel ausgeführt." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "ActionReplay-Code hinzufügen" msgid "Add Breakpoint" msgstr "Haltepunkt hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "Neues Palette hinzufügen zu" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Einen Haltepunkt hinzufügen" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Speicherhaltepunkt hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -984,25 +984,25 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii-ISO-Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:" msgid "Append signature to" msgstr "Signatur anfügen an" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "An &vorhandene Signaturdatei anfügen..." @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Signat&urdatei anwenden..." @@ -1097,13 +1097,13 @@ msgstr "Signaturdatei anwenden" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Möchtest du \"%s\" wirklich löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden? Das Löschen kann nicht " "rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei wirklich gelöscht werden? Das Löschen kann nicht rückgängig " @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" "entweder mit Änderungen an Dolphin, oder wenn du ein Homebrew-Spiel " "entwickelst.]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1226,8 +1226,8 @@ msgstr "Hintergrundeingabe" msgid "Backward" msgstr "Rückwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1297,11 +1297,11 @@ msgstr "" "Bluetooth-Durchleitungsmodus ist aktiviert, aber es wurde kein brauchbares " "Bluetooth-USB-Gerät gefunden. Wird abgebrochen." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "Pausieren nach Boot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii-NAND-Sicherungsdatei (*.bin)" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Randloses Vollbild" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -1352,11 +1352,11 @@ msgstr "Breitband-Adapter" msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Verzeichnis auswählen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "FIFO kann SingleStep nicht benutzen. Verwenden Sie stattdessen Frame Advance." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "Kann die GC IPL nicht finden." @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Kann die GC IPL nicht finden." msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Uninitialisierter Speicher kann nicht festgelegt werden." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" "Kann das Spiel nicht starten, da die GC IPL nicht gefunden werden konnte." @@ -1486,16 +1486,16 @@ msgstr "" "%s\n" "ist keine gültige GameCube Memory Card Datei." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Disc &wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Disc" msgstr "Disc wechseln" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Wechsle die Disc zu %s" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Cheat-Verwaltung" msgid "Cheat Search" msgstr "Cheatsuche" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" msgid "Check for updates: " msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Prüfe Unversehrtheit..." @@ -1597,8 +1597,8 @@ msgstr "Vorrangige Eingabedatei auswählen" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Sekundäre Eingabedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zielordner zum Extrahieren auswählen" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Klassische Controller-Konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Leeren" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Code b&earbeiten und klonen..." msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Ko&nfiguration" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Code:" msgid "Code: " msgstr "Code:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "Zwei Signaturdateien kombinieren..." @@ -1679,20 +1679,20 @@ msgstr "Zwei Signaturdateien kombinieren..." msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1749,9 +1749,9 @@ msgstr "Dolphin konfigurieren" msgid "Configure..." msgstr "Einstellungen ...." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Datei überschreiben bestätigen" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Bord anschließen" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Balance Bord anschließen" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Tastatur verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" @@ -1794,11 +1794,15 @@ msgstr "Wiimote 3 verbinden" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wiimotes verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1906,7 +1910,25 @@ msgstr "Kern" msgid "Cost" msgstr "Einbußen" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1914,7 +1936,7 @@ msgstr "" "Das Wii-Menü konnte nicht gestartet werden, da es im NAND fehlt.\n" "Die emulierte Software wird wahrscheinlich jetzt hängen." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -2011,11 +2033,11 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR-Code erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -2039,7 +2061,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" @@ -2070,7 +2092,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Überblendung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -2167,16 +2193,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Komma" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -2205,7 +2231,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standard-ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Standardschriftart" @@ -2296,7 +2322,7 @@ msgstr "Deaktivieren" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Bounding Box deaktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "Andocken deaktivieren" @@ -2322,7 +2348,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel aktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Andocken von Perspektivfenstern an das Hauptfenster deaktivieren" @@ -2343,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Disassemblierung" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -2369,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Möchten Sie die Liste der Symbolnamen löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" @@ -2378,7 +2404,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2388,7 +2414,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafikeinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin-Konfiguration" @@ -2405,7 +2431,7 @@ msgstr "Dolphin-emulierte Wiimote-Konfigurationsport %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin-FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin-Tastenkürzel" @@ -2435,12 +2461,12 @@ msgstr "Dolphin-Signaturdatei (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin-Symbol-Umbenennungsdatei (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filme (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2448,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte weder GameCube/Wii ISOs noch WADs finden. Hier klicken, um " "ein Spielverzeichnis anzulegen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2460,8 +2486,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin ist zu alt für den Übergangsserver" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin war nicht in der Lage die gewünschte Aktion auszuführen." @@ -2513,7 +2539,7 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump" msgstr "Dump" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" @@ -2529,7 +2555,7 @@ msgstr "EXRAM dumpen" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "FakeVMEM dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" @@ -2590,7 +2616,7 @@ msgstr "Dupliziere vorinstallierten Action Replay-Code" msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" @@ -2626,8 +2652,8 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "Perspektiven bearbeiten" @@ -2957,7 +2983,7 @@ msgstr "Verbesserungen" msgid "Enter USB device ID" msgstr "USB-Geräte ID eingeben" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" @@ -2995,14 +3021,14 @@ msgstr "Gleich" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zum Systemstandard " @@ -3045,6 +3071,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Europa" @@ -3052,7 +3079,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Alle Wii-Spielstände exportieren" @@ -3060,7 +3087,7 @@ msgstr "Alle Wii-Spielstände exportieren" msgid "Export Recording" msgstr "Aufnahme exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -3068,7 +3095,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii-Spielstand exportieren (Experimentell)" @@ -3093,57 +3120,57 @@ msgstr "Erweiterung" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externer Bildspeicher (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Zertifikate aus NAND extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Datei extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahiere alle Dateien" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahiere Verzeichnis" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-Player" @@ -3172,7 +3199,7 @@ msgstr "Fehler beim Lösen des Kernel-Treibers für BT-Durchleitung: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download der Codes fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Extrahieren nach %s ist fehlgeschlagen!" @@ -3194,11 +3221,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Lauschen. Wird eine andere Instanz des NetPlay-Servers " "ausgeführt?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Konnte MIOS ELF nicht in den Speicher laden." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3206,7 +3233,7 @@ msgstr "" "Konnte MIOS nicht laden. Dies wird benötigt, um Gamecube Spiele im Wii-Modus " "zu starten." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "Konnte die ausführbare Datei nicht in den Speicher laden." @@ -3233,7 +3260,7 @@ msgstr "" "Überprüfe ob du über Schreibrechte im Zielordner verfügst und ob das Medium " "beschreibbar ist." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Konnte %s nicht lesen" @@ -3298,7 +3325,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen Kennung des Disc-Abbildes." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Dieser Titel konnte nicht aus dem NAND entfernt werden." @@ -3324,7 +3351,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Schnelle Tiefenberechnung" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3332,7 +3359,7 @@ msgstr "" "Fataler Desync. Wiedergabe wird abgebrochen. (Fehler in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -3340,11 +3367,11 @@ msgstr "Datei" msgid "File Info" msgstr "Datei-Informationen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Dateigröße" @@ -3435,7 +3462,7 @@ msgstr "Nächste finden" msgid "Find Previous" msgstr "Vorherige finden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "Funktionen auf Basis von RSO-Modulen finden (experimentell)..." @@ -3788,7 +3815,7 @@ msgstr "GPU-Texturdecodierung" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Module (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "Spielkennung" @@ -4048,7 +4075,7 @@ msgstr "" "Host-Codegröße ist zu groß.\n" "Bitte überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Code haben" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "Mit Netplay ausrichten" @@ -4061,7 +4088,7 @@ msgstr "Tastenkürzel" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "Kennung" @@ -4099,7 +4126,7 @@ msgstr "IP-Adresse:" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-Einstellungen" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "Unbekanntes IPL mit Prüfsumme %x" @@ -4131,7 +4158,7 @@ msgstr "Symbol" msgid "Identity generation" msgstr "Indentitätserzeugung" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4212,7 +4239,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "BootMii-NAND-Sicherung importieren..." @@ -4220,7 +4247,7 @@ msgstr "BootMii-NAND-Sicherung importieren..." msgid "Import Save" msgstr "Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii-Spielstand importieren..." @@ -4248,7 +4275,7 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" "besitzt aber keinen korrekten Header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "NAND-Sicherung wird importiert" @@ -4294,31 +4321,31 @@ msgstr "&nop einfügen" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einfügen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "In NAND installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Fehler bei der Unversehrtheitsprüfung" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen. Es wurden keine Fehler gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4393,7 +4420,7 @@ msgstr "Ungültiger Host" msgid "Invalid index" msgstr "Ungültiger Index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" @@ -4447,6 +4474,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-Recompiler (Empfohlen)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -4493,6 +4521,7 @@ msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -4516,16 +4545,16 @@ msgstr "Bezeichnung" msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Letzte %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Latenz:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4599,11 +4628,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "Ungültige Kartendatei laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "&Andere Kartendatei laden..." @@ -4611,19 +4640,19 @@ msgstr "&Andere Kartendatei laden..." msgid "Load Custom Textures" msgstr "Lade benutzerdefinierte Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "GameCube-Hauptmenü laden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "NTSC-J GameCube-Hauptmenü aus Ordner JAP laden." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "NTSC-U GameCube-Hauptmenü aus Ordner USA laden." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "PAL GameCube-Hauptmenü aus Ordner EUR laden." @@ -4711,11 +4740,11 @@ msgstr "Spielstand in Slot 8 laden" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Spielstand in Slot 9 laden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Spielstand vom ausgewählten Slot laden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Spielstand laden..." @@ -4723,20 +4752,20 @@ msgstr "Spielstand laden..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Wii-Spielstand laden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii-Systemmenü laden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Wii-Systemmenü %s laden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "GameCube-Hauptmenü aus Dolphins Ordner GC laden." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4819,7 +4848,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger-Ausgabe" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4844,7 +4873,7 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-Dateien(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." @@ -4853,8 +4882,8 @@ msgstr "" "Dateien mehr Funktionen erkennen kann. Die erste eingelesene Datei hat " "Priorität." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Hersteller" @@ -4965,7 +4994,7 @@ msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" "MemoryCard: Schreibvorgang mit ungültiger Zieladresse aufgerufen (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -5016,7 +5045,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopische Schatten" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Schrift mit gleichmäßigen Zeichenabständen" @@ -5045,7 +5074,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "Film" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -5059,11 +5088,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "HINWEIS: Streamgröße entspricht nicht der tatsächlichen Datenlänge\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" @@ -5173,7 +5202,7 @@ msgstr "Keine" msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5187,7 +5216,7 @@ msgstr "Kein gültiges Hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nicht alle Spieler besitzen das Spiel. Möchtest du trotzdem starten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" @@ -5212,8 +5241,8 @@ msgstr "Notizen: " #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" @@ -5269,7 +5298,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Bildschirmnachrichten" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online-&Dokumentation" @@ -5296,11 +5325,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..." @@ -5308,16 +5337,16 @@ msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..." msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Kann Kontext für Gerät %s nicht erstellen" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" @@ -5386,11 +5415,11 @@ msgstr "Information einblenden" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Sprache bei NTSC-Spielen überschreiben" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Eingabeau&fzeichnung wiedergeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -5414,7 +5443,7 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "Auslesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Partition %zu" @@ -5442,7 +5471,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause After" msgstr "Pause nach" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause am Filmende" @@ -5463,6 +5492,10 @@ msgstr "Per-Pixel Lighting" msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " @@ -5471,12 +5504,12 @@ msgstr "" "Fertigt einen vollen Index vom RAM des Spiels mit der momentanen Datengröße " "an. Wird benötigt bevor die Suche gestartet werden kann." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "Perspektiven" @@ -5489,7 +5522,7 @@ msgstr "Pixel-Shader" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "Pixel-Shader-Konstanten" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Plattform" @@ -5515,7 +5548,7 @@ msgstr "Wiedergabeoptionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." @@ -5545,21 +5578,27 @@ msgstr "Nachbearbeitungseffekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Benutzerdefinierte Texturen vorladen" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "Sync-Taste drücken" @@ -5589,12 +5628,12 @@ msgstr "Programmzähler" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" "Bietet sicherere Ausführung, indem die JIT-Blöcke nicht verbunden werden." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Spieleliste Cache leeren" @@ -5674,7 +5713,7 @@ msgstr "Reale Wiimote" msgid "Recenter" msgstr "Nachzentrieren" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5748,7 +5787,7 @@ msgstr "Liste aktualisieren" msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -5768,7 +5807,7 @@ msgstr "Relative Eingabe" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Entferne Namen von allen Funktionen und Variabeln." @@ -5817,7 +5856,7 @@ msgstr "Wiimote-Kopplungen zurücksetzen" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Alle gespeicherten Wiimote-Kopplungen zurücksetzen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "Neustart erforderlich" @@ -5838,7 +5877,7 @@ msgstr "Revision:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5904,7 +5943,7 @@ msgstr "SD-Karte" msgid "START" msgstr "START" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&pielstand speichern" @@ -5919,7 +5958,7 @@ msgstr "Sicher" msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Code speichern" @@ -5928,11 +5967,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI speichern unter..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Ältesten Spielstand überschreiben" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "Perspektiven speichern" @@ -5980,15 +6019,15 @@ msgstr "In Slot 8 speichern" msgid "Save State Slot 9" msgstr "In Slot 9 speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Spielstand im ausgewählten Slot speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Spielstand speichern..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "Symbolkarte speichern &als..." @@ -6005,15 +6044,15 @@ msgstr "Speichern unter..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Kombinierte Ausgabedatei speichern als" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Aktuell geschaltete Perspektiven speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" @@ -6029,7 +6068,7 @@ msgstr "Signatur speichern als" msgid "Save state" msgstr "Spielstand speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -6044,7 +6083,7 @@ msgstr "" "möchtest du vielleicht das Limit auf etwa 8 MB erhöhen. Dies kann in " "SymbolDB::SaveMap() gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." @@ -6053,7 +6092,7 @@ msgstr "" "Kartendatei. Wenn du die Kartendatei in IDA Pro öffnen möchtest, benutze " "das .idc-Skript." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -6065,7 +6104,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Spielstand im ausgewählten Slot speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "Gespeicherte Perspektiven" @@ -6079,7 +6118,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Wird in /Wii/sd.raw gespeichert (standardmäßig 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." @@ -6088,16 +6127,7 @@ msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalierte EFB-Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Suche %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Suche nach ISOs" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." @@ -6142,7 +6172,7 @@ msgstr "Nach Hex-Wert suchen:" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Wähle Spalten" @@ -6150,12 +6180,12 @@ msgstr "Wähle Spalten" msgid "Select Game" msgstr "Spiel auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Slot %u auswählen - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Spielstand-Slot auswählen" @@ -6199,16 +6229,16 @@ msgstr "Slot 8 auswählen" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Slot 9 auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Wählen Sie eine BootMii-NAND-Sicherung zum Importieren aus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus." @@ -6224,19 +6254,19 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select state" msgstr "Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Spielstand zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -6265,7 +6295,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Ausgewähltes Controller-Profil existiert nicht" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" @@ -6379,7 +6409,7 @@ msgstr "PC zuweisen" msgid "Set Value" msgstr "Wert zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -6428,7 +6458,7 @@ msgstr "" "Bestimmt die Latenzzeit (in ms). Höhere Werte können Knistergeräusche " "reduzieren. Nur einige Backends." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMem: setting.txt kann nicht erstellt werden" @@ -6442,15 +6472,15 @@ msgstr "Schütteln" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Schultertasten" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "&Log anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" @@ -6458,7 +6488,7 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "Aktiven Titel in Fenstertitel anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Australien anzeigen" @@ -6466,11 +6496,11 @@ msgstr "Australien anzeigen" msgid "Show Defaults" msgstr "Standard anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL anzeigen" @@ -6478,39 +6508,39 @@ msgstr "ELF/DOL anzeigen" msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Bildzähler anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Frankreich anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Deutschland anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Eingabebildschirm anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "JAP anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Lag-Zähler anzeigen" @@ -6518,7 +6548,7 @@ msgstr "Lag-Zähler anzeigen" msgid "Show Language:" msgstr "Anzeigesprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Protokoll&konfiguration anzeigen" @@ -6530,11 +6560,11 @@ msgstr "NetPlay-Nachrichten anzeigen" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "NetPlay-Ping anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Niederlande anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" @@ -6545,19 +6575,19 @@ msgstr "PAL anzeigen" msgid "Show PC" msgstr "PC anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Plattformen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Russland anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Spanien anzeigen" @@ -6565,31 +6595,31 @@ msgstr "Spanien anzeigen" msgid "Show Statistics" msgstr "Statistiken anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "Systemuhr anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwan anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "USA anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Unbekannte anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "WAD anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Welt anzeigen" @@ -6689,7 +6719,7 @@ msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK-Bongos simulieren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -6741,8 +6771,8 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Slot %u - %s" @@ -6838,11 +6868,11 @@ msgstr "Standard-Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "&NetPlay starten..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Aufzeichnung der Eingabe starten" @@ -6850,12 +6880,12 @@ msgstr "&Aufzeichnung der Eingabe starten" msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Starte das Spiel direkt, anstatt nach dem Boot zu pausieren." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6874,11 +6904,11 @@ msgstr "Lenkrad" msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "Schritt h&inein" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "Schritt &über" @@ -6886,7 +6916,7 @@ msgstr "Schritt &über" msgid "Step Into" msgstr "Schritt hinein" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "Schritt hera&us" @@ -6958,17 +6988,17 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Wiedergabe der Eingabe stoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Wiedergabe/Aufzeichnung der Eingabe stoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Aufzeichnung der Eingabe stoppen" @@ -7089,17 +7119,21 @@ msgstr "Syntaxfehler" msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS-Eingabe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS-Eingabe - GameCube-Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS-Eingabe - Wiimote %d" @@ -7114,7 +7148,7 @@ msgstr "TAS-Werkzeuge" msgid "TLUT Cmd" msgstr "TLUT-Bef" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "Nebeneinander öffnen" @@ -7131,7 +7165,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" @@ -7228,6 +7262,14 @@ msgstr "Das Abbild \"%s\" ist gekürzt. Manche Daten fehlen." msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Die Disc, die eingelesen werden sollte, konnte nicht gefunden werden." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7238,9 +7280,9 @@ msgstr "Die eingegebene PID ist ungültig." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Die eingegebene VID ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7265,11 +7307,11 @@ msgstr "" "Die Datei %s wurde bereits geöffnet, der Header für die Datei wird nicht " "geschrieben." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Der Name darf nicht leer sein" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen ',' enthalten" @@ -7288,7 +7330,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" "Der Spielstand den du versuchst zu kopieren hat eine ungültige Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7318,6 +7360,12 @@ msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Der eingegebene Wert ist ungültig" @@ -7367,11 +7415,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Dieses USB-Gerät ist bereits freigegeben." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" -msgstr "" +msgstr "Diese WAD wurde von Nintendo nicht signiert. Importieren fortsetzen?" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Dieses WAD ist nicht bootfähig." @@ -7404,7 +7452,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7423,7 +7471,7 @@ msgstr "" "funktionieren, aber deine Grafikkarte oder ihre Treiber unterstützen dies " "nicht. Es kann zu Fehlern oder Abstürzen kommen, während dieses Spiel läuft." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7500,8 +7548,8 @@ msgstr "Schwelle" msgid "Tilt" msgstr "Neigung" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -7511,11 +7559,11 @@ msgstr "Titel" msgid "To" msgstr "Zu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "&Haltepunkt umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "&Vollbildmodus umschalten" @@ -7579,7 +7627,7 @@ msgstr "Pause umschalten" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Texturdump umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "Bearbeitung von Perspektiven umschalten" @@ -7588,7 +7636,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Oben" @@ -7619,13 +7667,13 @@ msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung vom Übergangsserver zum Host." msgid "Triggers" msgstr "Schultertasten" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" "Versuche, eine Kartendatei von einer geringfügig anderen Version zu laden." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -7633,7 +7681,7 @@ msgstr "" "Versuche, die Funktionsnamen dieses Spiels automatisch zu laden, aber " "überprüfe noch nicht die auf der Disc vorhandenen Kartendateien." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "Deaktiviere alle JIT-Funktionen, aber benutze weiterhin den JIT-Kern von Jit." @@ -7673,15 +7721,6 @@ msgstr "" "Konnte Patch aus eingegebenen Werten nicht erstellen.\n" "Eintrag nicht verändert." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" -"%s kann nicht geöffnet werden! Siehe https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-" -"network-guide/ zum Einrichten von Zertifikaten." - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7696,19 +7735,18 @@ msgstr "" "\n" "Soll diese Zeile ignoriert und mit dem Parsen fortgefahren werden?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Datei %s kann nicht geschrieben werden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Spielstand Laden rückgängig machen" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Spielstand Speichern rückgängig machen" @@ -7716,11 +7754,11 @@ msgstr "Spielstand Speichern rückgängig machen" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unerwarteter 0x80 Aufruf? Abbruch..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Aus NAND deinstallieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7729,6 +7767,10 @@ msgstr "" "dieses Titels aus dem NAND entfernt, ohne die gespeicherten Daten zu " "löschen. Fortsetzen?" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7786,6 +7828,36 @@ msgstr "Update" msgid "Update Screen" msgstr "Bildschirm aktualisieren" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Aufrecht halten" @@ -7802,7 +7874,7 @@ msgstr "Wiimote aufrecht" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Einstellungen zur Berichterstattung von Nutzungsdaten" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Berichterstattung von Nutzungsdaten" @@ -7854,7 +7926,7 @@ msgstr "" "Verwende einen einzigen Tiefenpuffer für beide Augen. Wird von einigen " "Spielen benötigt." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Generische zz_-Namen für Funktionen verwenden." @@ -7992,25 +8064,25 @@ msgstr "Lautloser Modus ein/ausschalten" msgid "Volume Up" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" "WAD-Installation fehlgeschlagen: Titelimport konnte nicht abgeschlossen " "werden." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" "WAD-Installation fehlgeschlagen: Inhalt %08x konnte nicht importiert werden." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" "WAD-Installation fehlgeschlagen: Titelimport konnte nicht initialisiert " "werden." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" "WAD-Installation fehlgeschlagen: Die ausgewählte Datei ist kein gültiges WAD." @@ -8028,8 +8100,8 @@ msgstr "" "Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -8072,7 +8144,7 @@ msgstr "" "besitzen.\n" "Fortfahren?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8084,7 +8156,7 @@ msgstr "" "einen anderen Spielstand bevor du fortfährst, oder lade diesen Spielstand " "nicht im schreibgeschützen Modus." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8095,7 +8167,7 @@ msgstr "" "Ende der aktuellen Aufnahme liegt. (Byte %u > %u) (Bild %u > %u). Lade einen " "anderen Spielstand bevor du fortfährst." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8107,7 +8179,7 @@ msgstr "" "oder lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützen Modus, andernfalls " "könnten Desynchronisationen auftreten." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8192,7 +8264,7 @@ msgstr "Wii-Konsole" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "Wii-Menü" @@ -8210,7 +8282,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wiimote verbunden" @@ -8231,7 +8303,7 @@ msgstr "Wiimotes" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U-GameCube-Controller-Adapterkonfigurationsport %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)" @@ -8239,7 +8311,7 @@ msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii und Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii Spielstände (*.bin)" @@ -8259,15 +8331,15 @@ msgstr "Mit einer Adresse" msgid "Within a range" msgstr "Innerhalb eines Bereichs" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." @@ -8331,6 +8403,14 @@ msgstr "Gelb" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Du musst ein Spiel auswählen!" @@ -8347,7 +8427,7 @@ msgstr "Du musst eine gültige Dezimal-, Hexadezimal- oder Oktalzahl eingeben." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du musst einen gültigen Profilnamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index de68e2c114..d49d1cb8f3 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -128,12 +128,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -165,14 +165,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "" @@ -234,39 +234,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "" @@ -274,19 +274,19 @@ msgstr "" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -305,39 +305,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" @@ -345,125 +345,125 @@ msgstr "" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -491,61 +491,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -881,24 +881,24 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1095,8 +1095,8 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "" @@ -1162,11 +1162,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1332,16 +1332,16 @@ msgid "" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1438,8 +1438,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1520,20 +1520,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1585,9 +1585,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgid "Connect" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1630,11 +1630,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1735,13 +1739,31 @@ msgstr "" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1822,11 +1844,11 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1842,7 +1864,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1869,7 +1891,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1965,16 +1991,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -2003,7 +2029,7 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "" @@ -2093,7 +2119,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2114,7 +2140,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2130,7 +2156,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "" @@ -2153,7 +2179,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -2162,7 +2188,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -2172,7 +2198,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" @@ -2189,7 +2215,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2219,18 +2245,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2240,8 +2266,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2293,7 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -2309,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "" @@ -2362,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "" @@ -2395,8 +2421,8 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2662,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -2700,14 +2726,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2740,6 +2766,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "" @@ -2747,7 +2774,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2755,7 +2782,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2763,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2788,57 +2815,57 @@ msgstr "" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "" @@ -2867,7 +2894,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2884,17 +2911,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -2918,7 +2945,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2970,7 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -2994,13 +3021,13 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "" @@ -3008,11 +3035,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "" @@ -3091,7 +3118,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3411,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3646,7 +3673,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3659,7 +3686,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "" @@ -3691,7 +3718,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3723,7 +3750,7 @@ msgstr "" msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3773,7 +3800,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -3781,7 +3808,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3805,7 +3832,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3851,31 +3878,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3946,7 +3973,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -4000,6 +4027,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4043,6 +4071,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "" @@ -4066,16 +4095,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" +msgid "Latency (ms):" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4136,11 +4165,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4148,19 +4177,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4248,11 +4277,11 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "" @@ -4260,20 +4289,20 @@ msgstr "" msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4346,7 +4375,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "" @@ -4371,14 +4400,14 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4476,7 +4505,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4519,7 +4548,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -4546,7 +4575,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4557,11 +4586,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -4668,7 +4697,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4682,7 +4711,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -4707,8 +4736,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "" @@ -4764,7 +4793,7 @@ msgstr "" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4789,11 +4818,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -4801,16 +4830,16 @@ msgstr "" msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -4872,11 +4901,11 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -4900,7 +4929,7 @@ msgstr "" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -4928,7 +4957,7 @@ msgstr "" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4948,18 +4977,22 @@ msgstr "" msgid "Perfect" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -4972,7 +5005,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "" @@ -4998,7 +5031,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -5028,21 +5061,27 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5072,11 +5111,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -5156,7 +5195,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5220,7 +5259,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "" @@ -5240,7 +5279,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5286,7 +5325,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5307,7 +5346,7 @@ msgstr "" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5368,7 +5407,7 @@ msgstr "" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "" @@ -5383,7 +5422,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5392,11 +5431,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5444,15 +5483,15 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5469,15 +5508,15 @@ msgstr "" msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -5493,7 +5532,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5502,13 +5541,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5518,7 +5557,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5530,7 +5569,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5539,16 +5578,7 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -5592,7 +5622,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5600,12 +5630,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5649,16 +5679,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5674,19 +5704,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -5706,7 +5736,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -5785,7 +5815,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -5827,7 +5857,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5841,15 +5871,15 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" @@ -5857,7 +5887,7 @@ msgstr "" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5865,11 +5895,11 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" @@ -5877,39 +5907,39 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5917,7 +5947,7 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" @@ -5929,11 +5959,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "" @@ -5944,19 +5974,19 @@ msgstr "" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "" @@ -5964,31 +5994,31 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "" @@ -6074,7 +6104,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "" @@ -6118,8 +6148,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6196,11 +6226,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -6208,12 +6238,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "" @@ -6232,11 +6262,11 @@ msgstr "" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6244,7 +6274,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6316,17 +6346,17 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6434,17 +6464,21 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6459,7 +6493,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6476,7 +6510,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -6562,6 +6596,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6572,9 +6614,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6593,11 +6635,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" @@ -6614,7 +6656,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6641,6 +6683,12 @@ msgstr "" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "" @@ -6679,11 +6727,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -6705,7 +6753,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6719,7 +6767,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6778,8 +6826,8 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "" @@ -6789,11 +6837,11 @@ msgstr "" msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -6857,7 +6905,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -6866,7 +6914,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "" @@ -6897,18 +6945,18 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6944,13 +6992,6 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -6960,19 +7001,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -6980,16 +7020,20 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7045,6 +7089,36 @@ msgstr "" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7061,7 +7135,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" @@ -7101,7 +7175,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7236,20 +7310,20 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7262,8 +7336,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7295,7 +7369,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7303,7 +7377,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7311,7 +7385,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7319,7 +7393,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7383,7 +7457,7 @@ msgstr "" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7401,7 +7475,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7422,7 +7496,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7430,7 +7504,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7450,15 +7524,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "" @@ -7522,6 +7596,14 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7538,7 +7620,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 8479d6f2de..3213d499a0 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "el/)\n" @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "" "στην κάρτα μνήμης\n" "Συνολικά Μπλοκ: %d; Ελεύθερα Μπλοκ: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Δίσκος %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -204,14 +204,14 @@ msgstr "" "Το αρχείο δεν είναι αρκετά μεγάλο ώστε να αποτελεί έγκυρο αρχείο κάρτας " "μνήμης (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&Περί" @@ -273,39 +273,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Σημεία Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Διαχειριστής Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" @@ -313,19 +313,19 @@ msgstr "&Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Διαγραφή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -344,39 +344,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Γραμματοσειρά..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" @@ -384,125 +384,125 @@ msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Μνήμη" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Ταινία" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Άνοιγμα..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση" @@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Καταχωρητές" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "&Καταχωρητές" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -530,61 +530,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Ιστοσελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -941,24 +941,24 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." msgid "Backward" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" @@ -1237,11 +1237,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Πλήρης Οθόνη Χωρίς Περιθώρια " #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -1292,11 +1292,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας Ευρυζωνικής" msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1425,16 +1425,16 @@ msgstr "" "%s\n" "δεν είναι έγκυρο αρχείο κάρτας μνήμης GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Αλλαγή &Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Disc" msgstr "Αλλαγή Δίσκου" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Αλλαγή Δίσκου Σε %s" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Cheat" msgid "Cheat Search" msgstr "Αναζήτηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" msgid "Check for updates: " msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..." @@ -1535,8 +1535,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Κωδικός:" msgid "Code: " msgstr "Κωδικός: " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1617,20 +1617,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1682,9 +1682,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1727,11 +1727,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." @@ -1832,13 +1836,31 @@ msgstr "Πυρήνας" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1927,11 +1949,11 @@ msgstr "Χώρα:" msgid "Create AR Code" msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1947,7 +1969,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" @@ -1974,7 +1996,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" @@ -2070,16 +2096,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -2108,7 +2134,7 @@ msgstr "Προεπιλ." msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -2199,7 +2225,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Απενεργοποίηση Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2225,7 +2251,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2246,7 +2272,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -2273,7 +2299,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" @@ -2282,7 +2308,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2292,7 +2318,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" @@ -2309,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin" @@ -2339,18 +2365,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2362,8 +2388,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια." @@ -2415,7 +2441,7 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" @@ -2431,7 +2457,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" @@ -2491,7 +2517,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" @@ -2528,8 +2554,8 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2830,7 +2856,7 @@ msgstr "Βελτιώσεις" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" @@ -2868,14 +2894,14 @@ msgstr "Ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " @@ -2912,6 +2938,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Ευρώπη" @@ -2919,7 +2946,7 @@ msgstr "Ευρώπη" msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii" @@ -2927,7 +2954,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii" msgid "Export Recording" msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." @@ -2935,7 +2962,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2960,57 +2987,57 @@ msgstr "Επέκταση" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "Αναπαραγωγή FIFO" @@ -3039,7 +3066,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" @@ -3056,17 +3083,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Αποτυχία ακρόασης. Τρέχει κάποια άλλη παρουσία του διακομιστή NetPlay;" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -3090,7 +3117,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s" @@ -3152,7 +3179,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3176,7 +3203,7 @@ msgstr "Γρήγορη" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3184,7 +3211,7 @@ msgstr "" "Ανεπανόρθωτος αποσυγχρονισμός. Ακύρωση αναπαραγωγής. (Σφάλμα σε " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Αρχείο" @@ -3192,11 +3219,11 @@ msgstr "Αρχείο" msgid "File Info" msgstr "Πληροφορίες Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Όνομα Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Μέγεθος Αρχείου" @@ -3277,7 +3304,7 @@ msgstr "Εύρεση Επόμενου" msgid "Find Previous" msgstr "Εύρεση Προηγούμενου" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3604,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "ID Παιχνιδιού" @@ -3851,7 +3878,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3864,7 +3891,7 @@ msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3896,7 +3923,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL με άγνωστο hash %x" @@ -3928,7 +3955,7 @@ msgstr "Εικονίδιο" msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3989,7 +4016,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -3997,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -4025,7 +4052,7 @@ msgstr "" "Το εισαγόμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4071,31 +4098,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4170,7 +4197,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος host" msgid "Invalid index" msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" @@ -4224,6 +4251,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Ιαπωνία" @@ -4270,6 +4298,7 @@ msgstr "Κορέα" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -4293,16 +4322,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Τελευταίο %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Χρονοκαθυστέρηση: " +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4368,11 +4397,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4380,19 +4409,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4480,11 +4509,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." @@ -4492,20 +4521,20 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4586,7 +4615,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" @@ -4611,14 +4640,14 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Δημιουργός" @@ -4730,7 +4759,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4778,7 +4807,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" @@ -4805,7 +4834,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4818,11 +4847,11 @@ msgstr "" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το μέγεθος της ροής δεν ταιριάζει με το πραγματικό μήκος των " "δεδομένων.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -4931,7 +4960,7 @@ msgstr "Καμία" msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4945,7 +4974,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" @@ -4970,8 +4999,8 @@ msgstr "Σημειώσεις: " #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -5027,7 +5056,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Απεικόνιση Μηνυμάτων Στην Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &Εγχειρίδια " @@ -5052,11 +5081,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" @@ -5064,16 +5093,16 @@ msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: δεν μπορεί να δημιουργηθεί περιεχόμενο για την συσκευή %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" @@ -5137,11 +5166,11 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Παράκαμψη της Γλώσσας σε NTSC Παιχνίδια" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Α&ναπαραγωγή Εγγραφής Χειρισμών..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -5165,7 +5194,7 @@ msgstr "Χειριστήρια" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5193,7 +5222,7 @@ msgstr "Παύση" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Παύση στο Τέλος της Ταινίας" @@ -5215,18 +5244,22 @@ msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -5239,7 +5272,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Πλατφόρμα" @@ -5265,7 +5298,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -5295,21 +5328,27 @@ msgstr "Post-Processing Εφέ:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Προφόρτωση Τροποποιημένων Υφών" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5339,11 +5378,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Εκκαθάριση Cache Λίστας Παιχνιδιών" @@ -5423,7 +5462,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5487,7 +5526,7 @@ msgstr "Ανανέωση Λίστας" msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Περιοχή" @@ -5507,7 +5546,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5556,7 +5595,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5577,7 +5616,7 @@ msgstr "Revision:" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5638,7 +5677,7 @@ msgstr "" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" @@ -5653,7 +5692,7 @@ msgstr "Ασφαλής" msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5662,11 +5701,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Αποθήκευση Παλαιότερου Σημείου" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5714,15 +5753,15 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5739,15 +5778,15 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -5763,7 +5802,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5772,13 +5811,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5788,7 +5827,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Αποθήκευση στην επιλεγμένη θέση" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5800,7 +5839,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Αποθηκεύτηκε σε /Wii/sd.raw (το προεπιλεγμένο μέγεθος είναι 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5811,16 +5850,7 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Ανίχνευση %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Αναζήτηση για ISOs" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." @@ -5864,7 +5894,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Επιλογή Στηλών" @@ -5872,12 +5902,12 @@ msgstr "Επιλογή Στηλών" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Επιλογή Θέσης Αποθήκευσης" @@ -5921,16 +5951,16 @@ msgstr "Επιλέξτε Θέση 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Επιλέξτε Θέση 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -5946,19 +5976,19 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -5978,7 +6008,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο προφίλ χειρισμού δεν υπάρχει" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -6060,7 +6090,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -6105,7 +6135,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου setting.txt" @@ -6119,15 +6149,15 @@ msgstr "Κούνημα" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Κουμπιά Shoulder" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Εμφάνιση &Γραμμής Κατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" @@ -6135,7 +6165,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Εμφάνιση Αυστραλίας" @@ -6143,11 +6173,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Αυστραλίας" msgid "Show Defaults" msgstr "Εμφάνιση Προεπιλογών" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Εμφάνιση ELF/DOL" @@ -6155,39 +6185,39 @@ msgstr "Εμφάνιση ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Εμφάνιση Γερμανίας" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Εμφάνιση JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καθυστέρησης " @@ -6195,7 +6225,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καθυστέρησης " msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα" @@ -6207,11 +6237,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Εμφάνιση Ολλανδίας" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" @@ -6222,19 +6252,19 @@ msgstr "Εμφάνιση PAL" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Εμφάνιση Ρωσίας" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Εμφάνιση Ισπανίας" @@ -6242,31 +6272,31 @@ msgstr "Εμφάνιση Ισπανίας" msgid "Show Statistics" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Εμφάνιση USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "Εμφάνιση WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Εμφάνιση Κόσμου" @@ -6360,7 +6390,7 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Προσομοίωση DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -6404,8 +6434,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6487,11 +6517,11 @@ msgstr "Τυπικός Controller" msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής Χειρισμών" @@ -6499,12 +6529,12 @@ msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής Χειρισμών" msgid "Start Recording" msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Λειτ." @@ -6523,11 +6553,11 @@ msgstr "Τιμόνι" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6535,7 +6565,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6607,17 +6637,17 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6728,17 +6758,21 @@ msgstr "Συντακτικό σφάλμα" msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Είσοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6753,7 +6787,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6770,7 +6804,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" @@ -6856,6 +6890,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6866,9 +6908,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6891,11 +6933,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" @@ -6913,7 +6955,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6942,6 +6984,12 @@ msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μή msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" @@ -6983,11 +7031,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -7011,7 +7059,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7025,7 +7073,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7085,8 +7133,8 @@ msgstr "Κατώφλι" msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -7096,11 +7144,11 @@ msgstr "Τίτλος" msgid "To" msgstr "Εώς" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -7164,7 +7212,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Παύσης" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -7173,7 +7221,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" @@ -7204,18 +7252,18 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "Σκανδάλες" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -7253,13 +7301,6 @@ msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας patch από τις δοθείσες τιμές.\n" "Η entry δεν μεταβλήθηκε." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7269,19 +7310,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. " @@ -7289,16 +7329,20 @@ msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. " msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7354,6 +7398,36 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7370,7 +7444,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" @@ -7410,7 +7484,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7545,20 +7619,20 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "Αύξηση Έντασης" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7576,8 +7650,8 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7613,7 +7687,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7621,7 +7695,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7629,7 +7703,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7637,7 +7711,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7701,7 +7775,7 @@ msgstr "Wii Κονσόλα" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7719,7 +7793,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7740,7 +7814,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)" @@ -7748,7 +7822,7 @@ msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii αρχεία αποθήκευσης (*.bin)" @@ -7768,15 +7842,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." @@ -7840,6 +7914,14 @@ msgstr "Κίτρινο" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!" @@ -7856,7 +7938,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index b652505fb1..82815d4a97 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -127,12 +127,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -164,14 +164,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "" @@ -233,39 +233,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "" @@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -304,39 +304,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" @@ -344,125 +344,125 @@ msgstr "" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" @@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -490,61 +490,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -880,24 +880,24 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -981,11 +981,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "" @@ -1161,11 +1161,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1331,16 +1331,16 @@ msgid "" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1437,8 +1437,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1519,20 +1519,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1584,9 +1584,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "Connect" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1629,11 +1629,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1734,13 +1738,31 @@ msgstr "" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1821,11 +1843,11 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1841,7 +1863,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1868,7 +1890,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1964,16 +1990,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -2002,7 +2028,7 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "" @@ -2092,7 +2118,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2113,7 +2139,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2129,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "" @@ -2152,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -2161,7 +2187,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -2171,7 +2197,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" @@ -2188,7 +2214,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2218,18 +2244,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2239,8 +2265,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2292,7 +2318,7 @@ msgstr "" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -2308,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "" @@ -2361,7 +2387,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "" @@ -2394,8 +2420,8 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2661,7 +2687,7 @@ msgstr "" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -2699,14 +2725,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2739,6 +2765,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "" @@ -2746,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2754,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2762,7 +2789,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2787,57 +2814,57 @@ msgstr "" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "" @@ -2866,7 +2893,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2883,17 +2910,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -2917,7 +2944,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2969,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -2993,13 +3020,13 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "" @@ -3007,11 +3034,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "" @@ -3090,7 +3117,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3410,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3645,7 +3672,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3658,7 +3685,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "" @@ -3690,7 +3717,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3722,7 +3749,7 @@ msgstr "" msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3772,7 +3799,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -3780,7 +3807,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3804,7 +3831,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3850,31 +3877,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3945,7 +3972,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3999,6 +4026,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4042,6 +4070,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "" @@ -4065,16 +4094,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" +msgid "Latency (ms):" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4135,11 +4164,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4147,19 +4176,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4247,11 +4276,11 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "" @@ -4259,20 +4288,20 @@ msgstr "" msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4345,7 +4374,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "" @@ -4370,14 +4399,14 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4475,7 +4504,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4518,7 +4547,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -4545,7 +4574,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4556,11 +4585,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -4667,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4681,7 +4710,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -4706,8 +4735,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "" @@ -4763,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4788,11 +4817,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -4800,16 +4829,16 @@ msgstr "" msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -4871,11 +4900,11 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -4899,7 +4928,7 @@ msgstr "" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -4927,7 +4956,7 @@ msgstr "" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4947,18 +4976,22 @@ msgstr "" msgid "Perfect" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -4971,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "" @@ -4997,7 +5030,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -5027,21 +5060,27 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5071,11 +5110,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -5155,7 +5194,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5219,7 +5258,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "" @@ -5239,7 +5278,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5285,7 +5324,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5306,7 +5345,7 @@ msgstr "" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5367,7 +5406,7 @@ msgstr "" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "" @@ -5382,7 +5421,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5391,11 +5430,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5443,15 +5482,15 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5468,15 +5507,15 @@ msgstr "" msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -5492,7 +5531,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5501,13 +5540,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5517,7 +5556,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5529,7 +5568,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5538,16 +5577,7 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -5591,7 +5621,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5599,12 +5629,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5648,16 +5678,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5673,19 +5703,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -5705,7 +5735,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -5784,7 +5814,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -5826,7 +5856,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5840,15 +5870,15 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" @@ -5856,7 +5886,7 @@ msgstr "" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5864,11 +5894,11 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" @@ -5876,39 +5906,39 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5916,7 +5946,7 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" @@ -5928,11 +5958,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "" @@ -5943,19 +5973,19 @@ msgstr "" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "" @@ -5963,31 +5993,31 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "" @@ -6073,7 +6103,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "" @@ -6117,8 +6147,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6195,11 +6225,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -6207,12 +6237,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "" @@ -6231,11 +6261,11 @@ msgstr "" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6243,7 +6273,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6315,17 +6345,17 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6433,17 +6463,21 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6458,7 +6492,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6475,7 +6509,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -6561,6 +6595,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6571,9 +6613,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6592,11 +6634,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" @@ -6613,7 +6655,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6640,6 +6682,12 @@ msgstr "" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "" @@ -6678,11 +6726,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -6704,7 +6752,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6718,7 +6766,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6777,8 +6825,8 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "" @@ -6788,11 +6836,11 @@ msgstr "" msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -6856,7 +6904,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -6865,7 +6913,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "" @@ -6896,18 +6944,18 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6943,13 +6991,6 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -6959,19 +7000,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -6979,16 +7019,20 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7044,6 +7088,36 @@ msgstr "" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7060,7 +7134,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" @@ -7100,7 +7174,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7235,20 +7309,20 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7261,8 +7335,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7294,7 +7368,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7302,7 +7376,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7310,7 +7384,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7318,7 +7392,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7382,7 +7456,7 @@ msgstr "" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7400,7 +7474,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7421,7 +7495,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7429,7 +7503,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7449,15 +7523,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "" @@ -7521,6 +7595,14 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7537,7 +7619,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index 5f239563ce..07b84916d2 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Borja , 2015 # Dario_ff , 2011 -# Petiso_Carambanal , 2013-2016 +# Petiso_Carambanal , 2013-2017 # Diego Fernando , 2013 # Erik Fargas , 2015 # Jambi , 2015-2016 @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/es/)\n" @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "" "memoria.\n" "Bloques totales: %d; Bloques libres: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "El fichero no es lo suficientemente grande como para ser un fichero de " "tarjeta de memoria válido (ocupa 0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "%s no es una carpeta, hubo un error al mover a *.original.\n" "Verifica tus permisos de escritura o mueve el archivo de forma manual" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s no era una carpeta, se ha movido a *.original" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "%zu bytes de memoria" msgid "&& AND" msgstr "&& Y" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&Acerca de" @@ -283,59 +283,59 @@ msgstr "&Añadir nuevo código..." msgid "&Add function" msgstr "&Añadir función" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "&Dirección" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "Ajustes de &audio" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "Comienzo &automático" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Iniciar desde copia de seguridad en DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Puntos de interrupción" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Administrador de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "Borrar &caché JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&Borrar símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "Ajustes de &control" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 msgid "&Copy address" -msgstr "" +msgstr "&Copiar dirección:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Crear archivo de firmas..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Borrar archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISOs seleccionados..." @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "&Borrar ISOs seleccionados..." msgid "&Delete watch" msgstr "Borrar variables &vigiladas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "&Desactivar caché JIT" @@ -354,39 +354,39 @@ msgstr "&Desactivar caché JIT" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Editar código..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Tipo de letra..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avanzar &cuadro" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Generar el mapa de símbolos desde" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&Repositorio en GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Ajustes &gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ajustes de a&tajos" @@ -394,125 +394,125 @@ msgstr "Ajustes de a&tajos" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "Núcleo del intérprete" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "Sin enlazado de bloques &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "Sin coma flotante &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "Sin números enteros &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "Sin CargaGuardado de coma flotante &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "Sin CargaGuardado &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "Sin CargaGuardado con parejas &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "Sin CargaGuardado lXz &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "Sin CargaGuardado lbzx &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "Sin CargaGuardado lwz &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "Sin &JIT (núcleo JIT)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "Sin parejas &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "Sin RegistrosDelSistema &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "Cargar mapa de símbo&los" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "Registrar a&lcance de instrucciones JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "&Administrador de tarjetas de memoria (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "Grabar p&elícula" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Parchear funciones HLE" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Jugar" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Medir rendimiento de bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "&Medidor de rendimiento" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "Módulos &RSO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Modo de sólo lectura" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "&Modo de sólo lectura" msgid "&Refresh" msgstr "&Recargar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "&Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Registros" @@ -532,69 +532,69 @@ msgstr "&Registros" msgid "&Remove Code" msgstr "&Quitar código" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Renombrar símbolos desde archivo..." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 msgid "&Rename symbol" -msgstr "" +msgstr "&Renombrar símbolo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Restablecer" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Guardar mapa de símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "&Buscar instrucción" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "Ba&se de datos de firmas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "&Símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Vista" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Página Web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Escribe los datos en profile.txt y los muestra" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Ya hay un disco en proceso de inserción." msgid "A game is not currently running." msgstr "No hay ningún juego en ejecución." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Añadir código ActionReplay" msgid "Add Breakpoint" msgstr "Añadir punto de interrupción" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "Añadir panel nuevo a" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Añadir punto de interrupción" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Añadir punto de interrupción en memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Dirección:" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:445 msgid "Address Out of Range" -msgstr "La dirección está fuera del rango numérico admitido" +msgstr "La dirección está fuera de rango" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1073 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -970,25 +970,25 @@ msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Antialias:" msgid "Append signature to" msgstr "Añadir firma a" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Añade la firma a un archivo de firmas ya &existente..." @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Aplicar archi&vo de firmas..." @@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr "Aplicar archivo de firmas" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar «%s»?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar estos archivos? No los podrás recuperar." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? No lo podrás recuperar." @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" "recompilar la imagen y probarlo varias veces, ya sea haciendo cambios en l " "propio Dolphin o al desarrollar un juego casero]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1208,8 +1208,8 @@ msgstr "Func. en segundo plano" msgid "Backward" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Imagen" @@ -1280,11 +1280,11 @@ msgstr "" "Se ha activado el modo de cesión de Bluetooth real, pero como no se ha " "encontrado un dispositivo USB compatible no funciona." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "Arrancar pausado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Archivo de respaldo BootMii NAND (*.bin)" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Pantalla completa sin bordes" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -1336,11 +1336,11 @@ msgstr "Adaptador de red" msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca una carpeta para añadirla" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca una carpeta de salida" @@ -1447,17 +1447,17 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "No se puede ir paso a paso en FIFO, tienes que utilizar «Avanzar fotograma»." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar el IPL de GC" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:231 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "No se puede editar la memoria sin inicializar" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." -msgstr "" +msgstr "El juego no puede empezar porque el IPL de GC no se ha encontrado." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format @@ -1470,16 +1470,16 @@ msgstr "" "%s\n" "no es un archivo válido de tarjeta de memoria para GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Cambiar &disco" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &disco..." @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Cambiar &disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambiar disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Cambiar el disco a %s" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Administrador de trucos" msgid "Cheat Search" msgstr "Buscar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprobar integridad de la partición" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Comprobar integridad de la partición" msgid "Check for updates: " msgstr "Buscar actualizaciones:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprobando integridad..." @@ -1580,8 +1580,8 @@ msgstr "Elige archivo de entrada prioritario" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Elegir archivo de entrada secundario" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta de destino" @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Configuración de mando clásico" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Borrar" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Clonar y &editar código..." msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Co&nfiguración" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Código:" msgid "Code: " msgstr "Código:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "Combinar dos archivos de firmas..." @@ -1662,20 +1662,20 @@ msgstr "Combinar dos archivos de firmas..." msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1733,9 +1733,9 @@ msgstr "Configurar Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar la «Balance Board»" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Conectar la «Balance Board»" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Conectar mando de Wii %i" @@ -1778,11 +1778,15 @@ msgstr "Conectar mando de Wii 3" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Conectar mando de Wii 4" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Conectar mandos de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1870,7 +1874,7 @@ msgstr "Copiar &hex" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 msgid "Copy code &line" -msgstr "" +msgstr "Copiar código de &línea" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1033 msgid "Copy failed" @@ -1890,7 +1894,25 @@ msgstr "Núcleo" msgid "Cost" msgstr "Coste" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1898,7 +1920,7 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar el menú de Wii al no estar en la NAND.\n" "Es posible que programa emulado se cuelgue en cualquier momento." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1921,7 +1943,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:101 #, c-format msgid "Could not recognize file %s" -msgstr "" +msgstr "No se reconoce el fichero %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format @@ -1993,11 +2015,11 @@ msgstr "País:" msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "Crear perspectiva nueva" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -2022,7 +2044,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" @@ -2052,7 +2074,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Fundido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "¡La carpeta actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" @@ -2148,16 +2174,16 @@ msgstr "Depuración" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -2186,7 +2212,7 @@ msgstr "Predeterminado" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO predeterminado:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Tipografía predeterminada" @@ -2278,7 +2304,7 @@ msgstr "Desactivar" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Desactivar delimitado rectangular" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "Desactivar paneles empotrados" @@ -2305,7 +2331,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Desactiva los paneles empotrados a la ventana principal" @@ -2328,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Desensamblado" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -2354,7 +2380,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar la lista de nombres simbólicos?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación?" @@ -2363,7 +2389,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2373,7 +2399,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica para «%s» de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuración de Dolphin" @@ -2390,7 +2416,7 @@ msgstr "Ajustes del mando de Wii emulado en el puerto %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Atajos de Dolphin" @@ -2420,12 +2446,12 @@ msgstr "Archivo de firmas de Dolphin (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Archivo de renombrado de símbolos de Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Grabación TAS de Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2433,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Dolphin no ha podido encontrar ninguna ISO o WAD de GameCube/Wii. Haz doble " "clic aquí para seleccionar una carpeta con juegos…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2446,8 +2472,8 @@ msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" "La versión de Dolphin es demasiado antigua para utilizar el servidor de paso" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada." @@ -2499,7 +2525,7 @@ msgstr "Falso" msgid "Dump" msgstr "Volcar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Volcar audio" @@ -2515,7 +2541,7 @@ msgstr "Volcar EXRAM" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Volcar FakeVMEM" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar cuadros" @@ -2575,7 +2601,7 @@ msgstr "Duplicar código ActionReplay" msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" @@ -2612,8 +2638,8 @@ msgstr "Editar ajustes" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar parche" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "Editar perspectivas" @@ -2939,13 +2965,13 @@ msgstr "Mejoras" msgid "Enter USB device ID" msgstr "Escribe un ID de dispositivo USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escribe un nombre para la nueva perspectiva:" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 msgid "Enter instruction code:" -msgstr "" +msgstr "Introduce el código de instrucción:" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 #, c-format @@ -2955,7 +2981,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 #, c-format msgid "Enter symbol (%s) size:" -msgstr "" +msgstr "Introduce tamaño del símbolo (%s) :" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" @@ -2977,14 +3003,14 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hubo un error al cargar el idioma seleccionado. Se seguirá utilizando el " @@ -3027,6 +3053,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Europa" @@ -3034,7 +3061,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar todas las partidas guardadas de Wii" @@ -3042,7 +3069,7 @@ msgstr "Exportar todas las partidas guardadas de Wii" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar grabación..." @@ -3050,7 +3077,7 @@ msgstr "Exportar grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar guardado a uno de Wii (experimental)" @@ -3075,57 +3102,57 @@ msgstr "Extensión" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Superficie de dibujado externo (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Extraer certificados de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer carpeta..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Extraer archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer partición..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrayendo carpeta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "Reproductor FIFO" @@ -3156,7 +3183,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Hubo un fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "¡Hubo un fallo al extraer %s!" @@ -3178,11 +3205,11 @@ msgstr "" "Fallo al recibir conexiones. ¿Hay otra instancia del servidor de juego en " "red funcionando?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "No se ha podido cargar el ELF de MIOS en memoria." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3190,9 +3217,9 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar MIOS, necesario para lanzar juegos de GameCube en el " "modo de Wii." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." -msgstr "" +msgstr "Error al cargar el ejecutable a la memoria." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:574 #, c-format @@ -3217,7 +3244,7 @@ msgstr "" "Comprueba que tienes permisos de escritura en la carpeta de destino y que el " "archivo se puede escribir." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al leer %s" @@ -3282,7 +3309,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "No se ha podido desinstalar el juego de la NAND." @@ -3308,7 +3335,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo de profundidad rápido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3316,7 +3343,7 @@ msgstr "" "Desincronización fatal. Cancelando reproducción. (Error en PlayWiimote: %u !" "= %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -3324,11 +3351,11 @@ msgstr "Archivo" msgid "File Info" msgstr "Información del archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Tamaño del archivo" @@ -3420,7 +3447,7 @@ msgstr "Buscar siguiente" msgid "Find Previous" msgstr "Buscar anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "Buscar funciones a partir de módulos RSO (experimental)..." @@ -3454,7 +3481,7 @@ msgstr "Cmd de niebla" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 msgid "Follow &branch" -msgstr "" +msgstr "Seguir &rama" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Force 16:9" @@ -3775,7 +3802,7 @@ msgstr "Decodificar texturas en GPU" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Cartuchos de Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "Id. de juego" @@ -4037,7 +4064,7 @@ msgstr "" "El código de anfitrión es demasiado largo, comprueba que tienes el código " "correcto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "Anfitrión con juego en red" @@ -4050,7 +4077,7 @@ msgstr "Atajos del teclado" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Mando Wii híbrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4088,7 +4115,7 @@ msgstr "Dirección IP:" msgid "IPL Settings" msgstr "Ajustes de IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL con hash %x desconocido" @@ -4120,7 +4147,7 @@ msgstr "Icono" msgid "Identity generation" msgstr "Generación de identidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4204,7 +4231,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "Importar copia BootMii NAND de respaldo..." @@ -4212,7 +4239,7 @@ msgstr "Importar copia BootMii NAND de respaldo..." msgid "Import Save" msgstr "Importar partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importar partidas guardadas de Wii..." @@ -4240,7 +4267,7 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene extensión sav\n" "pero no tiene el título correcto." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Se está importando la copia de respaldo NAND" @@ -4286,31 +4313,31 @@ msgstr "Insertar &nop" msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar tarjeta SD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "Instalar en la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprobación de la integridad" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprobación de la integridad finalizada" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4385,7 +4412,7 @@ msgstr "Host no válido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice no válido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación erróneo" @@ -4439,6 +4466,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japón" @@ -4485,6 +4513,7 @@ msgstr "Corea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -4508,16 +4537,16 @@ msgstr "Etiqueta" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Último %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Latencia:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4590,11 +4619,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "Cargar archivo de mapa ma&lo..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Cargar archiv&o de mapa adicional..." @@ -4602,21 +4631,21 @@ msgstr "Cargar archiv&o de mapa adicional..." msgid "Load Custom Textures" msgstr "Cargar texturas personalizadas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Cargar menú principal de GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." -msgstr "" +msgstr "Cargar menú principal NTSC-J de GameCube desde la carpeta JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." -msgstr "" +msgstr "Cargar menú principal PAL de GameCube desde la carpeta EUR" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Load State" @@ -4702,11 +4731,11 @@ msgstr "&Cargar estado 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Cargar estado 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Cargar estado desde la ranura seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." @@ -4714,20 +4743,20 @@ msgstr "Cargar estado..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Cargar partida de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Cargar menú %s del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4810,7 +4839,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Salida de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Registro de depuración" @@ -4835,7 +4864,7 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." @@ -4843,8 +4872,8 @@ msgstr "" "Crea un nuevo archivo .dsy con el que reconocer más funciones combinando dos " "archivos ya existentes. El primero de ellos tiene prioridad." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Creador" @@ -4959,7 +4988,7 @@ msgstr "MemoryCard: Lectura en dirección de destino inválida (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Escritura en dirección de destino inválida (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -5009,7 +5038,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Sombras monoscópicas" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Tipografía monoespaciada" @@ -5038,7 +5067,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "Grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -5053,11 +5082,11 @@ msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "NOTA: El tamaño del flujo no coincide con la longitud actual de los datos\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" @@ -5166,7 +5195,7 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5180,7 +5209,7 @@ msgstr "No es un valor hexadecimal válido" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Algunos jugadores no tienen el juego. ¿Seguro que quieres continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" @@ -5205,8 +5234,8 @@ msgstr "Notas:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Aviso" @@ -5262,7 +5291,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mensajes en pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentación en línea" @@ -5289,11 +5318,11 @@ msgstr "¿Op?" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir ubi&cación" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii" @@ -5301,16 +5330,16 @@ msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii" msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: no se puede crear el contexto para el dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" @@ -5377,11 +5406,11 @@ msgstr "Superponer información" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Forzar selección de idioma en los juegos NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Reproducir pu&lsaciones grabadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -5405,7 +5434,7 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "No se entiende el formato" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Partición %zu" @@ -5433,7 +5462,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause After" msgstr "Pausar después" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pausar al terminar la grabación" @@ -5455,6 +5484,10 @@ msgstr "Iluminación por píxel" msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " @@ -5463,12 +5496,12 @@ msgstr "" "Realizar un índice completo de la RAM del juego con el tamaño de datos " "actual. Necesario para poder buscar cualquier cosa." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "Perspectivas" @@ -5481,7 +5514,7 @@ msgstr "Sombreador de píxeles" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "Constantes del sombreador de píxeles" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" @@ -5507,7 +5540,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." @@ -5537,21 +5570,27 @@ msgstr "Efecto de posprocesado:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precargar texturas personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "Aprieta el botón de sincronización" @@ -5563,7 +5602,7 @@ msgstr "Página anterior" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 #, c-format msgid "Preview: %s" -msgstr "" +msgstr "Previsualizar: %s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" @@ -5581,17 +5620,17 @@ msgstr "Contador de programa (PC)" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "Dar una ejecución más segura al no enlazar bloques JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Limpiar caché de lista de juegos" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "Poner roms del menú principal de GameCube en User/GC/{region}" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5627,7 +5666,7 @@ msgstr "Rango" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 msgid "Re&place Instruction" -msgstr "" +msgstr "Re&mplazar instrucción" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. @@ -5665,7 +5704,7 @@ msgstr "Mando Wii real" msgid "Recenter" msgstr "Centrar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5741,7 +5780,7 @@ msgstr "Actualizar lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Región" @@ -5761,7 +5800,7 @@ msgstr "Entrada relativa" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Desnombrar todas las funciones y variables" @@ -5812,7 +5851,7 @@ msgstr "Reiniciar emparejamientos de mandos de Wii" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Revierte todas las vinculaciones de mandos de Wii existentes." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "Es necesario reiniciar." @@ -5833,7 +5872,7 @@ msgstr "Revisión:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisión: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5879,7 +5918,7 @@ msgstr "Ejecutar" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 msgid "Run &To Here" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar has&ta aquí" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" @@ -5897,9 +5936,9 @@ msgstr "Tarjeta SD" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 msgid "START" -msgstr "" +msgstr "START" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar estado" @@ -5914,7 +5953,7 @@ msgstr "Seguro" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Guardar código" @@ -5923,11 +5962,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Guardar el estado más antiguo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "Guardar perspectivas" @@ -5975,15 +6014,15 @@ msgstr "Ranura de guardado 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Ranura de guardado 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Guardar estado en la ranura seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Guardar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "Guardar map&a de símbolos como..." @@ -6000,15 +6039,15 @@ msgstr "Guardar como..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Guardar archivo combinado como" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Guardar perspectivas activas" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" @@ -6024,7 +6063,7 @@ msgstr "Guardar firma como" msgid "Save state" msgstr "Guardar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -6038,7 +6077,7 @@ msgstr "" "archivos .rel con código a memoria, puede que quieras aumentar el límite a " "unos 8 MB. Puedes hacerlo en SymbolDB::SaveMap()." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." @@ -6046,7 +6085,7 @@ msgstr "" "Guarda los nombres de función y direcciones de este juego en un archivo «." "map». Si quieres abrir el archivo «.map» en IDA Pro utiliza el script «.idc»." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -6061,7 +6100,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Guardar en la ranura seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "Perspectivas guardadas" @@ -6073,7 +6112,7 @@ msgstr "Sólo es posible reemparejar los mandos de Wii en mitad de la partida." msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Guardado en /Wii/sd.raw (tamaño predeterminado de 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..." @@ -6082,16 +6121,7 @@ msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación.. msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia de EFB a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Buscando %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Buscando ISOs" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Buscando..." @@ -6135,7 +6165,7 @@ msgstr "Buscar valor hexadecimal:" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Seleccionar columnas" @@ -6143,12 +6173,12 @@ msgstr "Seleccionar columnas" msgid "Select Game" msgstr "Elegir juego" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Seleccionar ranura %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Seleccionar ranura de guardado" @@ -6192,16 +6222,16 @@ msgstr "Seleccionar ranura de guardado 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Selecciona el archivo de respaldo BootMii NAND a importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -6217,19 +6247,19 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select state" msgstr "Elegir ranura de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -6256,7 +6286,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "El perfil del mando seleccionado no existe" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Tipografía seleccionada" @@ -6369,7 +6399,7 @@ msgstr "Establecer PC" msgid "Set Value" msgstr "Establecer valor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO pre&determinada" @@ -6384,7 +6414,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 msgid "Set symbol &size" -msgstr "" +msgstr "Ajustar tamaño del &símbolo " #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" @@ -6416,7 +6446,7 @@ msgstr "" "Establece la latencia (en ms). Los valores más altos pueden reducir la " "crepitación de audio. Sólo funciona con algunos motores de sonido." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: No puedo crear archivo setting.txt" @@ -6430,15 +6460,15 @@ msgstr "Sacudir" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botones laterales" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar ®istro" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Mostrar barra de e&stado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" @@ -6446,7 +6476,7 @@ msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "Mostrar juego actual en el título de la ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Australianos" @@ -6454,11 +6484,11 @@ msgstr "Australianos" msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar valores predeterminados" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Mostrar ELF/DOL" @@ -6466,39 +6496,39 @@ msgstr "Mostrar ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Mostrar fotogramas por segundo (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Franceses" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Alemanes" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar registro de teclas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Italianos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar juegos JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Coreanos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Mostrar indicador de retardo" @@ -6506,7 +6536,7 @@ msgstr "Mostrar indicador de retardo" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar configuración de ®istro" @@ -6518,11 +6548,11 @@ msgstr "Mostrar mensajes de juego en red" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Mostrar «pings» de juego en red" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Holandeses" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar juegos PAL" @@ -6533,19 +6563,19 @@ msgstr "Mostrar juegos PAL" msgid "Show PC" msgstr "Mostrar PC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar regiones" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Rusos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Españoles" @@ -6553,31 +6583,31 @@ msgstr "Españoles" msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "Mostrar reloj del sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwaneses" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar juegos USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Otros" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "Mostrar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Mostrar juegos internacionales" @@ -6681,7 +6711,7 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simular Bongos de DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -6708,7 +6738,7 @@ msgstr "Saltar el acceso al EFB desde la CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Skip Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Saltar menú principal" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" @@ -6716,7 +6746,7 @@ msgstr "Salta completamente la ejecución de la siguiente instrucción" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 msgid "Slider Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de desplazamiento" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" @@ -6734,8 +6764,8 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Ranura %u - %s" @@ -6829,11 +6859,11 @@ msgstr "Mando de juego estándar" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Comenzar &juego en red..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Grabar pulsaciones" @@ -6841,12 +6871,12 @@ msgstr "&Grabar pulsaciones" msgid "Start Recording" msgstr "Comenzar grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Comienza el juego directamente en vez de arrancar en pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6865,11 +6895,11 @@ msgstr "Volante" msgid "Step" msgstr "Avanzar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "Avanzar una (&i)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "Salir de (&o)" @@ -6877,7 +6907,7 @@ msgstr "Salir de (&o)" msgid "Step Into" msgstr "Avanzar una" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "Saltar una (&u)" @@ -6949,17 +6979,17 @@ msgstr "Palanca" msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Detener la reproducción de pulsaciones" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Detener la reproducción/grabación de pulsaciones" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Detener la grabación de pulsaciones" @@ -7082,17 +7112,21 @@ msgstr "Error de sintaxis" msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Entrada TAS - Mando de GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Entrada TAS - Mando de Wii %d" @@ -7107,7 +7141,7 @@ msgstr "Herramientas TAS" msgid "TLUT Cmd" msgstr "Cmd TLUT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "División de pestaña" @@ -7124,7 +7158,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" @@ -7222,6 +7256,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "No se encontró el disco que se iba a insertar." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7232,9 +7274,9 @@ msgstr "El PID que has puesto no es correcto." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "El VID que has puesto no es correcto." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7258,11 +7300,11 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "El nombre no puede estar vacío" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "El nombre no puede contener el carácter ','" @@ -7281,7 +7323,7 @@ msgstr "" "La partida guardada que estás intentando copiar tiene un tamaño de archivo " "erróneo." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7311,6 +7353,12 @@ msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "El archivo que has elegido («%s») no existe" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" @@ -7358,11 +7406,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Este dispositivo USB ya está en la lista." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" -msgstr "" +msgstr "Este fichero WAD no ha sido firmado por nintendo ¿Continuar?" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "No se puede arrancar desde este WAD." @@ -7396,7 +7444,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7411,11 +7459,11 @@ msgid "" "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "or freezes while running this game." msgstr "" -"Este juego necesita que actives la emulación de delimitado rectangular " -"(«bounding box»), pero tu tarjeta gráfica o controladores no la soportan, " -"por lo que tendrás problemas y cuelgues durante la partida." +"Este juego necesita que actives la emulación de Delimitado Rectangular, pero " +"tu tarjeta gráfica o controladores no la soportan, por lo que tendrás " +"problemas y cuelgues durante la partida." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7496,8 +7544,8 @@ msgstr "Límite" msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -7507,11 +7555,11 @@ msgstr "Título" msgid "To" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "Des/activar punto de interru&pción" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "Des/activar pantalla &completa" @@ -7575,7 +7623,7 @@ msgstr "Des/pausar" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Des/activar volcado de texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "Des/activar edición de perspectivas" @@ -7584,7 +7632,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Des/activar pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Superior" @@ -7617,12 +7665,12 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "Gatillos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "Intenta cargar un archivo .map de una versión ligeramente diferente." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -7630,7 +7678,7 @@ msgstr "" "Intenta cargar los nombres de función de este juego automáticamente, pero " "(todavía) no busca archivos .map en la imagen del disco." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "Desactiva todas las funciones JIT, pero sigue usando el núcleo JIT de Jit.cpp" @@ -7669,15 +7717,6 @@ msgstr "" "No se pudo crear el parche de los valores dados.\n" "Entrada no modificada." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" -"Hubo un error al abrir %s. Échale un vistazo a https://dolphin-emu.org/docs/" -"guides/wii-network-guide/ para configurar los certificados." - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7691,19 +7730,18 @@ msgstr "" "\n" "¿Te gustaría hacer caso omiso de esta línea y continuar el análisis?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Hubo un fallo al escribir los datos en el archivo %s" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Deshacer cargar estado" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Deshacer estado guardado" @@ -7711,11 +7749,11 @@ msgstr "Deshacer estado guardado" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "¿Llamada inesperada a 0x80? Cancelando..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Desinstalar de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7723,6 +7761,10 @@ msgstr "" "Desinstalar el archivo WAD quitará la versión actual del juego de la NAND " "sin borrar las partidas guardadas. ¿Quieres continuar?" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7779,6 +7821,36 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Update Screen" msgstr "Actualizar pantalla" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Mantener en vertical" @@ -7795,7 +7867,7 @@ msgstr "Mando de Wii en vertical" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Ajustes de envíos estadísticos" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Enviar informes estadísticos" @@ -7846,7 +7918,7 @@ msgstr "" "Utilizar un único búfer de profundidad para ambos ojos. Necesario para " "algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Usar nombres genéricos «zz_» en funciones." @@ -7983,22 +8055,22 @@ msgstr "Silenciar volumen" msgid "Volume Up" msgstr "Subir volumen" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" "La instalación del WAD falló: No se pudo terminar la importación del juego." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "La instalación del WAD falló: No se pudo importar el contenido %08x." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" "La instalación del WAD falló: No se pudo comenzar la importación del juego." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" "La instalación del WAD falló: El archivo seleccionado no tiene formato WAD." @@ -8021,8 +8093,8 @@ msgstr "" "Ante la duda déjala sin marcar." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -8065,7 +8137,7 @@ msgstr "" "y tengan el mismo nombre que el archivo en tu tarjeta de memoria. ¿Seguro " "que quieres continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8077,7 +8149,7 @@ msgstr "" "partida antes de continuar, o cargar ésta sin el modo de «sólo lectura» " "activo." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8088,7 +8160,7 @@ msgstr "" "cuadro actual de la partida. (byte %u < %u) (frame %u > %u). Deberías cargar " "otra partida guardada antes de continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8100,7 +8172,7 @@ msgstr "" "con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente " "obtengas una desincronización." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8183,7 +8255,7 @@ msgstr "Consola Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "Menú de Wii" @@ -8201,7 +8273,7 @@ msgstr "Mando de Wii" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Mando de Wii %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Mando de Wii conectado" @@ -8222,7 +8294,7 @@ msgstr "Mandos de Wii" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Configuración del adaptador de GameCube para Wii U en el puerto %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)" @@ -8230,7 +8302,7 @@ msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii y su mando" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Archivos de partida Wii (*.bin)" @@ -8250,15 +8322,15 @@ msgstr "Con dirección" msgid "Within a range" msgstr "Dentro de rango" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Procesando..." @@ -8322,6 +8394,14 @@ msgstr "Amarillo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puedes cerrar ventanas que contengan páginas." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "¡Debes elegir un juego!" @@ -8338,7 +8418,7 @@ msgstr "Debes introducir un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes introducir un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index dbdffdd987..33d5a0c5a6 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:33+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" @@ -133,12 +133,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -170,14 +170,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "" @@ -239,39 +239,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط انفصال" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "" @@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..." @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -310,39 +310,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&برابرسازی" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&پيشروى فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "تنظیمات &گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&کمک" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "تنظیم &شرت کاتها" @@ -350,125 +350,125 @@ msgstr "تنظیم &شرت کاتها" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&جیت" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&بارگذاری وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&حافظه" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&باز کردن..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&گزینه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "مکث" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&شروع بازی" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "خواص" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "ثبت کردن" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "ثبت کردن" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -496,61 +496,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "شروع &دوباره" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&توقف" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&ویدیو" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&دیدگاه" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&ویکی" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -898,24 +898,24 @@ msgstr "تنظیمات پیشرفته" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "همه فایل های آیزو وی (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "همه فایل های آیزو فشرده شده گیم کیوب/وی (gcz)" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "آنتی آلیاسینگ:" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "بارگذار برنامه ناتوان در بارگذاری از فا msgid "Apploader:" msgstr "بار گذار برنامه:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1002,11 +1002,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1118,8 +1118,8 @@ msgstr "ورودی پس زمینه" msgid "Backward" msgstr "به عقب" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "نشان" @@ -1185,11 +1185,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "پائین" @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "خراب" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "مرور برای پوشه خروجی" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1357,16 +1357,16 @@ msgid "" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "مرکز" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "تعویض &دیسک..." @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "تعویض &دیسک..." msgid "Change Disc" msgstr "تعویض دیسک" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "جستجوی کد تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "برسی عدم نقص..." @@ -1467,8 +1467,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "بستن" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "کد:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1549,20 +1549,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "فشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "فشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "در حال فشرده کردن آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1614,9 +1614,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تائید بازنویسی فایل" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "اتصال کیبورد USB" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1659,11 +1659,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "در حال اتصال..." @@ -1764,13 +1768,31 @@ msgstr "هسته" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1851,11 +1873,11 @@ msgstr "کشور:" msgid "Create AR Code" msgstr "ساخت کد اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1871,7 +1893,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "ساخت پرسپکتیو جدید" @@ -1898,7 +1920,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "ضرب دری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1994,16 +2020,16 @@ msgstr "اشکال زدائی کردن" msgid "Decimal" msgstr "دسیمال" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو" @@ -2032,7 +2058,7 @@ msgstr "پیش فرز" msgid "Default ISO:" msgstr "آیزو پیش فرز:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "دست خط پیش فرز" @@ -2122,7 +2148,7 @@ msgstr "از کارانداختن" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2149,7 +2175,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2165,7 +2191,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "دیسک" @@ -2188,7 +2214,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟" @@ -2197,7 +2223,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "دلفین" @@ -2207,7 +2233,7 @@ msgstr "دلفین" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "دلفین %s پیکربندی گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "پیکر بندی دلفین" @@ -2224,7 +2250,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دلفین فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2254,18 +2280,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2275,8 +2301,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند." @@ -2328,7 +2354,7 @@ msgstr "مصنوعی" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "نسخه برداری صدا" @@ -2344,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "نسخه برداری فریم ها" @@ -2397,7 +2423,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "هلندی" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "خ&روج" @@ -2434,8 +2460,8 @@ msgstr "ویرایش پیکربندی" msgid "Edit Patch" msgstr "ویرایش وصله" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2730,7 +2756,7 @@ msgstr "بهسازی" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "یک اسم برای چشم انداز جدید وارد کنید:" @@ -2768,14 +2794,14 @@ msgstr "همگن" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "بارگذاری زبان انتخاب شده با شکست مواجه شد. برگشت به زبان پیش فرض سیستم." @@ -2811,6 +2837,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "خوشی" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "" @@ -2818,7 +2845,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2826,7 +2853,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "صادر کردن ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "صادر کردن ضبط..." @@ -2834,7 +2861,7 @@ msgstr "صادر کردن ضبط..." msgid "Export Save" msgstr "صادر کردن ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "صادر کردن فایل ذخیره وی (آزمایشی)" @@ -2859,57 +2886,57 @@ msgstr "پسوند" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج همه فایل ها..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج بارگذار برنامه..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "استخراج دال..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج پوشه..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج فایل..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج پارتیشن..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج کردن %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج کردن همه فایل ها" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج کردن پوشه" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج کردن..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "پخش کننده فیفو" @@ -2938,7 +2965,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!" @@ -2955,17 +2982,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -2989,7 +3016,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد" @@ -3051,7 +3078,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "خواندن آی دی یگانه از ایمیج دیسک با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3075,14 +3102,14 @@ msgstr "سریع" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "همگاه سازی مجدد مهلک. خروج نمایش. (خطا در ویموت پخش: %u !=%u, بایت %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "" @@ -3090,11 +3117,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "مشخصات فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "" @@ -3175,7 +3202,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3495,7 +3522,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3730,7 +3757,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3743,7 +3770,7 @@ msgstr "شرت کاتها" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "" @@ -3775,7 +3802,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "تنظیمات آی پی ال" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3807,7 +3834,7 @@ msgstr "تندیس" msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3857,7 +3884,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -3865,7 +3892,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "وارد کردن ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3889,7 +3916,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3935,31 +3962,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "درج کارت اس دی" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "در حال نصب واد..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "خطای بررسی درست بودن" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4032,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "فایل ضبط نامعتبر" @@ -4086,6 +4113,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4132,6 +4160,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "کره ای" @@ -4155,16 +4184,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "زبان:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "زمان بيکارى:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4230,11 +4259,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4242,19 +4271,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "بارگذاری بافت اشیاء دلخواه" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4342,11 +4371,11 @@ msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۸" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "بارگذاری وضعیت..." @@ -4354,20 +4383,20 @@ msgstr "بارگذاری وضعیت..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4440,7 +4469,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "خروجی های واقعه نگار" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "واقعه نگاری" @@ -4465,14 +4494,14 @@ msgstr "فایل های گیم شارک مد کتذ (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "استیک اصلی" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4576,7 +4605,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4623,7 +4652,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "فونت هم عرض" @@ -4650,7 +4679,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4661,11 +4690,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "توجه: سایز مسیل با طول حقیقی داده برابر نیست\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -4772,7 +4801,7 @@ msgstr "هیچ" msgid "Not Equal" msgstr "برابر نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4786,7 +4815,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "متصل نشده است" @@ -4811,8 +4840,8 @@ msgstr "یادداشت ها:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "توجه" @@ -4868,7 +4897,7 @@ msgstr "افست:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "پیام های روی صفحه نمایش" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4893,11 +4922,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "گشودن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "باز کردن پوشه &شامل" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" @@ -4905,16 +4934,16 @@ msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" msgid "Open file..." msgstr "گشودن فایل..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در ساخت زمینه برای دستگاه %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در پیدا کردن دستگاهای صدا" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در باز کردن دستگاه صدا %s" @@ -4976,11 +5005,11 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -5004,7 +5033,7 @@ msgstr "گیم پد ها" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5032,7 +5061,7 @@ msgstr "مکث" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -5052,18 +5081,22 @@ msgstr "نورپردازی به ازای هر پیکسل" msgid "Perfect" msgstr "کامل" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "چشم انداز %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -5076,7 +5109,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "" @@ -5102,7 +5135,7 @@ msgstr "گزینه های بازنواخت" msgid "Players" msgstr "بازی کنان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "لطفا تایید کنید..." @@ -5132,21 +5165,27 @@ msgstr "افکت ها:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5176,11 +5215,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "خواص" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -5260,7 +5299,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5324,7 +5363,7 @@ msgstr "به روز کردن لیست" msgid "Refresh game list" msgstr "به روز کردن لیست بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "" @@ -5344,7 +5383,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5393,7 +5432,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5414,7 +5453,7 @@ msgstr "" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5475,7 +5514,7 @@ msgstr "" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "ذخ&یره وضعیت" @@ -5490,7 +5529,7 @@ msgstr "بی خطر" msgid "Save" msgstr "ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5499,11 +5538,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "ذخیره جی سی آی بعنوان..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5551,15 +5590,15 @@ msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۸" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "ذخیره وضعیت..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5576,15 +5615,15 @@ msgstr "ذخیره بعنوان..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده" @@ -5600,7 +5639,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5609,13 +5648,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5625,7 +5664,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5637,7 +5676,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..." @@ -5646,16 +5685,7 @@ msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم می msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "کپی ای اف بی تغییر سایز یافته" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "در حال پویش %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "پویش برای فایل های آیزو" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "در حال پویش..." @@ -5699,7 +5729,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5707,12 +5737,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5756,16 +5786,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "انتخاب فایل ضبط شده" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب" @@ -5781,19 +5811,19 @@ msgstr "انتخاب پنجره های شناور" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "انتخاب فایل ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره" @@ -5813,7 +5843,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "پروفایل انتخاب شده وجود ندارد" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "دست خط انتخاب شده" @@ -5892,7 +5922,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض" @@ -5934,7 +5964,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5948,15 +5978,15 @@ msgstr "لرزش" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "دکمه های شانه" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "نمایش &ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "نمایش نوار &ابزار" @@ -5964,7 +5994,7 @@ msgstr "نمایش نوار &ابزار" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5972,11 +6002,11 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "نمایش درایوها" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" @@ -5984,39 +6014,39 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "نمایش فریم بر ثانیه" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "نمایش فرانسه" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "نمایش گیم کیوب" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "نمایش ورودی تصویر" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "نمایش ایتالیا" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "نمایش ژاپن" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "نمایش کره" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -6024,7 +6054,7 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "نمایش زبان:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "نمایش &پیکربندی ثبت وقایع" @@ -6036,11 +6066,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "نمایش پال" @@ -6051,19 +6081,19 @@ msgstr "نمایش پال" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "نمایش پایگاه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "نمایش مناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "" @@ -6071,31 +6101,31 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "نمایش آمار" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "نمایش تایوان" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "نمایش ایالات متحده آمریکا" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "نمایش وی" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "" @@ -6184,7 +6214,7 @@ msgstr "چینی ساده شده" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "سایز" @@ -6228,8 +6258,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6311,11 +6341,11 @@ msgstr "کنترولر استاندارد" msgid "Start" msgstr "شروع" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -6323,12 +6353,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "شروع ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "وضعیت" @@ -6347,11 +6377,11 @@ msgstr "چرخ فرمان" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6359,7 +6389,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6431,17 +6461,17 @@ msgstr "استیک" msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6549,17 +6579,21 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "زبان سیستم:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "ورودی تاس" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6574,7 +6608,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6591,7 +6625,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "گرفتن عکس فوری" @@ -6677,6 +6711,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6687,9 +6729,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6712,11 +6754,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "فایل %s قبلا باز بود، سرخط فایل نوشته نخواهد شد." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" @@ -6733,7 +6775,7 @@ msgstr "نتیجه کد رمزگشایی شده اکشن ریپلی شامل ه msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6761,6 +6803,12 @@ msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "مقدار بی اعتبار است" @@ -6801,11 +6849,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -6829,7 +6877,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6843,7 +6891,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6902,8 +6950,8 @@ msgstr "سرحد" msgid "Tilt" msgstr "لرزیدن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "عنوان" @@ -6913,11 +6961,11 @@ msgstr "عنوان" msgid "To" msgstr "به" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -6981,7 +7029,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -6990,7 +7038,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "بالا" @@ -7021,18 +7069,18 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "دکمه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -7070,13 +7118,6 @@ msgstr "" "قادر به ساختن وصله از مقادیر داده شده نیست.\n" "ورودی اصلاح نشد." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7086,19 +7127,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "خنثی کردن وضعیت بارگذاری" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -7106,16 +7146,20 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "فرمان 0x80 غیرمنتظره؟ برنامه در حال اجرا متوقف می شود..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7171,6 +7215,36 @@ msgstr "به روز کردن" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7187,7 +7261,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" @@ -7227,7 +7301,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7362,20 +7436,20 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7391,8 +7465,8 @@ msgstr "" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7427,7 +7501,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7435,7 +7509,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7443,7 +7517,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7451,7 +7525,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7515,7 +7589,7 @@ msgstr "میز فرمان وی" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7533,7 +7607,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7554,7 +7628,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7562,7 +7636,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7582,15 +7656,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "پیچیدن کلمه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "در حال کار..." @@ -7654,6 +7728,14 @@ msgstr "زرد" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "شما نمی توانید قطعاتی که حاوی صفحات می باشند را ببندید." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7670,7 +7752,7 @@ msgstr "شما باید یک مقدار صحیح برای دسیمال، هگز msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "شما باید یک اسم معتبر برای پروفایل وارد کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "برای اعمال تغییرات شما باید دلفین را از نو اجرا کنید." diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index b8b1390b55..f6a4d78478 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "fr/)\n" @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "" "mémoire\n" "Nombre total de blocs : %d ; %d blocs libres" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disque %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "Le taille du fichier est trop grande pour être un fichier de carte mémoire " "valide (0x%x octets)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "%s n'est pas un dossier, impossible de déplacer vers *.original.\n" "Vérifiez vos droits d'écriture ou déplacez le fichier hors de Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s n'était pas un dossier, déplacé vers *.original" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "%zu octets de mémoire" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&À propos" @@ -280,39 +280,39 @@ msgstr "&Ajouter un nouveau code..." msgid "&Add function" msgstr "&Ajouter une fonction" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "&Adresse" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "Paramètres &audio" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "Démarrage &automatique" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Démarrer à partir d'un DVD de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Gestionnaire de &cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "&Effacer le cache JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&Effacer les symboles" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "Paramètres des &manettes" @@ -320,19 +320,19 @@ msgstr "Paramètres des &manettes" msgid "&Copy address" msgstr "&Copier l'adresse" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Créer un Fichier Signature..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Supprimer le fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" msgid "&Delete watch" msgstr "&Effacer la surveillance" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "&Désactiver le cache JIT" @@ -351,39 +351,39 @@ msgstr "&Désactiver le cache JIT" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Modifier le code" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Émulation" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Police..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Générer les symboles depuis" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Dépôt &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Paramètres &graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" @@ -391,125 +391,125 @@ msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" msgid "&Insert blr" msgstr "&Insérer blr" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreter Core" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "&JIT Block Linking Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "&JIT FloatingPoint Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "&JIT Integer Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "&JIT LoadStore Floating Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "&JIT LoadStore Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "&JIT LoadStore Paired Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "&JIT LoadStore lXz Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "&JIT LoadStore lbzx Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "&JIT LoadStore lwz Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "&JIT Off (JIT Core)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "&JIT Paired Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "&JIT SystemRegisters Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Charger l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "&Charger une Carte de Symboles" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "&Log JIT Instruction Coverage" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "Fil&m" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Patcher les fonctions HLE" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Profile Blocks" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "Modules &RSO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Mode &Lecture seule" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Mode &Lecture seule" msgid "&Refresh" msgstr "&Rafraîchir" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "Rafraîchir la &liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "&Registres" msgid "&Remove Code" msgstr "&Retirer le Code" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Renommer les symboles à partir du fichier..." @@ -537,61 +537,61 @@ msgstr "&Renommer les symboles à partir du fichier..." msgid "&Rename symbol" msgstr "&Renommer symbole" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Sauvegarder la carte des symboles" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "&Rechercher une instruction" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "Base de données de &Signatures" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "&Symboles" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Affichage" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Regarder" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "Site &web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Ecrire dans profile.txt, Afficher" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Un disque est déjà sur le point d'être inséré." msgid "A game is not currently running." msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Ajouter un code ActionReplay" msgid "Add Breakpoint" msgstr "Ajouter un point d'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Ajouter un point d'arrêt" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Ajouter un point d'arrêt à la mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -970,25 +970,25 @@ msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GCM de GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés de GC/Wii (gcz)" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing :" msgid "Append signature to" msgstr "Ajouter la signature à" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Ajouter à un fichier de signature &existant..." @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Appliquer un fichier de signat&ure..." @@ -1082,13 +1082,13 @@ msgstr "Appliquer un fichier de signature" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ? Ils seront définitivement " "perdus !" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera définitivement " @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" "plusieurs fois, que ce soit en apportant des changements dans Dolphin ou " "développiez un homebrew.]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1212,8 +1212,8 @@ msgstr "Entrée en arrière-plan" msgid "Backward" msgstr "Arrière" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Bannière" @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "" "Le mode pour passer outre le Bluetooth est activé, mais aucun appareil " "Bluetooth en USB n'a été trouvé. Abandon." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "Démarrer sur Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Fichier de sauvegarde BootMii de la NAND (*.bin)" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Plein écran sans bords" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr "Adaptateur haut débit" msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser le pas à pas pour le FIFO. Utilisez l'avancement image " "par image à la place." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "Impossible de trouver l'IPL de GC" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Impossible de trouver l'IPL de GC" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Impossible de définir une mémoire non initialisée." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "Impossible de démarrer le jeu car l'IPL de GC n'a pas pu être trouvé." @@ -1472,16 +1472,16 @@ msgstr "" "%s\n" "n'est pas un fichier de carte mémoire GameCube valide." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "&Changer de disque" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Changer de disque..." @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "&Changer de disque..." msgid "Change Disc" msgstr "Changer de disque" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Changer le disque par %s" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Gestionnaire de cheats" msgid "Cheat Search" msgstr "Rechercher un cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" msgid "Check for updates: " msgstr "Mises à jour disponibles sur " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Vérification de l'intégrité..." @@ -1583,8 +1583,8 @@ msgstr "Choisir le fichier d'entrée prioritaire." msgid "Choose secondary input file" msgstr "Choisir le fichier d'entrée secondaire." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Configuration de la Manette classique" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "&Cloner et modifier le Code..." msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Co&nfiguration" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Code :" msgid "Code: " msgstr "Code :" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "Combiner deux fichiers de signature..." @@ -1665,20 +1665,20 @@ msgstr "Combiner deux fichiers de signature..." msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1735,9 +1735,9 @@ msgstr "Configurer Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Connecter la Balance Board" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Connecter la Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" @@ -1780,11 +1780,15 @@ msgstr "Connecter la Wiimote 3" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Connecter la Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Connecter les Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." @@ -1892,7 +1896,25 @@ msgstr "Core" msgid "Cost" msgstr "Coût" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1900,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Impossible de démarrer le menu Wii car il est absent de la NAND.\n" "Le logiciel émulé va probablement s'arrêter maintenant." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1995,11 +2017,11 @@ msgstr "Pays :" msgid "Create AR Code" msgstr "Créer un code AR" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -2023,7 +2045,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" @@ -2053,7 +2075,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !" @@ -2149,16 +2175,16 @@ msgstr "Débogage" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -2187,7 +2213,7 @@ msgstr "Par défaut" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Police par défaut" @@ -2279,7 +2305,7 @@ msgstr "Désactiver" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Désactiver Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "Désactiver le docking" @@ -2305,7 +2331,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" "Désactiver l'ancrage des panneaux de perspective de la fenêtre principale." @@ -2327,7 +2353,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Désassemblage" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disque" @@ -2353,7 +2379,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Voulez-vous effacer la liste des noms de symboles ?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" @@ -2362,7 +2388,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Décodeur Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2372,7 +2398,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuration de Dolphin" @@ -2389,7 +2415,7 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote émulée sur le port %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier pour Dolphin" @@ -2419,12 +2445,12 @@ msgstr "Fichier de signature pour Dolphin (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Fichier de renommage de Symboles pour Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2432,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a trouvé aucun ISO de GameCube / Wii, ni de WADs. Double-cliquez " "ici pour définir un répertoire contenant les jeux..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2444,8 +2470,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin est trop ancien pour le serveur traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin n'a pas pu exécuter l'action demandée." @@ -2497,7 +2523,7 @@ msgstr "Factice" msgid "Dump" msgstr "Dumper" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" @@ -2513,7 +2539,7 @@ msgstr "Dumper EXRAM" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dumper FakeVMEM" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Enregistrer les images" @@ -2573,7 +2599,7 @@ msgstr "Dupliquer le code ActionReplay inclus" msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" @@ -2610,8 +2636,8 @@ msgstr "Éditer la configuration" msgid "Edit Patch" msgstr "Éditer le patch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "Modifier les perspectives" @@ -2942,7 +2968,7 @@ msgstr "Améliorations" msgid "Enter USB device ID" msgstr "Entrez l'identifiant du périphérique USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" @@ -2980,14 +3006,14 @@ msgstr "Égal" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " @@ -3030,6 +3056,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphorie" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Europe" @@ -3037,7 +3064,7 @@ msgstr "Europe" msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii" @@ -3045,7 +3072,7 @@ msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii" msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -3053,7 +3080,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -3078,57 +3105,57 @@ msgstr "Extension" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Extraire les certificats de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire le dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Extraire le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire le fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire la partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "Lecteur FIFO" @@ -3158,7 +3185,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" @@ -3180,11 +3207,11 @@ msgstr "" "Écoute impossible. Est-ce qu'une autre instance de serveur NetPlay " "fonctionne déjà ?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Impossible de charger en mémoire le MIOS ELF." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3192,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Impossible de charger le MIOS. Il est requis pour démarrer des titres " "GameCube à partir du mode Wii." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "Impossible de charger l'exécutable en mémoire." @@ -3219,7 +3246,7 @@ msgstr "" "Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de " "destination et que le média peut être écrit." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" @@ -3285,7 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Impossible de supprimer ce titre de la NAND." @@ -3311,7 +3338,7 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcul rapide de la profondeur" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3319,7 +3346,7 @@ msgstr "" "Désynchro fatale. Abandon de la lecure. (Erreur dans Play Wiimote : %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -3327,11 +3354,11 @@ msgstr "Fichier" msgid "File Info" msgstr "Infos du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Taille du fichier" @@ -3420,7 +3447,7 @@ msgstr "Chercher le suivant" msgid "Find Previous" msgstr "Chercher le précédent" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "Trouver des fonctions basées sur les modules RSO (expérimental)" @@ -3774,7 +3801,7 @@ msgstr "Décodage des textures par GPU" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Cartes Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "ID du jeu" @@ -4031,7 +4058,7 @@ msgstr "" "La taille du code de l'hôte est trop grande.\n" "Veuillez vérifier que le code est correct." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "Hôte avec Netplay" @@ -4044,7 +4071,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wiimote hybride" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4082,7 +4109,7 @@ msgstr "Adresse IP :" msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL avec un hash inconnu %x" @@ -4114,7 +4141,7 @@ msgstr "Icône" msgid "Identity generation" msgstr "Génération d'une identité" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4197,7 +4224,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "Importer une sauvegarde BootMii de la NAND..." @@ -4205,7 +4232,7 @@ msgstr "Importer une sauvegarde BootMii de la NAND..." msgid "Import Save" msgstr "Importer une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importer une sauvegarde Wii..." @@ -4233,7 +4260,7 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension SAV\n" "mais n'a pas d'entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importation de la sauvegarde de la NAND..." @@ -4279,31 +4306,31 @@ msgstr "Insérer &nop" msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "Installer un WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "Installer dans la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Vérification de l'intégrité terminée" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4378,7 +4405,7 @@ msgstr "Hôte non valide" msgid "Invalid index" msgstr "Index non valide" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" @@ -4434,6 +4461,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japon" @@ -4480,6 +4508,7 @@ msgstr "Corée" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -4503,16 +4532,16 @@ msgstr "Étiquette" msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Dernier %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Latence :" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4586,11 +4615,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "Charger un &Mauvais fichier de carte..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Charger un &Autre fichier de carte..." @@ -4598,19 +4627,19 @@ msgstr "Charger un &Autre fichier de carte..." msgid "Load Custom Textures" msgstr "Charger textures personnalisées" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "Charger le Menu Principal de la GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "Charge le Menu Principal d'une GameCube NTSC-J depuis le dossier JAP." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "Charge le Menu Principal d'une GameCube NTSC-U depuis le dossier USA." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "Charge le Menu Principal d'une GameCube PAL depuis le dossier EUR." @@ -4698,11 +4727,11 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Charger l'état du Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Charge l'état depuis l'emplacement sélectionné" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." @@ -4710,21 +4739,21 @@ msgstr "Charger un état..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Charger une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Charger le Menu Système Wii %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" "Charge le Menu Principal d'une GameCube, situé dans le dossier GC de Dolphin." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4807,7 +4836,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Sorties des journalisations" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" @@ -4832,7 +4861,7 @@ msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." @@ -4841,8 +4870,8 @@ msgstr "" "en combinant 2 fichiers existants. Le premier fichier d'entrée est " "prioritaire." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Concepteur" @@ -4957,7 +4986,7 @@ msgstr "" "MemoryCard : l'écriture a été appelée avec une mauvaise adresse de " "destination (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -5009,7 +5038,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Ombres monoscopiques" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Police mono-espacée." @@ -5037,7 +5066,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "Film" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -5052,11 +5081,11 @@ msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "Note : La taille du flux est différente de la longueur actuelle des données\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" @@ -5165,7 +5194,7 @@ msgstr "Aucune" msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5180,7 +5209,7 @@ msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" "Tous les joueurs ne possèdent pas ce jeu. Voulez-vous quand même démarrer ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" @@ -5205,8 +5234,8 @@ msgstr "Notes :" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Information" @@ -5262,7 +5291,7 @@ msgstr "Offset :" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Afficher les messages informatifs" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentation en ligne" @@ -5289,11 +5318,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" @@ -5301,16 +5330,16 @@ msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL : impossible de créer le contexte pour le matériel %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" @@ -5378,11 +5407,11 @@ msgstr "Information sur la surcouche" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Remplacer la langue pour les jeux NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Jouer l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -5406,7 +5435,7 @@ msgstr "Manettes" msgid "Parsing Error" msgstr "Traitement de l'erreur" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Partition %zu" @@ -5434,7 +5463,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause After" msgstr "Pause après" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause à la fin du Film" @@ -5456,6 +5485,10 @@ msgstr "Eclairage par pixel" msgid "Perfect" msgstr "Parfait" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " @@ -5464,12 +5497,12 @@ msgstr "" "Effectue une indexation complète de la RAM du jeu à la taille actuelle des " "données. Requis avant de faire une recherche." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "Perspectives" @@ -5482,7 +5515,7 @@ msgstr "Pixel Shader" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "Constantes de Pixel Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Plateforme" @@ -5508,7 +5541,7 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -5538,21 +5571,27 @@ msgstr "Effet de Post-processing :" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Précharger textures personnalisées" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "Appuyer sur le bouton Sync" @@ -5582,11 +5621,11 @@ msgstr "Program Counter" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "Apporte une exécution plus sûre en ne liant pas les blocs JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Purger le cache de la liste de jeux" @@ -5666,7 +5705,7 @@ msgstr "Wiimote physique" msgid "Recenter" msgstr "Recentrer" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5740,7 +5779,7 @@ msgstr "Rafraîchir la liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Région" @@ -5760,7 +5799,7 @@ msgstr "Entrée relative" msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Supprimer les noms de toutes les fonctions et variables." @@ -5809,7 +5848,7 @@ msgstr "Réinitialiser les jumelages des Wiimotes" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Réinitialiser tous les jumelages sauvegardés des Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "Redémarrage requis" @@ -5830,7 +5869,7 @@ msgstr "Révision :" msgid "Revision: %s" msgstr "Révision : %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5896,7 +5935,7 @@ msgstr "Carte SD" msgid "START" msgstr "START" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" @@ -5911,7 +5950,7 @@ msgstr "Sûr " msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Enregistrer le code" @@ -5920,11 +5959,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Enregistrer GCI sous..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Sauvegarder l'ancien état" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "Enregistrer les perspectives" @@ -5972,15 +6011,15 @@ msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Sauvegarder l'état dans l'emplacement sélectionné" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "Sauvegarder la carte des symboles &sous..." @@ -5997,15 +6036,15 @@ msgstr "Enregistrer sous..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Sauvegarder le fichier de sortie combinée sous" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Sauvegarder les perspectives activées en ce moment" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" @@ -6021,7 +6060,7 @@ msgstr "Sauvegarder la signature sous" msgid "Save state" msgstr "Sauvegarder un état" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -6035,7 +6074,7 @@ msgstr "" "charge des fichiers .rel avec du code en mémoire, vous devriez peut-être " "passer à 8 Mio. Ceci peut être fait dans SymbolDB::SaveMap()." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." @@ -6044,7 +6083,7 @@ msgstr "" "map. Si vous voulez ouvrir le fichier .map dans IDA Pro, utilisez le script ." "idc." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -6057,7 +6096,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Sauvegarder vers l'emplacement sélectionné" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "Perspectives sauvegardées" @@ -6071,7 +6110,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -6082,16 +6121,7 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Analyse de %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Recherche d'ISO" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." @@ -6137,7 +6167,7 @@ msgstr "Chercher une valeur Hexadécimale :" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Afficher les colonnes" @@ -6145,12 +6175,12 @@ msgstr "Afficher les colonnes" msgid "Select Game" msgstr "Sélectionner un jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Sélectionner l'emplacement %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Sélectionner l'emplacement de l'état" @@ -6194,16 +6224,16 @@ msgstr "Emplacement 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Emplacement 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Sélectionner une sauvegarde BootMii de NAND à importer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -6219,19 +6249,19 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" msgid "Select state" msgstr "Sélectionner un état" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -6259,7 +6289,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Le profil de contrôleur sélectionné n'existe pas" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" @@ -6370,7 +6400,7 @@ msgstr "Définir PC" msgid "Set Value" msgstr "Définir Valeur" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -6417,7 +6447,7 @@ msgstr "" "Définit la latence (en ms). Des valeurs élevées peuvent réduire le " "craquement du son. Pour certains moteurs uniquement." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory : Impossible de créer le fichier setting.txt" @@ -6431,15 +6461,15 @@ msgstr "Secouement" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Boutons latéraux" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Afficher le &journal" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Afficher la barre d'état" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" @@ -6447,7 +6477,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'&outils" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "Affiche le titre en cours dans le nom de la fenêtre" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Afficher Australie" @@ -6455,11 +6485,11 @@ msgstr "Afficher Australie" msgid "Show Defaults" msgstr "Afficher les paramètres par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Afficher les ELF/DOL" @@ -6467,39 +6497,39 @@ msgstr "Afficher les ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Afficher le compteur d'images" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Afficher France" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Afficher Allemagne" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Afficher les entrées du contrôleur" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Afficher Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Afficher Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Afficher le compteur de lags" @@ -6507,7 +6537,7 @@ msgstr "Afficher le compteur de lags" msgid "Show Language:" msgstr "Afficher en :" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afficher la config. de journalisation" @@ -6519,11 +6549,11 @@ msgstr "Afficher les messages NetPlay" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Afficher le ping du NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Afficher Pays-bas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Afficher PAL" @@ -6534,19 +6564,19 @@ msgstr "Afficher PAL" msgid "Show PC" msgstr "Afficher PC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Afficher les plateformes" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Afficher Russie" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Afficher Espagne" @@ -6554,31 +6584,31 @@ msgstr "Afficher Espagne" msgid "Show Statistics" msgstr "Afficher les statistiques" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "Afficher l'heure du système" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afficher Taïwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Afficher USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Afficher les inconnus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "Afficher les WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Afficher Monde" @@ -6678,7 +6708,7 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler les Bongos DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -6730,8 +6760,8 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Emplacement %u - %s" @@ -6828,11 +6858,11 @@ msgstr "Contrôleur standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Démarrer &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Démarrer l'enregistrement de l'entrée" @@ -6840,12 +6870,12 @@ msgstr "&Démarrer l'enregistrement de l'entrée" msgid "Start Recording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Démarre le jeu directement au lieu de démarrer en pause." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "État" @@ -6864,11 +6894,11 @@ msgstr "Volant" msgid "Step" msgstr "Pas à pas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "Step &Into" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "Step &Over" @@ -6876,7 +6906,7 @@ msgstr "Step &Over" msgid "Step Into" msgstr "Step Into" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "Step O&ut" @@ -6948,17 +6978,17 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Arrêter de jouer l'entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Arrêter de jouer/enregistrer l'entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Arrêter d'enregistrer l'entrée" @@ -7080,17 +7110,21 @@ msgstr "Erreur de syntaxe" msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "Entrée TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Entrée TAS - Manette GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Entrée TAS - Wiimote %d" @@ -7105,7 +7139,7 @@ msgstr "Outils TAS" msgid "TLUT Cmd" msgstr "Cmd TLUT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "Séparateur par tabulation" @@ -7122,7 +7156,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" @@ -7219,6 +7253,14 @@ msgstr "L'image-disque \"%s\" est tronquée : des données manquent." msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Le disque qui allait être inséré n'a pas été trouvé." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7229,9 +7271,9 @@ msgstr "Le PID entré n'est pas valide." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Le VID entré n'est pas valide." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7254,11 +7296,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" @@ -7276,7 +7318,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7305,6 +7347,12 @@ msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" @@ -7352,11 +7400,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Ce périphérique USB est déjà sur liste blanche." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" -msgstr "" +msgstr "Ce WAD n'a pas été signé par Nintendo. Poursuivre l'import ?" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Ce WAD n'est pas bootable" @@ -7389,7 +7437,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7409,7 +7457,7 @@ msgstr "" "en charge. Par conséquent, vous pourrez rencontrer des bugs ou blocages " "pendant l'émulation de ce jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7489,8 +7537,8 @@ msgstr "Seuil" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -7500,11 +7548,11 @@ msgstr "Titre" msgid "To" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "Activer &Point d'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "Activer le &plein écran" @@ -7568,7 +7616,7 @@ msgstr "Activer la pause" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Activer l'enregistrement des textures" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "Activer la modification des perspectives" @@ -7577,7 +7625,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Haut" @@ -7608,13 +7656,13 @@ msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte" msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" "Essayez de charger un fichier .map d'une version légèrement différente." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -7622,7 +7670,7 @@ msgstr "" "Essayez de charger les noms des fonctions de ce jeu automatiquement - mais " "ne vérifie pas les fichiers .map enregistrés sur l'image du disque." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "Désactiver toutes les fonctions JIT, mais utilise quand même les fonctions " @@ -7662,15 +7710,6 @@ msgstr "" "Impossible de créer un patch à partir des valeurs données.\n" "L'entrée n'a pas été modifiée." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir %s ! Allez sur https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-" -"network-guide/ pour mettre en place les certificats." - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7684,19 +7723,18 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous ignorer cette ligne et continuer l'analyse ?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Impossible d'écrire vers le fichier %s" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "&Annuler le lancement d'état" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Annuler la sauvegarde de l'état" @@ -7704,11 +7742,11 @@ msgstr "Annuler la sauvegarde de l'état" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Appel 0x80 inattendu. Abandon..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Désinstaller de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7716,6 +7754,10 @@ msgstr "" "Désinstaller le WAD va supprimer la version actuellement installée de ce " "titre dans la NAND sans supprimer ses données de sauvegarde. Continuer ?" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7772,6 +7814,36 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Update Screen" msgstr "Mettre à jour l'écran" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Garder à la verticale" @@ -7788,7 +7860,7 @@ msgstr "Wiimote debout" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Paramètres de l'envoi des données statistiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Envoi de données statistiques" @@ -7839,7 +7911,7 @@ msgstr "" "Utiliser un buffer de simple profondeur pour les deux yeux. Requis pour " "quelques jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Utiliser des noms génériques zz_ pour les fonctions." @@ -7976,25 +8048,25 @@ msgstr "Couper le son" msgid "Volume Up" msgstr "Augmenter" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" "Echec de l'installation du WAD : Impossible de finaliser l'importation du " "titre." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" "Echec de l'installation du WAD : Impossible d'importer le contenu %08x." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" "Echec de l'installation du WAD : Impossible d'initialiser l'importation de " "titre." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" "Echec de l'installation du WAD : Le fichier sélectionné n'est pas un WAD " @@ -8013,8 +8085,8 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -8057,7 +8129,7 @@ msgstr "" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8069,7 +8141,7 @@ msgstr "" "autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en " "désactivant le mode Lecture seule." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8080,7 +8152,7 @@ msgstr "" "actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez " "charger une autre sauvegarde avant de continuer." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8092,7 +8164,7 @@ msgstr "" "ou charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas " "contraire, il y aura probablement une désynchronisation." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8175,7 +8247,7 @@ msgstr "Console Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "Menu Wii" @@ -8193,7 +8265,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wiimote connectée" @@ -8215,7 +8287,7 @@ msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" "Configuration de l'adaptateur de manette GameCube pour Wii U sur le port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Fichiers WAD de Wii (*.wad)" @@ -8223,7 +8295,7 @@ msgstr "Fichiers WAD de Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii et Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Fichiers de sauvegarde de Wii (*.bin)" @@ -8243,15 +8315,15 @@ msgstr "Avec une adresse" msgid "Within a range" msgstr "Dans les limites" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Travail..." @@ -8315,6 +8387,14 @@ msgstr "Jaune" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Vous devez choisir un jeu !" @@ -8331,7 +8411,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un nom de profil valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." diff --git a/Languages/po/hr.po b/Languages/po/hr.po index 5a9d9b01b6..cd44e6bed9 100644 --- a/Languages/po/hr.po +++ b/Languages/po/hr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hr/)\n" @@ -133,12 +133,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -170,14 +170,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& i" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "" @@ -239,39 +239,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "" @@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obriši odabrane ISO datoteke..." @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "&Obriši odabrane ISO datoteke..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -310,39 +310,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacija" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Upravljač sličica po sekundi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Postavke Grafike" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Postavke prečica na tipkovnici" @@ -350,125 +350,125 @@ msgstr "&Postavke prečica na tipkovnici" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Učitaj stanje igre" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Memorija" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Otvori..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni igru" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Svojstva" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "&Registri" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -496,61 +496,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Resetiraj" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Zaustavi igru" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Alati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Pogled" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Dodaj AR kod" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -899,24 +899,24 @@ msgstr "Napredne Postavke" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Sva Stanja Igre (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Sve Wii ISO datoteke (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Sve komprimirane GC/Wii ISO datoteke (gcz)" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Apploader nije uspio učitati datoteku" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1003,11 +1003,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" "\n" "Ako ste nesigurni, ostavite ovu opciju isključenu." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1119,8 +1119,8 @@ msgstr "Prati unos podataka i u pozadini" msgid "Backward" msgstr "Natrag" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Transparent" @@ -1186,11 +1186,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Dno" @@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Pokvaren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Potraži direktorij koji bi dodali" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Potraži izlazni direktorij" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1358,16 +1358,16 @@ msgid "" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Centar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Promjeni &Disk..." @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Promjeni &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Promjeni disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Tražilica" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Provjeri Integritet Diska/Particije" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Provjeri Integritet Diska/Particije" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Provjeravam integritet..." @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Odaberite direktorij u kojega želite raspakirati datoteke" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Očisti" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "Kod:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1550,20 +1550,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimiraj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimiraj odabrane ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiram ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1615,9 +1615,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Podesi..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdite pisanje preko datoteke" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Spoji" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Priključite USB tipkovnicu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1660,11 +1660,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Spajanje..." @@ -1765,13 +1769,31 @@ msgstr "Jezgra" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1859,11 +1881,11 @@ msgstr "Država:" msgid "Create AR Code" msgstr "Stvori AR kod" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1879,7 +1901,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Stvori novu perspektivu" @@ -1906,7 +1928,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Prijelaz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -2004,16 +2030,16 @@ msgstr "Traženje/ispravljanje pogrešaka" msgid "Decimal" msgstr "Decimalan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimiram ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimiraj odabrane ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiram ISO" @@ -2042,7 +2068,7 @@ msgstr "Standardne vrijednosti" msgid "Default ISO:" msgstr "Uobičajeni ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Uobičajeni font" @@ -2132,7 +2158,7 @@ msgstr "Onemogući" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2158,7 +2184,7 @@ msgstr "" "\n" "Ako niste sigurni ostavite ovu opciju uključenu." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2174,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -2197,7 +2223,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Želite li zaustaviti emulaciju?" @@ -2206,7 +2232,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2216,7 +2242,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Konfiguracija Grafike" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Konfiguracija" @@ -2233,7 +2259,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2263,18 +2289,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmovi (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2284,8 +2310,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nije uspio dovršiti zadani zadatak." @@ -2337,7 +2363,7 @@ msgstr "Imitacija" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Dumpiraj Zvuk" @@ -2353,7 +2379,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Dumpiraj Slike" @@ -2406,7 +2432,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "I&zlaz" @@ -2443,8 +2469,8 @@ msgstr "Urediti Konfiguraciju" msgid "Edit Patch" msgstr "Urediti Zakrpu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2739,7 +2765,7 @@ msgstr "Poboljšanja" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Unesite ime nove perspektive:" @@ -2777,14 +2803,14 @@ msgstr "Jednako" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Pogreška" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Pogreška u čitanju odabranoga jezika. Vraćam na standardne vrijednosti." @@ -2820,6 +2846,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforija" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "" @@ -2827,7 +2854,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2835,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "Izvedi Snimku Videa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Izvedi Snimku Videa..." @@ -2843,7 +2870,7 @@ msgstr "Izvedi Snimku Videa..." msgid "Export Save" msgstr "Izvezi snimljenu igru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Izvedi Wii snimljenu igru (Eksperimentalna funkcija)" @@ -2868,57 +2895,57 @@ msgstr "Produžetak" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Raspakirati Sve Datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Raspakirati Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Raspakirati DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Raspakirati Direktorij..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Raspakirati Datoteku..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Raspakirati Particiju..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Raspakiravam %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Raspakiravam Sve Datoteke" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Raspakiravam Direktorij..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Raspakiravam..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Pokretač Datoteka" @@ -2947,7 +2974,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Neuspjeh u preuzimanju kodova." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Raspakiravanje nije uspjelo u %s!" @@ -2964,17 +2991,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -2998,7 +3025,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Neuspjeh u čitanju %s" @@ -3060,7 +3087,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Neuspjeh u čitanju jedinstvenog ID iz slike diska" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3084,7 +3111,7 @@ msgstr "Brzo" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3092,7 +3119,7 @@ msgstr "" "Kobna desinkronizacija . Prekidam reprodukciju. ( Pogreška u PlayWiimote: " "%u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "" @@ -3100,11 +3127,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "Informacije o Datoteci" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "" @@ -3185,7 +3212,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3505,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3740,7 +3767,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3753,7 +3780,7 @@ msgstr "Brze Tipke" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "" @@ -3785,7 +3812,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Postavke" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3817,7 +3844,7 @@ msgstr "Ikona" msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3867,7 +3894,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -3875,7 +3902,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Uvezi Snimljenu Igru" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3899,7 +3926,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3945,31 +3972,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "Umetni SD karticu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaliram WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Greška pri provjeri integriteta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Provjera integriteta je završena" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Provjera integriteta je završena. Pogrešaka nema." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4042,7 +4069,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nevažeći video snimak" @@ -4096,6 +4123,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilator (preporučeno)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4142,6 +4170,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Korejski" @@ -4165,16 +4194,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Jezik:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Latencija:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4240,11 +4269,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Učitaj" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4252,19 +4281,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "Učitaj Posebne Teksture" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4352,11 +4381,11 @@ msgstr "Učitaj Stanje Igre 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Učitaj stanje igre" @@ -4364,20 +4393,20 @@ msgstr "Učitaj stanje igre" msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Učitaj Wii Menu Sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4450,7 +4479,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Ispisi Bilježenja" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Bilježenje" @@ -4475,14 +4504,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark datoteke(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Glavna Gljiva" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4591,7 +4620,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4638,7 +4667,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Font jendakoga razmaka" @@ -4665,7 +4694,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4676,11 +4705,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -4787,7 +4816,7 @@ msgstr "Ništa" msgid "Not Equal" msgstr "Nije Jednako" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4801,7 +4830,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Nije spojen" @@ -4826,8 +4855,8 @@ msgstr "Bilješke:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Napomena" @@ -4883,7 +4912,7 @@ msgstr "Neutralizirati:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Poruke na emulacijskom ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4908,11 +4937,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otvoriti &sadržavajuću mapu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otvoriti Wii &direktorij snimaka" @@ -4920,16 +4949,16 @@ msgstr "Otvoriti Wii &direktorij snimaka" msgid "Open file..." msgstr "Otvori datoteku..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: nemogućnost stvaranja konteksta za uređaj %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: ne mogu pronaći uređaj za zvuk" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ne mogu otvoriti uređaj %s" @@ -4991,11 +5020,11 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -5019,7 +5048,7 @@ msgstr "Pad-ovi" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5047,7 +5076,7 @@ msgstr "Pauza" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -5067,18 +5096,22 @@ msgstr "Osvjetljenje po pikselu" msgid "Perfect" msgstr "Savršeno" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -5091,7 +5124,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "" @@ -5117,7 +5150,7 @@ msgstr "Postavke Reprodukcije" msgid "Players" msgstr "Igrači" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Molimo vas da potvrdite..." @@ -5147,21 +5180,27 @@ msgstr "Post-Processing Efekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5191,11 +5230,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -5275,7 +5314,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5339,7 +5378,7 @@ msgstr "Osvježi popis" msgid "Refresh game list" msgstr "Osvježi popis igrica" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "" @@ -5359,7 +5398,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5408,7 +5447,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5429,7 +5468,7 @@ msgstr "Revizija:" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5490,7 +5529,7 @@ msgstr "" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sn&imi stanje igre" @@ -5505,7 +5544,7 @@ msgstr "Sigurno" msgid "Save" msgstr "Snimi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5514,11 +5553,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Snimi GCI kao..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5566,15 +5605,15 @@ msgstr "Snimi Stanje Igre 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Mjesto za Stanje Snimanja 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr " Mjesto Snimanja..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5591,15 +5630,15 @@ msgstr "Snimi kao..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spremi komprimiranu GCM/ISO datoteku" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spremi dekomprimirane GCM/ISO datoteke" @@ -5615,7 +5654,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5624,13 +5663,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5640,7 +5679,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5652,7 +5691,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Mjesto snimanja za video %s je oštećeno, snimanje videa se prekida..." @@ -5661,16 +5700,7 @@ msgstr "Mjesto snimanja za video %s je oštećeno, snimanje videa se prekida..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Umanjena EFB kopija" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Tražim %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Tražim ISO datoteke..." - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Tražim..." @@ -5714,7 +5744,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5722,12 +5752,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5771,16 +5801,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Odaberite Video Snimak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Odaberite Wii WAD datoteku za instalaciju" @@ -5796,19 +5826,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Odaberite snimak igre" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Odaberite stanje igre za učitavanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Odaberite mjesto snimanja" @@ -5828,7 +5858,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Odabrani profil kontrolera ne postoji." -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Odabrani font" @@ -5907,7 +5937,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Postavite kao &uobičajeni ISO" @@ -5949,7 +5979,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5963,15 +5993,15 @@ msgstr "Protresti" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Pokaži &Zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaži &Alatnu Traku" @@ -5979,7 +6009,7 @@ msgstr "Pokaži &Alatnu Traku" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5987,11 +6017,11 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaži Pogone" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" @@ -5999,39 +6029,39 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "Pokaži FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Pokaži Francusku" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaži GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaži Unos Tipki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaži Italiju" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaži Japan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaži Koreju" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -6039,7 +6069,7 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Pokaži Jezik:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaži Konfiguraciju za &Zapis" @@ -6051,11 +6081,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaži PAL" @@ -6066,19 +6096,19 @@ msgstr "Pokaži PAL" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaži Platforme" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaži Regije" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "" @@ -6086,31 +6116,31 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "Pokaži Statistike" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaži Taivan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Pokaži SAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaži Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "" @@ -6199,7 +6229,7 @@ msgstr "Pojednostavljeni Kineski" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -6243,8 +6273,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6325,11 +6355,11 @@ msgstr "Standardni Kontroler" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -6337,12 +6367,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Počni Snimati Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Stanje" @@ -6361,11 +6391,11 @@ msgstr "Volan" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6373,7 +6403,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6445,17 +6475,17 @@ msgstr "Gljiva" msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6565,17 +6595,21 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Jezik Sustava:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Unos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6590,7 +6624,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6607,7 +6641,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Uslikaj Ekran" @@ -6693,6 +6727,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6703,9 +6745,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6728,11 +6770,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Datoteka %s je već bila otvorena, nastavak datoteke neće biti upisan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" @@ -6749,7 +6791,7 @@ msgstr "Rezultirajući de-šifrirani AR kod ne sadrži niti jedan redak." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6776,6 +6818,12 @@ msgstr "Server je poslao poruku o nepoznatoj grešci!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Naznačena datoteka \"%s\" ne postoji" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Nevažeća vrijednost" @@ -6814,11 +6862,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -6840,7 +6888,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6854,7 +6902,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6913,8 +6961,8 @@ msgstr "Prag" msgid "Tilt" msgstr "Nagib" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -6924,11 +6972,11 @@ msgstr "Naslov" msgid "To" msgstr "Do" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -6992,7 +7040,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -7001,7 +7049,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Vrh" @@ -7032,18 +7080,18 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "Okidači" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -7081,13 +7129,6 @@ msgstr "" "Nije moguće kreirati zakrpu sa unesenim vrijednostima.\n" "Pristup nije promijenjen." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7097,19 +7138,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Poništi Posljednje Učitavanje" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -7117,16 +7157,20 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Neočekivani 0x80 poziv? Prekidanje..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7184,6 +7228,36 @@ msgstr "Ažuriraj" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7200,7 +7274,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" @@ -7240,7 +7314,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7375,20 +7449,20 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7401,8 +7475,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7438,7 +7512,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7446,7 +7520,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7454,7 +7528,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7462,7 +7536,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7526,7 +7600,7 @@ msgstr "Wii Konzola" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7544,7 +7618,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7565,7 +7639,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7573,7 +7647,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7593,15 +7667,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Obrada..." @@ -7665,6 +7739,14 @@ msgstr "Žuti" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Ne možete zatvoriti okna koja u sebi sadrže stranice." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7682,7 +7764,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Morate unijeti valjano ime za profil." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Morate ponovno pokrenuti Dolphin da bi promjene imale efekta." diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index eba2a37de6..66e936b9a8 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" @@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "" "memóriakártyán\n" "Összes blokk: %d; Szabad blokk: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Lemez %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL található a(z) %s mappában. A lemez talán nem ismerhető fel" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "%s betöltése sikertelen, mint memóriakártya.\n" "A fájlméret nem elég nagy egy érvényes memóriakártya fájlhoz (0x%x byte)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "%s nem egy mappa, áthelyezése sikertelen *.original-ba.\n" " Ellenőrizd az írási jogokat vagy mozgasd a fájlokat a Dolphinen kívülre" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s nem egy mappa, áthelyezve a *.original szerint" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "%zu memóriabyte" msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&Névjegy" @@ -267,39 +267,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Audió beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Bootolás DVD mentésből" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Vezérlő beállítások" @@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "&Vezérlő beállítások" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Fájl törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Kiválasztott ISO törlése..." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "&Kiválasztott ISO törlése..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -338,39 +338,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub tárház" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" @@ -378,125 +378,125 @@ msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Állapot betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Írásvédett mód" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "&Írásvédett mód" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "&Regiszterek" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -524,61 +524,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Alapbeállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Videó" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Nézet" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Figyelés" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Weboldal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Egy lemez már behelyezés alatt." msgid "A game is not currently running." msgstr "A játék jelenleg nem fut." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -933,24 +933,24 @@ msgstr "Haladó beállítások" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Minden GameCube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Élsimítás:" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "A betöltőprogram nem képes fájlból betölteni" msgid "Apploader:" msgstr "Betöltőprogram:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1043,11 +1043,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törölni akarod: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Biztos törölni akarod a fájlokat? Örökre elvesznek!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törölni akarod a fájlt? Örökre elveszik!" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd jelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1159,8 +1159,8 @@ msgstr "Háttér bemenet" msgid "Backward" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1226,11 +1226,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Szegély nélküli teljes képernyő" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr "Szélessávú adapter" msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó mappa tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti mappa tallózása" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Sikertelen SingleStep a FIFO-ban. Helyette használj Képkocka léptetést." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1412,16 +1412,16 @@ msgstr "" "%s\n" "nem érvényes GameCube memóriakártya fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Lemez&váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez&váltás..." @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Lemez&váltás..." msgid "Change Disc" msgstr "Lemezváltás" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Lemez módosítása erre: %s" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Csalás kezelő" msgid "Cheat Search" msgstr "Csalás keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Partíció integritás ellenőrzése" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Partíció integritás ellenőrzése" msgid "Check for updates: " msgstr "Frissítések keresése: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Integritás ellenőrzése..." @@ -1522,8 +1522,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Kód:" msgid "Code: " msgstr "Kód:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1604,20 +1604,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1671,9 +1671,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás megerősítése" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Board csatlakoztatása" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Balance Board csatlakoztatása" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1716,11 +1716,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." @@ -1828,13 +1832,31 @@ msgstr "Mag" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1924,11 +1946,11 @@ msgstr "Ország:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR kód létrehozása" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1944,7 +1966,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" @@ -1974,7 +1996,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Átúsztatás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A wxFileSelector után a jelenlegi %s mappa erre változott: %s!" @@ -2070,16 +2096,16 @@ msgstr "Hibakeresés" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kibontása" @@ -2108,7 +2134,7 @@ msgstr "Alapértelmezett" msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Alapértelmezett betítípus" @@ -2199,7 +2225,7 @@ msgstr "Kikapcsolás" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Határolókeret kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2226,7 +2252,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd bejelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2246,7 +2272,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -2272,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Biztos leállítod az aktuális emulációt?" @@ -2281,7 +2307,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekóder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2291,7 +2317,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin beállítások" @@ -2308,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin gyorsbillentyűk" @@ -2338,12 +2364,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2351,7 +2377,7 @@ msgstr "" "A Dolphin nem talált GameCube/Wii ISO vagy WAD fájlt. Kétszer kattints ide " "egy játékmappa megadásához..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2363,8 +2389,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "A Dolphin túl régi az átjárási szerverhez" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet." @@ -2416,7 +2442,7 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Hang kimentése" @@ -2432,7 +2458,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák kimentése" @@ -2491,7 +2517,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" @@ -2528,8 +2554,8 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2843,7 +2869,7 @@ msgstr "Képjavítások" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" @@ -2881,14 +2907,14 @@ msgstr "Egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltésekor. Rendszer alapértelmezett " @@ -2925,6 +2951,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Eufória" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Európa" @@ -2932,7 +2959,7 @@ msgstr "Európa" msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Minden Wii mentés exportálása" @@ -2940,7 +2967,7 @@ msgstr "Minden Wii mentés exportálása" msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." @@ -2948,7 +2975,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2973,57 +3000,57 @@ msgstr "Kiegészítő" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Küldő képkockapuffer (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltőprogram kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Mappa kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kibontása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kibontása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Mappa kibontása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Kibontás..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO lejátszó" @@ -3052,7 +3079,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Sikertelen kibontás: %s!" @@ -3072,17 +3099,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Sikertelen figyelés. Egy másik NetPlay szerver példány fut?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -3108,7 +3135,7 @@ msgstr "" "Kimeneti fájl megnyitása sikertelen: „%s”.\n" "Nézd meg, van-e jogod írni a célmappába, és hogy a média írható-e." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s olvasása sikertelen" @@ -3171,7 +3198,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának olvasása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3197,7 +3224,7 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Gyors mélységszámolás" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3205,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Végzetes deszinkronizáció. Visszajátszás megszakítása. (PlayWiimote hiba: " "%u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -3213,11 +3240,11 @@ msgstr "Fájl" msgid "File Info" msgstr "Fájl információ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Fájlméret" @@ -3305,7 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3648,7 +3675,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance kártyák (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "Játék azonosító" @@ -3902,7 +3929,7 @@ msgstr "" "A gazda kódméret túl nagy.\n" "Ellenőrizd, hogy helyes kódot adtál-e meg" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3915,7 +3942,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "Azonosító" @@ -3947,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL ismeretlen kivonattal %x" @@ -3979,7 +4006,7 @@ msgstr "Ikon" msgid "Identity generation" msgstr "Azonosító generálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4061,7 +4088,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -4069,7 +4096,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii mentés importálása..." @@ -4097,7 +4124,7 @@ msgstr "" "Az importált fájl kiterjesztése sav,\n" "de nincs hozzá tartozó fejléce." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4143,31 +4170,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integritás ellenőrzési hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött. Nem található hiba." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4242,7 +4269,7 @@ msgstr "Érvénytelen gazda" msgid "Invalid index" msgstr "Érvénytelen index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Érvénytelen rögzített fájl" @@ -4297,6 +4324,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT újrafordító (ajánlott)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japán" @@ -4343,6 +4371,7 @@ msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Korea" @@ -4366,16 +4395,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Utolsó %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Késleltetés:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4444,11 +4473,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4456,19 +4485,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4556,11 +4585,11 @@ msgstr "Állapot betöltése, foglalat 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Állapot betöltése a választott foglalatból" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Állapot betöltése..." @@ -4568,20 +4597,20 @@ msgstr "Állapot betöltése..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4661,7 +4690,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -4686,14 +4715,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Készítő" @@ -4803,7 +4832,7 @@ msgstr "Memóriakártya: Read hívása érvénytelen forráscímmel (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Memóriakártya: Read hívása érvénytelen célcímmel (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4850,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoszkóp árnyékok" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Fix szélességű betűtípus" @@ -4877,7 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4888,11 +4917,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: Az adatfolyam mérete nem egyezik az aktuális adathosszal\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -5001,7 +5030,7 @@ msgstr "Nincs" msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5015,7 +5044,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nem minden játékos rendelkezik a játékkal. Biztos elindítod?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" @@ -5040,8 +5069,8 @@ msgstr "Megjegyzések:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -5097,7 +5126,7 @@ msgstr "Eltolás:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Képernyőn megjelenő üzenetek" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &dokumentáció" @@ -5122,11 +5151,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii menté&si mappa megnyitása" @@ -5134,16 +5163,16 @@ msgstr "Wii menté&si mappa megnyitása" msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: környezet létrehozása sikertelen az eszköz számára: %s " -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" @@ -5207,11 +5236,11 @@ msgstr "Fedő információk" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "NTSC játékok nyelvének felülbírálása" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Bemeneti fe&lvétel lejátszása..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -5235,7 +5264,7 @@ msgstr "Irányítók" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5263,7 +5292,7 @@ msgstr "Szünet" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Szünet a videó végén" @@ -5283,18 +5312,22 @@ msgstr "Képpont alapú megvilágítás" msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektív" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -5307,7 +5340,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Platform" @@ -5333,7 +5366,7 @@ msgstr "Visszajátszási beállítások" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Módosítások megerősítése..." @@ -5363,21 +5396,27 @@ msgstr "Utófeldolgozási effektus:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák előzetes lehívása" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5407,11 +5446,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Játéklista gyorsítótár ürítése" @@ -5491,7 +5530,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5562,7 +5601,7 @@ msgstr "Lista frissítése" msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Régió" @@ -5582,7 +5621,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5631,7 +5670,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5652,7 +5691,7 @@ msgstr "Változat:" msgid "Revision: %s" msgstr "Változat: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5713,7 +5752,7 @@ msgstr "SD kártya" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Á&llapot mentése" @@ -5728,7 +5767,7 @@ msgstr "Biztonságos" msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5737,11 +5776,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI mentése másként..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Legrégebbi állapot mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5789,15 +5828,15 @@ msgstr "Állapot mentése, foglalat 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Állapot mentése, foglalat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Állapot mentése a választott foglalatba" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Állapot mentése..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5814,15 +5853,15 @@ msgstr "Mentés másként..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kibontott GCM/ISO mentése" @@ -5838,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5847,13 +5886,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5863,7 +5902,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Választott foglalatba mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5875,7 +5914,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Mentve: /Wii/sd.raw (alapértelmezett méret 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állapotmentés videója sérült, videórögzítés leáll..." @@ -5884,16 +5923,7 @@ msgstr "%s állapotmentés videója sérült, videórögzítés leáll..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Méretezett EFB másolat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s keresése" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "ISO fájlok keresése" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." @@ -5937,7 +5967,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Kiválaszt" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Oszlopok kiválasztása" @@ -5945,12 +5975,12 @@ msgstr "Oszlopok kiválasztása" msgid "Select Game" msgstr "Játék választása" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat" @@ -5994,16 +6024,16 @@ msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -6019,19 +6049,19 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Válassz betöltendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állapotmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állapotot" @@ -6058,7 +6088,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "A megadott vezérlő profil nem létezik" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" @@ -6167,7 +6197,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -6212,7 +6242,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt fájl nem hozható létre" @@ -6226,15 +6256,15 @@ msgstr "Rázás" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Elülső gombok" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Nap&ló megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Állapot&sor megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközt&ár megjelenítése" @@ -6242,7 +6272,7 @@ msgstr "Eszközt&ár megjelenítése" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Ausztrália megjelenítése" @@ -6250,11 +6280,11 @@ msgstr "Ausztrália megjelenítése" msgid "Show Defaults" msgstr "Alapértelmezések megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL megjelenítése" @@ -6262,39 +6292,39 @@ msgstr "ELF/DOL megjelenítése" msgid "Show FPS" msgstr "FPS megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Képkockaszámoló megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Franciaország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Németország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "JAP megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Korea megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Eltérési szám megjelenítése" @@ -6302,7 +6332,7 @@ msgstr "Eltérési szám megjelenítése" msgid "Show Language:" msgstr "Nyelv megjelenítése:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Naplózási &beállítások megjelenítése" @@ -6314,11 +6344,11 @@ msgstr "NetPlay üzenetek mgejelenítése" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "NetPlay ping mgejelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Hollandia megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "PAL megjelenítése" @@ -6329,19 +6359,19 @@ msgstr "PAL megjelenítése" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Oroszország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Spanyolország megjelenítése" @@ -6349,31 +6379,31 @@ msgstr "Spanyolország megjelenítése" msgid "Show Statistics" msgstr "Statisztikák megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "Rendszeróra megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "USA megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Ismeretlen megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "WAD megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Wii megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Világ megjelenítése" @@ -6471,7 +6501,7 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK Bongos szimulálása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -6520,8 +6550,8 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6615,11 +6645,11 @@ msgstr "Szabványos vezérlő" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "&NetPlay indítása..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Bemenet rögzítésének indítása" @@ -6627,12 +6657,12 @@ msgstr "&Bemenet rögzítésének indítása" msgid "Start Recording" msgstr "Felvétel indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Állapot" @@ -6651,11 +6681,11 @@ msgstr "Kormánykerék" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6663,7 +6693,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6735,17 +6765,17 @@ msgstr "Kar" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6866,17 +6896,21 @@ msgstr "Szintaktikai hiba" msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelve:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS bemenet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6891,7 +6925,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6908,7 +6942,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -7004,6 +7038,14 @@ msgstr "A lemezkép csonka, néhány adat hiányzik: \"%s\"." msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "A behelyezni próbált lemez nem található." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7014,9 +7056,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7039,11 +7081,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "A fájl már meg van nyitva, a fájl fejléce nem lesz módosítva: %s." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "A név nem lehet üres" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "A név nem tartalmazhat ',’ karaktert" @@ -7060,7 +7102,7 @@ msgstr "A kapott dekódolt AR kód nem tartalmaz sorokat." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "A másolni próbált mentés fájlmérete érvénytelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7089,6 +7131,12 @@ msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "A megadott fájl nem létezik: \"%s\"" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" @@ -7132,11 +7180,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -7169,7 +7217,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7183,7 +7231,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7257,8 +7305,8 @@ msgstr "Küszöbérték" msgid "Tilt" msgstr "Billenés" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -7268,11 +7316,11 @@ msgstr "Cím" msgid "To" msgstr "Eddig:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -7336,7 +7384,7 @@ msgstr "Szünet kapcsoló" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -7345,7 +7393,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Teljes képernyő kapcsoló" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Fent" @@ -7376,18 +7424,18 @@ msgstr "Időtúllépés az átjárási szerver és a gazda csatlakozásakor" msgid "Triggers" msgstr "Ravaszok" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -7425,13 +7473,6 @@ msgstr "" "A megadott értékek alapján nem sikerült a patch létrehozása.\n" "Bejegyzés nem módosítva." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7441,19 +7482,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Állapot betöltésének visszavonása" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Állapot mentésének visszavonása" @@ -7461,16 +7501,20 @@ msgstr "Állapot mentésének visszavonása" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Váratlan 0x80 hivás? Megszakítás..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7528,6 +7572,36 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Függőleges tartás" @@ -7544,7 +7618,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Használati statisztika-jelentés beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Használati statisztika jelentése" @@ -7593,7 +7667,7 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Egyetlen mélységpuffert használ mindkét szemhez. Néhány játékhoz szükséges." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7728,20 +7802,20 @@ msgstr "Némítás kapcsoló" msgid "Volume Up" msgstr "Hangerő fel" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7758,8 +7832,8 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7796,7 +7870,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7807,7 +7881,7 @@ msgstr "" "utáni. (%u > %u byte) (%u > %u bemenet). Folytatás előtt betölthetsz egy " "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7818,7 +7892,7 @@ msgstr "" "előtti. (%u < %u byte) (%u < %u képkocka). Folytatás előtt betölthetsz egy " "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7830,7 +7904,7 @@ msgstr "" "betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal. Ellenkező esetben " "szinkronizációs hibák jelentkezhetnek." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7913,7 +7987,7 @@ msgstr "Wii konzol" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7931,7 +8005,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7952,7 +8026,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)" @@ -7960,7 +8034,7 @@ msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii mentési fájlok (*.bin)" @@ -7980,15 +8054,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Sortörés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." @@ -8052,6 +8126,14 @@ msgstr "Sárga" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó paneleket." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Választanod kell egy játékot!" @@ -8069,7 +8151,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profilnevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index 5ac1b918ac..5ef87b4685 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/it/)\n" @@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "" "blocchi liberi\n" "Blocchi totali: %d; Blocchi liberi: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "Il file non è abbastanza largo per essere un valido file memory card (0x%x " "bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" " Si prega di verificare i permessi di scrittura o di spostare il file al di " "fuori di Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s non è una directory, spostato in *.original" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%zu byte di memoria" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&A proposito di..." @@ -275,39 +275,39 @@ msgstr "&Aggiungi Nuovo Codice..." msgid "&Add function" msgstr "&Aggiungi Funzione" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "&Indirizzo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "Impostazioni &Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "&Avvio Automatico" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "Avvia da &Backup DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punti di interruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Gestore &Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "&Pulisci Cache JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "Pulis&ci Simboli" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "Impostazioni &Controller" @@ -315,19 +315,19 @@ msgstr "Impostazioni &Controller" msgid "&Copy address" msgstr "&Copia indirizzo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Crea File di Signature" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Elimina File..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "&Elimina ISO selezionate..." msgid "&Delete watch" msgstr "&Elimina espressione di controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "&Disabilita Cache JIT" @@ -346,39 +346,39 @@ msgstr "&Disabilita Cache JIT" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Modifica Codice..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Font..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Genera Simboli Da" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repository &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Impostazioni &Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Impostazioni &Tasti di Scelta Rapida" @@ -386,125 +386,125 @@ msgstr "Impostazioni &Tasti di Scelta Rapida" msgid "&Insert blr" msgstr "&Inserisci blr" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreter Core" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "Disattiva Linking dei Blocchi &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "&JIT FloatingPoint Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "&JIT Integer Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "&JIT LoadStore Floating Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "&JIT LoadStore Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "&JIT LoadStore Paired Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "&JIT LoadStore lXz Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "&JIT LoadStore lbzx Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "&JIT LoadStore lwz Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "&JIT Off (JIT Core)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "&JIT Paired Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "&JIT SystemRegisters Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Carica Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "Carica Mappa dei Simbo&li" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "&Log della Copertura delle Istruzioni JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "&Memory Card Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Filmato" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Patch Funzioni HLE" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Gioca" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Profila Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "&Profilatore" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "Moduli &RSO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Modalità &Sola-lettura" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Modalità &Sola-lettura" msgid "&Refresh" msgstr "&Aggiorna" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "Aggio&rna l'Elenco dei Giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "&Registri" msgid "&Remove Code" msgstr "&Rimuovi Codice" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Rinomina Simboli da File..." @@ -532,61 +532,61 @@ msgstr "&Rinomina Simboli da File..." msgid "&Rename symbol" msgstr "&Rinomina simbolo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Salva Mappa dei Simboli" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "Cerca i&struzione" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "Database delle &Signature" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "&Simboli" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "(&W) Espressione di controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Scrivi su profile.txt, Apri" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Un disco è già in inserimento." msgid "A game is not currently running." msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Aggiungi Codice ActionReplay" msgid "Add Breakpoint" msgstr "Aggiungi Punto di Interruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "Aggiungi Nuovo Pannello A" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Aggiungi un Punto di Interruzione" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Aggiungi Punto di Interruzione dei Dati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -963,25 +963,25 @@ msgstr "Impostazioni Avanzate" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti i Salvataggi di Stati di Gioco (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file GC/Wii ISO compressi (gcz)" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:" msgid "Append signature to" msgstr "Accoda signature a" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Accoda ad un Fil&e di Signature Preesistente" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "L'Apploader non riesce a caricare dal file" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Applica File di Signat&ure..." @@ -1074,13 +1074,13 @@ msgstr "Applica file di signature" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Andranno persi definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" "e devi rebuildare e riprovare diverse volte, anche facendo cambiamenti a " "Dolphin stesso o se stai sviluppando un homebrew.]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1202,8 +1202,8 @@ msgstr "Input in Background" msgid "Backward" msgstr "all'Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "" "La modalità ponte Bluetooth è abilitata, ma non sono stati trovati " "dispositivi USB Bluetooth utilizzabili. Operazione interrotta." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "Avvia in Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "File di backup NAND BootMII (*.bin)" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Schermo Intero senza bordi" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "Adattatore Broadband" msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Seleziona la directory di destinazione" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Impossibile avanzare nella coda FIFO. Utilizzare l'avanzamento per frame." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "Impossibile trovare l'IPL GC" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Impossibile trovare l'IPL GC" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Impossibile impostare memoria non inizializzata." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "Impossibile avviare il gioco, l'IPL GC non è stato trovato" @@ -1461,16 +1461,16 @@ msgstr "" "%s\n" "non è un file memory card per GameCube valido" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Area Centrale" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Cambia &Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambia Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Inserire il disco %s" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Cheat Manager" msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca Codice" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" msgid "Check for updates: " msgstr "Controlla la presenza di aggiornamenti: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sto verificando l'integrità..." @@ -1571,8 +1571,8 @@ msgstr "Scegli file di input prioritario" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Scegli file di input secondario" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Configurazione Controller Classico" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "&Clona e Modifica Codice" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Co&nfigurazione" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Codice:" msgid "Code: " msgstr "Codice: " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "Combina Due File di Signature..." @@ -1653,20 +1653,20 @@ msgstr "Combina Due File di Signature..." msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1723,9 +1723,9 @@ msgstr "Configura Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Collega" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Collega Balance Board" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Collega Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Collega Wii Remote %i" @@ -1768,11 +1768,15 @@ msgstr "Collega Wii Remote 3" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Collega Wii Remote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Connetti Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." @@ -1880,7 +1884,25 @@ msgstr "Core" msgid "Cost" msgstr "Costo" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1888,7 +1910,7 @@ msgstr "" "Impossibile avviare il Menu Wii in quanto mancante dalla NAND.\n" "Il software attualmente emulato probabilmente ora si bloccherà." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1982,11 +2004,11 @@ msgstr "Paese:" msgid "Create AR Code" msgstr "Crea Codice AR" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "Crea Nuova Prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -2010,7 +2032,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" @@ -2041,7 +2063,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" @@ -2137,16 +2163,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimale" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -2175,7 +2201,7 @@ msgstr "Default" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Font predefinito" @@ -2265,7 +2291,7 @@ msgstr "Disabilita" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Disabilita Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "Disabilita Aggancio" @@ -2291,7 +2317,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia selezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Disabilita l'aggancio dei pannelli alla finestra principale" @@ -2312,7 +2338,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Disassemblato" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -2338,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Vuoi cancellare la lista dei nomi dei simboli?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" @@ -2347,7 +2373,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2357,7 +2383,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurazione Dolphin" @@ -2374,7 +2400,7 @@ msgstr "Configurazione Dolphin Wii Remote Emulato Porta %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Tasti di scelta rapida di Dolphin" @@ -2404,12 +2430,12 @@ msgstr "File Signature Dolphin (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "File Rinomina Simboli Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2417,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Non è stato possibile trovare ISO GameCube/WII o WAD.\n" "Doppioclicca qui per impostare una cartella di gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2429,8 +2455,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin è troppo vecchio per il server traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin è impossibilitato a completare l'azione richiesta." @@ -2482,7 +2508,7 @@ msgstr "Fittizio" msgid "Dump" msgstr "Dump" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" @@ -2498,7 +2524,7 @@ msgstr "Dump EXRAM" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dump FakeVMEM" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump dei Frame" @@ -2557,7 +2583,7 @@ msgstr "Duplica Codice ActionReplay Assegnato" msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" @@ -2594,8 +2620,8 @@ msgstr "Modifica Configurazione" msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "Modifica Prospettive" @@ -2924,7 +2950,7 @@ msgstr "Miglioramenti" msgid "Enter USB device ID" msgstr "Inserisci ID del dispositivo USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" @@ -2962,14 +2988,14 @@ msgstr "Uguale" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore nel caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla lingua di " @@ -3011,6 +3037,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Europa" @@ -3018,7 +3045,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Esporta tutti i Salvataggi Wii" @@ -3026,7 +3053,7 @@ msgstr "Esporta tutti i Salvataggi Wii" msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -3034,7 +3061,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggio Wii (Sperimentale)" @@ -3059,57 +3086,57 @@ msgstr "Estensione" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Estrai Certificati da NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Estrai File" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "Lettore FIFO" @@ -3138,7 +3165,7 @@ msgstr "Impossibile disconnettere il driver kernel per il ponte BT: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" @@ -3159,11 +3186,11 @@ msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" "Ascolto fallito. C'è già un'altra istanza di un server NetPlay in esecuzione?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Impossibile caricare in memoria il file ELF MIOS" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3171,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Impossibile caricare MIOS. È necessario per avviare titoli GameCube in " "modalità Wii." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "Impossibile caricare l'eseguibile in memoria." @@ -3198,7 +3225,7 @@ msgstr "" "Controlla di avere i permessi di scrittura nella cartella di destinazione e " "che sia possibile scrivere sul dispositivo." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Fallita lettura di %s" @@ -3263,7 +3290,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Lettura dell'ID univoco dall'immagine del disco non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Fallita rimozione del titolo dalla NAND" @@ -3289,7 +3316,7 @@ msgstr "Rapida" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcolo Rapido della Profondità" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3297,7 +3324,7 @@ msgstr "" "Desincronizzazione fatale. Interruzione della riproduzione. (Errore in " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "File" @@ -3305,11 +3332,11 @@ msgstr "File" msgid "File Info" msgstr "Info File" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Nome File" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Dimensioni del File" @@ -3398,7 +3425,7 @@ msgstr "Trova Successivo" msgid "Find Previous" msgstr "Trova Precedente" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "Trova metodi basati su moduli RSO (sperimentale)..." @@ -3751,7 +3778,7 @@ msgstr "Decodificatore Texture GPU" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Schede di gioco Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "ID Gioco" @@ -4011,7 +4038,7 @@ msgstr "" "Il codice Host è troppo lungo.\n" "Controlla di avere il codice corretto." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "Host con Netplay" @@ -4024,7 +4051,7 @@ msgstr "Tasti di Scelta Rapida" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wii Remote Ibrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4062,7 +4089,7 @@ msgstr "Indirizzo IP:" msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL con hash sconosciuto %x" @@ -4094,7 +4121,7 @@ msgstr "Icona" msgid "Identity generation" msgstr "Generazione Identità" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4176,7 +4203,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "Importa Backup NAND BootMII..." @@ -4184,7 +4211,7 @@ msgstr "Importa Backup NAND BootMII..." msgid "Import Save" msgstr "Importa Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importa Salvataggio Wii..." @@ -4212,7 +4239,7 @@ msgstr "" "Il file importato ha estensione .sav\n" "ma non ha un'intestazione corretta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importazione di backup NAND in corso" @@ -4258,31 +4285,31 @@ msgstr "Inserisci &nop" msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "Installa WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "Installa su NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Errore di Controllo d'Integrità" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Controllo d'integrità completato" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Controllo d'integrità completato. Non sono stati trovati errori." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4357,7 +4384,7 @@ msgstr "Host non valido" msgid "Invalid index" msgstr "Indice non valido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" @@ -4413,6 +4440,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Giappone" @@ -4459,6 +4487,7 @@ msgstr "Corea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -4482,16 +4511,16 @@ msgstr "Etichetta" msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Ultimo %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Latenza:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4563,11 +4592,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "(&B) Carica Mappa Invalida..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "(&O) Carica Altra Mappa..." @@ -4575,19 +4604,19 @@ msgstr "(&O) Carica Altra Mappa..." msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carica Texture Personalizzate" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "Carica Main Menu GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "Avvia il Main Menu NTSC-J del GameCube dalla cartella JAP." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "Avvia il Main Menu NTSC-U del GameCube dalla cartella USA." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "Avvia il Main Menu PAL del GameCube dalla cartella EUR." @@ -4675,11 +4704,11 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Carica Stato dallo Slot Selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." @@ -4687,21 +4716,21 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Carica Salvataggio Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carica Menu di Sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Carica Menu di Sistema Wii %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" "Avvia un Main Menu del GameCube posizionato nella cartella GC di Dolphin." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4784,7 +4813,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Destinazione Logger" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" @@ -4809,7 +4838,7 @@ msgstr "File Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." @@ -4818,8 +4847,8 @@ msgstr "" "combinando insieme due file preesistenti. Il primo file in input ha priorità " "maggiore." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Produttore" @@ -4933,7 +4962,7 @@ msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" "MemoryCard: Write chiamata su indirizzo di destinazione non valido (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4984,7 +5013,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Ombre Monoscopiche" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" @@ -5013,7 +5042,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "Filmato" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -5028,11 +5057,11 @@ msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "NOTA: La dimensione dello stream non coincide con la dimensione dei dati\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" @@ -5144,7 +5173,7 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5158,7 +5187,7 @@ msgstr "Esadecimale Non Valido" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Non tutti i giocatori hanno il gioco. Vuoi davvero continuare?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" @@ -5183,8 +5212,8 @@ msgstr "Note: " #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Avviso/i" @@ -5240,7 +5269,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mostra Messaggi su Schermo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentazione Online" @@ -5267,11 +5296,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella dei &salvataggi" @@ -5279,16 +5308,16 @@ msgstr "Apri cartella dei &salvataggi" msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: impossibile creare il contesto per il dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" @@ -5355,11 +5384,11 @@ msgstr "Informazioni in sovraimpressione" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Ignora Lingua su Giochi NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Riproduci Registrazione Input..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -5383,7 +5412,7 @@ msgstr "Pad" msgid "Parsing Error" msgstr "Analisi dell'Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Partizione %zu" @@ -5411,7 +5440,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause After" msgstr "Pausa Dopo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pausa al termine del filmato" @@ -5433,6 +5462,10 @@ msgstr "Illuminazione Per-Pixel" msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " @@ -5442,12 +5475,12 @@ msgstr "" "Size.\n" "Richiesto prima di poter eseguire qualunque Ricerca." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "Prospettive" @@ -5460,7 +5493,7 @@ msgstr "Pixel Shader" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "Costanti Pixel Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Piattaforma" @@ -5486,7 +5519,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -5516,21 +5549,27 @@ msgstr "Effetto di Post-Processing:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precarica Texture Personalizzate" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "Premi il Pulsante Sync" @@ -5560,11 +5599,11 @@ msgstr "Program Counter" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "Permette un'esecuzione più sicura non linkando i blocchi JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Pulisci Cache Lista Giochi" @@ -5644,7 +5683,7 @@ msgstr "Wii Remote Reale" msgid "Recenter" msgstr "Centra" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5718,7 +5757,7 @@ msgstr "Aggiorna Elenco" msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna l'elenco dei giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Regione" @@ -5738,7 +5777,7 @@ msgstr "Input Relativo" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Rimuove i nomi da tutte le funzioni e le variabili" @@ -5787,7 +5826,7 @@ msgstr "Resetta Wii Remote abbinati" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Resetta tutti gli abbinamenti salvati con i Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "Riavvio Necessario" @@ -5808,7 +5847,7 @@ msgstr "Revisione:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisione: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5874,7 +5913,7 @@ msgstr "SD card" msgid "START" msgstr "START" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&va Stato di Gioco" @@ -5889,7 +5928,7 @@ msgstr "Sicura" msgid "Save" msgstr "Salva" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Salva Codice" @@ -5898,11 +5937,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Salva sul più vecchio Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "Salva Prospettive" @@ -5950,15 +5989,15 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Salva Stato nello Slot Selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "Salva Mappa dei Simboli &Come..." @@ -5975,15 +6014,15 @@ msgstr "Salva come..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Salva file combinato in output come" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Salva la prospettiva attualmente attiva" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressa" @@ -5999,7 +6038,7 @@ msgstr "Salva signature come" msgid "Save state" msgstr "Salva stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -6014,7 +6053,7 @@ msgstr "" "potresti aver bisogno di aumentare questo valore a 8 MB tramite SymbolDB::" "SaveMap()" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." @@ -6022,7 +6061,7 @@ msgstr "" "Salva in un file .map i nomi delle funzioni e degli indirizzi per questo " "gioco. Se vuoi aprire il file .map in IDA pro, utilizza lo script .idc" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -6034,7 +6073,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Salva nello slot selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "Prospettive Salvate" @@ -6048,7 +6087,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvato su /Wii/sd.raw (le dimensioni standard sono 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." @@ -6057,16 +6096,7 @@ msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB in scala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Analizzo %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Ricerca ISO" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." @@ -6110,7 +6140,7 @@ msgstr "Cerca Valore Esadecimale:" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Seleziona Colonne" @@ -6118,12 +6148,12 @@ msgstr "Seleziona Colonne" msgid "Select Game" msgstr "Seleziona Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Seleziona slot %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Seleziona Slot di Stato" @@ -6167,16 +6197,16 @@ msgstr "Seleziona Slot di Stato 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Seleziona Slot di Stato 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona la Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Scegli un backup BootMII NAND da importare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -6192,19 +6222,19 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select state" msgstr "Seleziona stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -6232,7 +6262,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Il profilo controller selezionato non esiste" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Font selezionato" @@ -6345,7 +6375,7 @@ msgstr "Imposta PC" msgid "Set Value" msgstr "Imposta Valore" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -6392,7 +6422,7 @@ msgstr "" "Imposta la latenza (in ms). Valori maggiori possono correggere un audio " "gracchiante. Solo per alcuni backend." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Impossibile creare il file setting.txt" @@ -6406,15 +6436,15 @@ msgstr "Scuoti" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Tasti Dorsali" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Mostra &Status Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" @@ -6422,7 +6452,7 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "Mostra Gioco Corrente nella Barra del Titolo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Mostra Australia" @@ -6430,11 +6460,11 @@ msgstr "Mostra Australia" msgid "Show Defaults" msgstr "Mostra Predefiniti" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Mostra ELF/DOL" @@ -6442,39 +6472,39 @@ msgstr "Mostra ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Mostra Contatore Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Mostra Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Mostra Germania" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Tasti di Input" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Mostra JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Mostra Contatore Lag" @@ -6482,7 +6512,7 @@ msgstr "Mostra Contatore Lag" msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostra &Configurazione Log" @@ -6494,11 +6524,11 @@ msgstr "Mostra Messaggi NetPlay" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Mostra Ping NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Mostra Olanda" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" @@ -6509,19 +6539,19 @@ msgstr "Mostra PAL" msgid "Show PC" msgstr "Mostra PC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostra Piattaforme" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Mostra Russia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Mostra Spagna" @@ -6529,31 +6559,31 @@ msgstr "Mostra Spagna" msgid "Show Statistics" msgstr "Mostra Informazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "Mostra Orologio di Sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostra Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Mostra USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Mostra Sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "Mostra WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Mostra Mondo" @@ -6655,7 +6685,7 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simula i Bongo DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" @@ -6707,8 +6737,8 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Slot %u - %s" @@ -6802,11 +6832,11 @@ msgstr "Controller Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Avvia &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Avvia Re&gistrazione Input" @@ -6814,12 +6844,12 @@ msgstr "Avvia Re&gistrazione Input" msgid "Start Recording" msgstr "Avvia Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Esegue il gioco anziché pausarlo all'avvio" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -6838,11 +6868,11 @@ msgstr "Volante" msgid "Step" msgstr "Entra nell'Istruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "Entra nell'&Istruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "Esegui Istruzi&one" @@ -6850,7 +6880,7 @@ msgstr "Esegui Istruzi&one" msgid "Step Into" msgstr "Entra nell'Istruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "Esci dall'Istr&uzione" @@ -6922,17 +6952,17 @@ msgstr "Levetta" msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Interrompi Riproduzione Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Interrompi Riproduzione/Registrazione Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Interrompi Registrazione Input" @@ -7053,17 +7083,21 @@ msgstr "Errore di sintassi" msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - Controller GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Input TAS - Wii Remote %d" @@ -7078,7 +7112,7 @@ msgstr "Strumenti TAS" msgid "TLUT Cmd" msgstr "TLUT Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "Dividi Schede" @@ -7095,7 +7129,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Cattura uno Screenshot" @@ -7191,6 +7225,14 @@ msgstr "L'immagine disco \"%s\" è incompleta, mancano dei dati." msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Impossibile trovare il disco che stava per essere inserito." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7201,9 +7243,9 @@ msgstr "Il PID inserito non è valido." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Il VID inserito non è valido." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7226,11 +7268,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Il file %s è già stato aperto, l'intestazione non verrà scritta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Il nome non può essere vuoto" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" @@ -7248,7 +7290,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" "Il salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non valida." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7277,6 +7319,12 @@ msgstr "Il server ha inviato un messaggio d'errore sconosciuto!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "il file specificato \"%s\" non esiste" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" @@ -7324,11 +7372,13 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Questo dispositivo USB è già stato accettato." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" +"Questo file WAD non è stato firmato da Nintendo. Proseguire con " +"l'importazione?" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Questo WAD non è avviabile." @@ -7360,7 +7410,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7378,7 +7428,7 @@ msgstr "" "giocato correttamente, ma la tua scheda grafica o i tuoi driver non la " "supportano, per cui riscontrerai dei bug giocando." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7456,8 +7506,8 @@ msgstr "Sensibilità" msgid "Tilt" msgstr "Inclina" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -7467,11 +7517,11 @@ msgstr "Titolo" msgid "To" msgstr "a" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "Imposta/rimuovi &Punto di Interruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "Attiva/Disattiva &Schermo intero" @@ -7535,7 +7585,7 @@ msgstr "Attiva/Disattiva Pausa" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Attiva/Disattiva Texture Dump" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "Attiva/disattiva la modifica delle prospettive" @@ -7544,7 +7594,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Sopra" @@ -7576,14 +7626,14 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "Grilletti" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" "Tenta il caricamento di un file .map che potrebbe essere di una versione " "diversa." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -7591,7 +7641,7 @@ msgstr "" "Prova a caricare automaticamente i nomi delle funzioni per questo gioco - ma " "non controlla file .map salvati nell'immagine disco." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "Disattiva tutte le funzioni JIT, ma utilizza comunque il core JIT da Jit.cpp" @@ -7630,15 +7680,6 @@ msgstr "" "Impossibile creare la patch a partire dai valori forniti.\n" "Voce non modificata." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" -"Impossibile aprire %s! Consulta https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-" -"network-guide/ per configurare i certificati." - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7652,19 +7693,18 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi ignorare questa riga e continuare l'analisi?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Impossibile scrivere su file %s" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Annulla Salvataggio dello Stato di Gioco" @@ -7672,11 +7712,11 @@ msgstr "Annulla Salvataggio dello Stato di Gioco" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Chiamata 0x80 inaspettata? Interruzione..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Disinstalla dalla NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7685,6 +7725,10 @@ msgstr "" "attualmente installata su NAND senza cancellarne i file di salvataggio. " "Continuare?" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7742,6 +7786,36 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Update Screen" msgstr "Aggiorna Schermo" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Mantieni posizione verticale" @@ -7758,7 +7832,7 @@ msgstr "Wii Remote in posizione verticale" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Impostazioni Report Statistiche d'Uso" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Report statistiche d'uso" @@ -7809,7 +7883,7 @@ msgstr "" "Utilizza un singolo buffer di profondità per entrambi gli occhi. Necessario " "per alcuni giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Usa nome generico zz_ per le funzioni" @@ -7947,25 +8021,25 @@ msgstr "Abilita/Disabilita il Volume" msgid "Volume Up" msgstr "Alza il Volume" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" "Installazione WAD non riuscita: Impossibile completare l'importazione del " "titolo" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" "Installazione WAD non riuscita: Impossibile importare il contenuto %08x." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" "Installazione WAD non riuscita: Impossibile inizializzare l'importazione del " "titolo" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" "Installazione WAD non riuscita: Il file selezionato non è un WAD valido" @@ -7983,8 +8057,8 @@ msgstr "" "Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -8027,7 +8101,7 @@ msgstr "" "dal nome uguale a quello dei file sulla tua memory card\n" "Continuare?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8039,7 +8113,7 @@ msgstr "" "salvataggio prima di continuare, o caricare questo stesso stato con modalità " "sola-lettura off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8050,7 +8124,7 @@ msgstr "" "l'attuale frame nel salvataggio (byte %u < %u) (frame %u < %u). Dovresti " "caricare un altro salvataggio prima di andare oltre." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8062,7 +8136,7 @@ msgstr "" "caricare questo stato in modalità sola-lettura off. Altrimenti probabilmente " "riscontrerai una desincronizzazione." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8145,7 +8219,7 @@ msgstr "Console Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "Menu Wii" @@ -8163,7 +8237,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii Remote Connesso" @@ -8184,7 +8258,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Configurazione Adattatore Controller GameCube per Wii U Porta %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "File WAD Wii (*.wad)" @@ -8192,7 +8266,7 @@ msgstr "File WAD Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii e Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "File di salvataggio Wii (*.bin)" @@ -8212,15 +8286,15 @@ msgstr "Con indirizzo" msgid "Within a range" msgstr "Nel range" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." @@ -8284,6 +8358,14 @@ msgstr "Giallo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Devi scegliere un gioco!" @@ -8300,7 +8382,7 @@ msgstr "È necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Devi inserire un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "È necessario riavviare Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index 5a7513baf9..89f3101b80 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" @@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "" "ませんでした。\n" "合計ブロック数: %d; 空きブロック数: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (ディスク %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -199,14 +199,14 @@ msgstr "" "このファイルのサイズは小さすぎます。正しいファイルではありません (0x%x バイ" "ト)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%zu メモリ バイト" msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "Dolphinについて(&A)" @@ -268,39 +268,39 @@ msgstr "コードを追加...(&A)" msgid "&Add function" msgstr "&Add function" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "&Address" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "サウンド設定(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "&Automatic Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "DVDバックアップから起動(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "チートマネージャ(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "&Clear JIT Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&Clear Symbols" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "コントローラ設定(&C)" @@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "コントローラ設定(&C)" msgid "&Copy address" msgstr "&Copy address" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Create Signature File..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" msgid "&Delete watch" msgstr "&Delete watch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "&Disable JIT Cache" @@ -339,39 +339,39 @@ msgstr "&Disable JIT Cache" msgid "&Edit Code..." msgstr "コードを編集...(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "エミュレーション(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Font..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Frame Advance(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Generate Symbols From" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "GitHub リポジトリ(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "グラフィック設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "ホットキーのカスタマイズ(&H)" @@ -379,125 +379,125 @@ msgstr "ホットキーのカスタマイズ(&H)" msgid "&Insert blr" msgstr "&Insert blr" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreter Core" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "&JIT Block Linking Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "&JIT FloatingPoint Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "&JIT Integer Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "&JIT LoadStore Floating Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "&JIT LoadStore Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "&JIT LoadStore Paired Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "&JIT LoadStore lXz Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "&JIT LoadStore lbzx Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "&JIT LoadStore lwz Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "&JIT Off (JIT Core)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "&JIT Paired Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "&JIT SystemRegisters Off" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "ステートロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "&Load Symbol Map" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "&Log JIT Instruction Coverage" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Memory" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "GCメモリーカードマネージャ(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "記録(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Patch HLE Functions" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Profile Blocks" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "&RSO Modules" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "読み込み専用(&R)" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "読み込み専用(&R)" msgid "&Refresh" msgstr "&Refresh" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "&Registers" msgid "&Remove Code" msgstr "コードを削除(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Rename Symbols from File..." @@ -525,61 +525,61 @@ msgstr "&Rename Symbols from File..." msgid "&Rename symbol" msgstr "&Rename symbol" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Save Symbol Map" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "&Search for an Instruction" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "&Signature Database" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "&Symbols" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Watch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "公式ウェブサイト(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Write to profile.txt, Show" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "ゲームは現在、起動されていません" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "コードを追加" msgid "Add Breakpoint" msgstr "Add Breakpoint" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "Add New Pane To" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Add a Breakpoint" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Add a Memory Breakpoint" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -948,25 +948,25 @@ msgstr "高度な設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "ゲームキューブ GCMファイル (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "アンチエイリアス:" msgid "Append signature to" msgstr "Append signature to" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Append to &Existing Signature File..." @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Apploader ファイルから読み込むことができません" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Apply Signat&ure File..." @@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Apply signature file" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "" "to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if " "you are developing a homebrew game.]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1185,8 +1185,8 @@ msgstr "バックグラウンド操作を許可" msgid "Backward" msgstr "後方" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "バナー" @@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr "" "せん。\n" "起動は中止されます。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "Boot to Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND バックアップファイル (*.bin)" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "ボーダレス フルスクリーン" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -1313,11 +1313,11 @@ msgstr "ブロードバンドアダプタ" msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "GC IPLが見つかりません" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "GC IPLが見つかりません" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Cannot set uninitialized memory." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "GC IPLが見つからないため、ゲームを開始できませんでした。" @@ -1443,16 +1443,16 @@ msgstr "" "%s\n" "これは不正なメモリーカードデータです" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Disc" msgstr "ディスクの入れ替え" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "次のディスクに変更:%s" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "チートマネージャ" msgid "Cheat Search" msgstr "コードサーチ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "パーティションの整合性をチェック" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "パーティションの整合性をチェック" msgid "Check for updates: " msgstr "最新版の入手先:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "チェックしています..." @@ -1553,8 +1553,8 @@ msgstr "Choose priority input file" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Choose secondary input file" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "保存先のフォルダを選択してください" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "クラシックコントローラの設定" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "全消去" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "コピーして編集...(&E)" msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Dolphinの設定(&N)" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "コード:" msgid "Code: " msgstr "コード:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "Combine Two Signature Files..." @@ -1635,20 +1635,20 @@ msgstr "Combine Two Signature Files..." msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1704,9 +1704,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Dolphinの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid "Connect" msgstr "ホストに接続" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "バランスWii ボードを接続" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "バランスWii ボードを接続" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "%iPのWiiリモコンを接続" @@ -1749,11 +1749,15 @@ msgstr "3PのWiiリモコンを接続" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "4PのWiiリモコンを接続" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wiiリモコンの接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -1859,7 +1863,25 @@ msgstr "コア" msgid "Cost" msgstr "Cost" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1867,7 +1889,7 @@ msgstr "" "NAND内にWiiメニューが見当たらなかったため、起動できませんでした。\n" "これによりDolphinは停止すると思われます。" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1961,11 +1983,11 @@ msgstr "発売国" msgid "Create AR Code" msgstr "アクションリプレイコードを作成" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "Create New Perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1983,7 +2005,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Create new perspective" @@ -2013,7 +2035,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -2109,16 +2135,16 @@ msgstr "デバッグ用" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したファイルを全てISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "復元中..." @@ -2147,7 +2173,7 @@ msgstr "既定" msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "既定のフォント" @@ -2239,7 +2265,7 @@ msgstr "無効化" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Disable Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "Disable Docking" @@ -2265,7 +2291,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Disable docking of perspective panes to main window" @@ -2285,7 +2311,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Disassembly" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "ディスク" @@ -2311,7 +2337,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" @@ -2320,7 +2346,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2330,7 +2356,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphinの設定" @@ -2347,7 +2373,7 @@ msgstr "Wiiリモコンのエミュレーション設定 - ポート%i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin ホットキー設定" @@ -2377,12 +2403,12 @@ msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2390,7 +2416,7 @@ msgstr "" "ゲームリストは空です。この文章をダブルクリックして GC/Wii の ディスクイメー" "ジ もしくは WAD ファイルのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2402,8 +2428,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphinのバージョンが古すぎます" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。" @@ -2455,7 +2481,7 @@ msgstr "ダミーデバイス" msgid "Dump" msgstr "Dump" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプを行う(WAV形式)" @@ -2471,7 +2497,7 @@ msgstr "Dump EXRAM" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dump FakeVMEM" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "フレームのダンプを行う(AVI形式)" @@ -2531,7 +2557,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "終了" @@ -2567,8 +2593,8 @@ msgstr "iniを編集" msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "Edit Perspectives" @@ -2885,7 +2911,7 @@ msgstr "画質向上の設定" msgid "Enter USB device ID" msgstr "デバイス(ハードウェア)IDを入力" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Enter a name for the new perspective:" @@ -2923,14 +2949,14 @@ msgstr "に一致する" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "選択した言語の読み込みに失敗しました。<システムの言語>に設定を戻します" @@ -2970,6 +2996,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "ヨーロッパ" @@ -2977,7 +3004,7 @@ msgstr "ヨーロッパ" msgid "Exit" msgstr "Dolphinを終了" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "全てのWiiセーブデータをエクスポート" @@ -2985,7 +3012,7 @@ msgstr "全てのWiiセーブデータをエクスポート" msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -2993,7 +3020,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -3018,57 +3045,57 @@ msgstr "拡張コントローラ" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "ファイルの抽出先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "このパーティションを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s を抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "抽出しています..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO プレーヤー" @@ -3097,7 +3124,7 @@ msgstr "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "コードの取得に失敗しました" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%sへの抽出に失敗" @@ -3114,18 +3141,18 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "接続待ちに失敗。別のネットプレイサーバーが動いていませんか?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "MIOS ELFのメモリロードに失敗。" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" "MIOSのロードに失敗。WiiモードからGCタイトルを起動させるために必要です。" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -3152,7 +3179,7 @@ msgstr "" "出力先が書き込み可能なメディアか、また書き込み権限があるかどうかを確認してく" "ださい" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Failed to read %s" @@ -3217,7 +3244,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Failed to read unique ID from disc image" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3243,7 +3270,7 @@ msgstr "Fast" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Fast Depth Calculation" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3251,7 +3278,7 @@ msgstr "" "致命的なdesyncが発生したため再生を中止します。 (Error in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "ファイル名" @@ -3259,11 +3286,11 @@ msgstr "ファイル名" msgid "File Info" msgstr "ファイル情報" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "ファイル名" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "ファイルサイズ" @@ -3351,7 +3378,7 @@ msgstr "次へ" msgid "Find Previous" msgstr "前へ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "Find functions based on RSO modules (experimental)..." @@ -3702,7 +3729,7 @@ msgstr "GPU Texture Decoding" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "ゲームボーイアドバンスROMファイル (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "ゲームID" @@ -3962,7 +3989,7 @@ msgstr "" "ホストコードが長すぎます\n" "正しいホストコードがもう一度確認してください" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "ネットプレイを開始(ホスト)" @@ -3975,7 +4002,7 @@ msgstr "ホットキー" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4013,7 +4040,7 @@ msgstr "IPアドレス:" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL with unknown hash %x" @@ -4045,7 +4072,7 @@ msgstr "アイコン" msgid "Identity generation" msgstr "IDの作成" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4124,7 +4151,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -4132,7 +4159,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "セーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii セーブデータのインポート" @@ -4160,7 +4187,7 @@ msgstr "" "savファイルをインポートしました\n" "しかしファイルのヘッダが正しくありません" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4206,31 +4233,31 @@ msgstr "Insert &nop" msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "NANDへインストール" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "追加しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "エラーが確認されました!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "完了" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "チェック終了。整合性に問題はありませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4305,7 +4332,7 @@ msgstr "このホストコードは無効です" msgid "Invalid index" msgstr "Invalid index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" @@ -4359,6 +4386,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (推奨)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "日本" @@ -4406,6 +4434,7 @@ msgstr "韓国" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -4429,16 +4458,16 @@ msgstr "Label" msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "%i個前のステートをロード" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "レイテンシ:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4507,11 +4536,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "Load &Bad Map File..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Load &Other Map File..." @@ -4519,19 +4548,19 @@ msgstr "Load &Other Map File..." msgid "Load Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャを読み込む" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "ゲームキューブ メインメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "JAPフォルダ内からNTSC-J版メニューを起動します" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "USAフォルダ内からNTSC-U版メニューを起動します" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "EURフォルダ内からPAL版メニューを起動します" @@ -4619,11 +4648,11 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "ステートロード - スロット 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "選択したスロットから読込" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" @@ -4631,20 +4660,20 @@ msgstr "ファイルからロード" msgid "Load Wii Save" msgstr "Wiiのセーブデータを読込む" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Wiiメニューを起動 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "DolphinのGCフォルダ内からゲームキューブのメインメニューを起動します" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4727,7 +4756,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "ログ出力先" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "ログ" @@ -4752,7 +4781,7 @@ msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." @@ -4760,8 +4789,8 @@ msgstr "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "メーカー" @@ -4872,7 +4901,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4919,7 +4948,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoscopic Shadows" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "等幅フォント" @@ -4946,7 +4975,7 @@ msgstr "設定項目にマウスカーソルを合わせると、ここに説明 msgid "Movie" msgstr "記録" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4962,11 +4991,11 @@ msgstr "" "情報: ストリームサイズとデータの長さが一致しません\n" "\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" @@ -5075,7 +5104,7 @@ msgstr "なし" msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5089,7 +5118,7 @@ msgstr "Not Valid Hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "このタイトルを持っていないプレイヤーがいます。続けますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "未接続" @@ -5114,8 +5143,8 @@ msgstr "補足: " #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -5171,7 +5200,7 @@ msgstr "オフセット値:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "オンスクリーンメッセージを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "オンラインガイドを表示(&D)" @@ -5198,11 +5227,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" @@ -5210,16 +5239,16 @@ msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" msgid "Open file..." msgstr "起動するファイルを選択" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: can't create context for device %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: can't find sound devices" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: can't open device %s" @@ -5284,11 +5313,11 @@ msgstr "Overlay Information" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Override Language on NTSC Games" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -5312,10 +5341,10 @@ msgstr "パッド" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" -msgstr "" +msgstr "パーティション %zu" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" @@ -5340,7 +5369,7 @@ msgstr "一時停止" msgid "Pause After" msgstr "Pause After" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "再生終了時に一時停止" @@ -5361,18 +5390,22 @@ msgstr "Per-Pixel Lighting" msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "Perspectives" @@ -5385,7 +5418,7 @@ msgstr "Pixel Shader" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "Pixel Shader Constants" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "機種" @@ -5411,7 +5444,7 @@ msgstr "再生に関する設定" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" @@ -5441,21 +5474,27 @@ msgstr "ポストプロセス:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャの事前読込" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "Syncボタン 押下" @@ -5485,17 +5524,17 @@ msgstr "Program Counter" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "ゲームリストのキャッシュを消去" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "User/GC/{region} フォルダに ROM ファイルを置いてください" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5569,7 +5608,7 @@ msgstr "実機Wiiリモコンを接続" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5643,7 +5682,7 @@ msgstr "ゲームリストを再更新" msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "リージョン" @@ -5663,7 +5702,7 @@ msgstr "相対的な操作" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Remove names from all functions and variables." @@ -5712,7 +5751,7 @@ msgstr "ペアリングの初期化" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "全てのペアリングを初期化する" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "再起動が必要" @@ -5733,7 +5772,7 @@ msgstr "リビジョン" msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5761,6 +5800,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Round 2D vertices to whole pixels. 内部解像度を高めた場合に いくつかのゲーム" +"で生じる不具合が解消されます。\n" +"内部解像度をNativeに設定している場合は効果がありません。\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 @@ -5794,7 +5838,7 @@ msgstr "SDカード" msgid "START" msgstr "START" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "ステートセーブ(&V)" @@ -5809,7 +5853,7 @@ msgstr "Safe" msgid "Save" msgstr "保存" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Save Code" @@ -5818,11 +5862,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "最古のステートに上書き保存" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "Save Perspectives" @@ -5870,15 +5914,15 @@ msgstr "ステートセーブ - スロット 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "ステートセーブ - スロット 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "選択したスロットに保存" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "Save Symbol Map &As..." @@ -5895,15 +5939,15 @@ msgstr "ファイルとして保存" msgid "Save combined output file as" msgstr "Save combined output file as" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Save currently-toggled perspectives" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" @@ -5919,7 +5963,7 @@ msgstr "Save signature as" msgid "Save state" msgstr "ステートセーブ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5933,7 +5977,7 @@ msgstr "" "rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps " "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." @@ -5941,7 +5985,7 @@ msgstr "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5953,7 +5997,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "選択したスロットに保存" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "Saved Perspectives" @@ -5967,7 +6011,7 @@ msgstr "" "以下の場所に128MBの仮想SDファイルを作成します\n" "/Wii/sd.raw" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." @@ -5976,16 +6020,7 @@ msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止し msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "確認しています... .%s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "確認中..." - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." @@ -6030,7 +6065,7 @@ msgstr "値を検索" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "ゲームリストカラムの表示" @@ -6038,12 +6073,12 @@ msgstr "ゲームリストカラムの表示" msgid "Select Game" msgstr "タイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "スロット %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "スロットの選択" @@ -6087,16 +6122,16 @@ msgstr "ステートスロット 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "ステートスロット 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -6112,19 +6147,19 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select state" msgstr "ステートスロットの選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -6151,7 +6186,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "選択されたプロファイルは存在しません" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" @@ -6258,7 +6293,7 @@ msgstr "Set PC" msgid "Set Value" msgstr "Set Value" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)" @@ -6305,7 +6340,7 @@ msgstr "" "レイテンシを調整します (単位:ms)。高くすることで音の問題を軽減できます。特定" "のAPIでのみ有効" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" @@ -6319,15 +6354,15 @@ msgstr "シェイク" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "LRトリガー" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "ログを表示(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "ステータスバー(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" @@ -6335,7 +6370,7 @@ msgstr "ツールバー(&T)" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "タイトルバーに起動中のゲーム名を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "オーストラリア" @@ -6343,11 +6378,11 @@ msgstr "オーストラリア" msgid "Show Defaults" msgstr "デフォルト設定を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL" @@ -6355,39 +6390,39 @@ msgstr "ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "FPSを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "フレームカウンタを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "ドイツ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "入力された操作を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "ラグカウンタを表示" @@ -6395,7 +6430,7 @@ msgstr "ラグカウンタを表示" msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "ログの設定を表示(&C)" @@ -6407,11 +6442,11 @@ msgstr "ネットプレイ:OSD表示" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "ネットプレイ:Ping表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "オランダ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "PAL規格" @@ -6422,19 +6457,19 @@ msgstr "PAL規格" msgid "Show PC" msgstr "Show PC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "特定機種のソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "ロシア" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "スペイン" @@ -6442,31 +6477,31 @@ msgstr "スペイン" msgid "Show Statistics" msgstr "統計情報を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "システム時間を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "WAD(Wiiウェア/VC/Wiiチャンネル)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "地域なし" @@ -6565,7 +6600,7 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "タルコンガのシミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -6574,6 +6609,8 @@ msgid "" "Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio " "crackling." msgstr "" +"ストレッチに使用するバッファサイズをミリ秒単位で変更できます。小さくしすぎる" +"と音割れの原因になります。" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 @@ -6614,8 +6651,8 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "スロット %u - %s" @@ -6706,11 +6743,11 @@ msgstr "標準コントローラ" msgid "Start" msgstr "スタート" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "ネットプレイを開始(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "操作の記録を開始(&C)" @@ -6718,12 +6755,12 @@ msgstr "操作の記録を開始(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "操作の記録を開始" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Start the game directly instead of booting to pause" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "動作率" @@ -6742,11 +6779,11 @@ msgstr "SPEED FORCE" msgid "Step" msgstr "Step" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "Step &Into" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "Step &Over" @@ -6754,7 +6791,7 @@ msgstr "Step &Over" msgid "Step Into" msgstr "Step Into" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "Step O&ut" @@ -6826,17 +6863,17 @@ msgstr "スティック" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6956,17 +6993,21 @@ msgstr "構文エラー" msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - ゲームキューブコントローラ %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Input - Wiiリモコン %d" @@ -6981,7 +7022,7 @@ msgstr "TAS関係" msgid "TLUT Cmd" msgstr "TLUT Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "Tab Split" @@ -6998,7 +7039,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "画面撮影" @@ -7090,6 +7131,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7100,9 +7149,9 @@ msgstr "入力されたデバイス PIDは無効です。" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "入力されたデバイス VIDは無効です。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7126,11 +7175,11 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "ファイル %s は既に開かれているため、ファイルヘッダーは書き込まれません。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "空の名前は使用できません" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" @@ -7147,7 +7196,7 @@ msgstr "復号化しましたが、このコードにはひとつも行が含ま msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "コピーしようとしているセーブデータのサイズが正しくありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7177,6 +7226,12 @@ msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" @@ -7221,13 +7276,14 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "このデバイスは既に登録済みです。" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" +"このWADファイルは任天堂のライセンスを受けていません。続けてもよろしいですか?" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." -msgstr "" +msgstr "このWADファイルは起動できません。" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:851 msgid "" @@ -7257,12 +7313,14 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " "equal 0x%zx)" msgstr "" +"これはBootMii NANDバックアップファイルではないようです (0x% does not " +"equal 0x%zx)" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7274,7 +7332,7 @@ msgstr "" "ドもしくはドライバでは対応していないようです。そのためプレイ中にバグやフリー" "ズと遭遇する可能性があります。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7348,8 +7406,8 @@ msgstr "しきい値" msgid "Tilt" msgstr "傾き" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -7359,11 +7417,11 @@ msgstr "タイトル" msgid "To" msgstr "終了" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "Toggle &Breakpoint" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "全画面表示 切り替え(&F)" @@ -7427,7 +7485,7 @@ msgstr "一時停止 切替" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Toggle Texture Dumping" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "Toggle editing of perspectives" @@ -7436,7 +7494,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示 切替" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "上" @@ -7467,21 +7525,21 @@ msgstr "中継サーバーからホストへの接続がタイムアウト" msgid "Triggers" msgstr "トリガー" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 +msgid "" +"Try to load a .map file that might be from a slightly different version." +msgstr "" +"Try to load a .map file that might be from a slightly different version." + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" -"Try to load a .map file that might be from a slightly different version." -msgstr "" -"Try to load a .map file that might be from a slightly different version." - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 -msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" @@ -7519,13 +7577,6 @@ msgstr "" "この値ではパッチを作成できません。\n" "入力された値が不正です。" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7535,19 +7586,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "直前のステートロードを取消" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "直前のステートセーブの取消" @@ -7555,17 +7605,21 @@ msgstr "直前のステートセーブの取消" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "NANDからアンインストール" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" "セーブデータを残してNAND内からこのタイトルを削除します。よろしいですか?" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7621,6 +7675,36 @@ msgstr "再取得" msgid "Update Screen" msgstr "Update Screen" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "押下時のみ直立状態" @@ -7637,7 +7721,7 @@ msgstr "直立状態(Upright)で使用" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "統計レポートの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "統計レポートの収集について" @@ -7686,7 +7770,7 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "両方の目に単一のデプスバッファを使用します。必要となるタイトルはわずかです。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Use generic zz_ names for functions." @@ -7821,20 +7905,20 @@ msgstr "無音 切替" msgid "Volume Up" msgstr "音量を上げる" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "WAD installation failed: Could not finalise title import." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "WAD installation failed: Could not import content %08x." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "WAD installation failed: Could not initialise title import." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." @@ -7851,8 +7935,8 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7889,7 +7973,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7897,7 +7981,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7905,7 +7989,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7913,7 +7997,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7981,7 +8065,7 @@ msgstr "Wii コンソール" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7999,7 +8083,7 @@ msgstr "Wiiリモコン" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wiiリモコン %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -8020,7 +8104,7 @@ msgstr "Wiiリモコン" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U GCコントローラー接続タップの設定 - ポート%i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WADファイル (*.wad)" @@ -8028,7 +8112,7 @@ msgstr "Wii WADファイル (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "WiiとWiiリモコン" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii セーブファイル (*.bin)" @@ -8048,15 +8132,15 @@ msgstr "With an address" msgid "Within a range" msgstr "Within a range" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "動作中..." @@ -8120,6 +8204,14 @@ msgstr "黄" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "ゲームが選ばれていません!" @@ -8136,7 +8228,7 @@ msgstr "10進数・16進数・8進数いずれかの有効な値を入力して msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "有効なプロファイル名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "この変更を適用するにはDolphinを再起動してください" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index 93cbbbd341..a65122fcf4 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ko/)\n" @@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "" "는 메모리 카드에 남은 블록이 10%% 이하여서 로드되지 않았습니다.\n" "총 블록: %d; 빈 블록: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (디스크 %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "%s 를 메모리 카드로 불러올 수 없습니다.\n" "파일이 유효한 메모리 카드 파일이 될 만큼 충분히 크지 않습니다. (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "%s 는 디렉토리가 아닙니다, *.original 로 옮길 수 없습니다.\n" "쓰기 권한을 검사하거나 파일을 돌핀 밖으로 옮기세요." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s 는 디렉토리가 아닙니다, *.original 로 이동되었습니다." @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%zu 메모리 바이트" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "돌핀 정보(&A)" @@ -268,39 +268,39 @@ msgstr "새로운 코드 추가... (&A)" msgid "&Add function" msgstr "함수 추가 (&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "주소 (&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "오디오 설정(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "자동 시작 (&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "DVD 백업에서 부트(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "중단점 (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "치트 매니저(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "JIT 캐시 청소 (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "부호 지우기 (& C)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "컨트롤러 설정(&C)" @@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "컨트롤러 설정(&C)" msgid "&Copy address" msgstr "주소 복사 (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "서명 파일 생성 (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "디버그 (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "파일 삭제...(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 삭제...(&D)" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "선택된 ISO를 삭제...(&D)" msgid "&Delete watch" msgstr "관찰 삭제 (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "JIT 캐시 비활성 (&D)" @@ -339,39 +339,39 @@ msgstr "JIT 캐시 비활성 (&D)" msgid "&Edit Code..." msgstr "코드 수정... (&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "에뮬레이션(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "폰트 (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "부호 생성 (&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "GitHub 저장소(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "그래픽 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "단축키 설정(&H)" @@ -379,125 +379,125 @@ msgstr "단축키 설정(&H)" msgid "&Insert blr" msgstr "blr 삽입 (&I)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "코어 인터프리터 (&I)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "JIT(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "JIT 블록 연결 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "JIT 소수점 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "JIT 정수 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "JIT 로드스토어 부동 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "JIT 로드스토어 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "JIT 로드스토어 짝짓기 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "JIT 로드스토어 lXz 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "JIT 로드스토어 lbzx 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "JIT 로드스토어 lwz 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "JIT 끄기 (JIT 코어) (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "JIT 짝짓기 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "JIT 시스템레지스터 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "상태 로드(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "로드 부호 맵 (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "JIT 명령 커버리지 로그 (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "메모리(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "메모리 카드 매니저 (GC)(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "무비(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "열기...(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "HLE 함수 패치 (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "블록 프로파일 (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "프로파일러 (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "RSO 모듈 (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "읽기 전용 모드(&R)" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "읽기 전용 모드(&R)" msgid "&Refresh" msgstr "새로고침 (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "게임 목록 새로고침(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "레지스터 (&R)" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "레지스터 (&R)" msgid "&Remove Code" msgstr "코드 제거 (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "파일로부터 부호들 이름 바꾸기... (&R)" @@ -525,61 +525,61 @@ msgstr "파일로부터 부호들 이름 바꾸기... (&R)" msgid "&Rename symbol" msgstr "부호 이름 바꾸기 (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "부호 맵 저장 (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "명령 찾기 (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "서명 데이터베이스 (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "부호 (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "관찰(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "웹사이트(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "위키(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "profile.txt 에 쓰기, 보여주기 (&W)" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "디스크가 이미 삽입되려는 중입니다." msgid "A game is not currently running." msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "액션 리플레이 코드 추가" msgid "Add Breakpoint" msgstr "중단점 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "새로운 창 추가" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "중단점 추가" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "메모리 중단점 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -946,25 +946,25 @@ msgstr "고급 설정" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 저장 상태 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일 (gcz)" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "안티-앨리어싱:" msgid "Append signature to" msgstr "서명 덧붙이기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "존재하는 서명 파일에 덧붙이기... (&E)" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "앱로더가 파일으로 부터 로드할 수 없음" msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "서명 파일 적용하기... (&u)" @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "서명 파일 적용" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "이 파일들을 정말로 삭제하시겠습니까? 영원히 사라지게 됩니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 삭제하시겠습니까? 영원히 사라지게 됩니다!" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" "팅하고 리빌드하고를 여러번 재시도할 때 이것은 편리할 수 있습니다, 홈브류 게임" "을 개발하고 있는데 돌핀을 변경할 때도 마찬가지입니다.]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1180,8 +1180,8 @@ msgstr "백그라운드 입력" msgid "Backward" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "배너" @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" "블루투스 패스쓰루 모드가 켜졌습니다, 하지만 사용가능한 블루투스 USB 장치가 없" "습니다. 취소됩니다." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "부팅하고 멈추기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND 백업 파일 (*.bin)" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "틀 없는 전체화면" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -1306,11 +1306,11 @@ msgstr "광대역 어댑터" msgid "Broken" msgstr "작동하지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 찾아보기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 찾아보기" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "%02x 연결 핸들로 Wii 리모트를 찾을 수 없음" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "FIFO 를 단일단계로 처리할 수 없습니다. 프레임 진행을 대신 사용하세요." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "GC IPL 을 찾을 수 없습니다." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "GC IPL 을 찾을 수 없습니다." msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "비초기화된 메모리를 설정할 수 없습니다." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "GC IPL 을 찾을 수 없어서, 게임을 시작할 수 없습니다." @@ -1434,16 +1434,16 @@ msgstr "" "파일은 메모리 카드로 사용할 수 없습니다.\n" "올바른 게임큐브 메모리 카드 파일이 아닙니다." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "중앙" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "디스크 변경(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경...(&D)" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "디스크 변경...(&D)" msgid "Change Disc" msgstr "디스크 변경" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "%s 로 디스크를 변경합니다." @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "치트 매니저" msgid "Cheat Search" msgstr "치트 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "파티션 무결성 체크" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "파티션 무결성 체크" msgid "Check for updates: " msgstr "업데이트 확인: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "파티션 무결성 체크중..." @@ -1543,8 +1543,8 @@ msgstr "우선 입력 파일 선택" msgid "Choose secondary input file" msgstr "차선 입력 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "클래식 컨트롤러 환경설정" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "지움" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "복제하고 코드 수정... (&E)" msgid "Close" msgstr "닫기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "환경설정(&n)" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "코드:" msgid "Code: " msgstr "코드:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "두 서명 파일을 합치기..." @@ -1625,20 +1625,20 @@ msgstr "두 서명 파일을 합치기..." msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1695,9 +1695,9 @@ msgstr "돌핀 환경설정" msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확인" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid "Connect" msgstr "연결" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "밸런스 보드 연결" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "밸런스 보드 연결" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Wii 리모트 %i 연결" @@ -1740,11 +1740,15 @@ msgstr "Wii 리모트 3 연결" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Wii 리모트 4 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wii 리모트 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중..." @@ -1851,7 +1855,25 @@ msgstr "코어" msgid "Cost" msgstr "비용" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1859,7 +1881,7 @@ msgstr "" "NAND 에 없어서 Wii 메뉴를 시작할 수 없었습니다. \n" "에뮬된 소프트웨어가 지금 멈출 것 같습니다." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1951,11 +1973,11 @@ msgstr "국가:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR 코드 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1978,7 +2000,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" @@ -2008,7 +2030,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector 후에 현재 디렉토리가 %s에서 %s로 변경되었습니다!" @@ -2104,16 +2130,16 @@ msgstr "디버깅" msgid "Decimal" msgstr "10 진수" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO를 압축 해제 하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 압축 해제 하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축 해제 하기" @@ -2142,7 +2168,7 @@ msgstr "기본" msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "기본 폰트" @@ -2232,7 +2258,7 @@ msgstr "비활성화" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "바운딩 박스 끄기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "도킹 끄기" @@ -2258,7 +2284,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "메인 창에 관점 창의 도킹을 끕니다" @@ -2279,7 +2305,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "역어셈블리" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -2305,7 +2331,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "부호 이름 목록을 청소할까요?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" @@ -2314,7 +2340,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "돌비 프로 로직 II 디코더" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" @@ -2324,7 +2350,7 @@ msgstr "돌핀" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "돌핀 환경설정" @@ -2341,7 +2367,7 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 Wii 리모트 환경설정 포트 %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "돌핀 단축키" @@ -2371,12 +2397,12 @@ msgstr "돌핀 서명 파일 (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "돌핀 부호 리네임 파일 (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 무비 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2384,7 +2410,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어떠한 게임큐브/Wii ISO나 WAD를 찾을 수 없습니다. 게임 디렉토리를 설정" "하려면 여기를 더블클릭하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2396,8 +2422,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "횡단 서버에 비해 돌핀이 너무 구 버전입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "돌핀이 요청된 액션을 완수할 수 없었습니다." @@ -2449,7 +2475,7 @@ msgstr "더미" msgid "Dump" msgstr "덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" @@ -2465,7 +2491,7 @@ msgstr "확장램 덤프" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "가짜가상메모리 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" @@ -2524,7 +2550,7 @@ msgstr "번들 액션리플레이 코드를 복제" msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" @@ -2560,8 +2586,8 @@ msgstr "환경 편집" msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "관점 편집" @@ -2882,7 +2908,7 @@ msgstr "향상" msgid "Enter USB device ID" msgstr "USB 장치 ID 를 입력하세요" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" @@ -2920,14 +2946,14 @@ msgstr "같음" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "오류" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "선택된 언어 가져오는 데 오류가 발생했습니다. 기본 시스템 언어로 돌아갑니다." @@ -2967,6 +2993,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "유포리아" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "유럽" @@ -2974,7 +3001,7 @@ msgstr "유럽" msgid "Exit" msgstr "나가기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "모든 Wii 저장을 내보내기" @@ -2982,7 +3009,7 @@ msgstr "모든 Wii 저장을 내보내기" msgid "Export Recording" msgstr "입력 기록 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "입력 기록 내보내기..." @@ -2990,7 +3017,7 @@ msgstr "입력 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적 기능)" @@ -3015,57 +3042,57 @@ msgstr "확장" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "외부 프레임 버퍼 (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일을 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "NAND 에서 증명서 추출" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "파일 압축 풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축 푸는 중" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일을 압축 푸는 중" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축 푸는 중" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "압축 푸는 중..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 플레이어" @@ -3094,7 +3121,7 @@ msgstr "블투 패스쓰루용 커널 드라이버 제거 실패: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "코드 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 로 압축을 풀지 못했습니다!" @@ -3114,17 +3141,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "연결에 실패했습니다. 구동중인 다른 넷플레이 서버 인스턴스가 있습니까?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "MIOS ELF 를 메모리에 로드하는 데에 실패했습니다." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "MIOS 로드에 실패했습니다. Wii 모드로 게임큐브 타이틀을 띄우세요." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "실행 가능한 것을 메모리에 로드하는데 실패했습니다." @@ -3151,7 +3178,7 @@ msgstr "" "타겟 폴더에 쓰기 권한을 가지고 있는지와 미디어가 쓰여질 수 있는지를 확인하세" "요." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s 을 읽을 수 없습니다." @@ -3216,7 +3243,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "디스크 이미지의 ID를 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "NAND 에서 이 타이틀 제거에 실패했습니다." @@ -3242,7 +3269,7 @@ msgstr "빠름" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "빠른 깊이 계산" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3250,7 +3277,7 @@ msgstr "" "치명적 비동기. 재생을 중단합니다. (PlayWiimote에서 오류: %u != %u, byte " "%u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "파일" @@ -3258,11 +3285,11 @@ msgstr "파일" msgid "File Info" msgstr "파일 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "파일 이름" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "파일 크기" @@ -3350,7 +3377,7 @@ msgstr "다음 찾기" msgid "Find Previous" msgstr "이전 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "RSO 모듈상에 기반한 함수들 찾기 (실험적)..." @@ -3700,7 +3727,7 @@ msgstr "GPU 텍스처 디코딩" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "게임 보이 어드밴스 카트리지 (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "게임 ID" @@ -3954,7 +3981,7 @@ msgstr "" "호스트 코드 크기가 너무 큽니다.\n" "올바른 코드인지 다시 확인해 주세요." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "넷플레이로 호스트" @@ -3967,7 +3994,7 @@ msgstr "단축키들" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "하이브리드 Wii 리모트" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "아이디" @@ -4005,7 +4032,7 @@ msgstr "IP 주소:" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "알려지지 않은 해쉬 %x 를 가진 IPL" @@ -4037,7 +4064,7 @@ msgstr "아이콘" msgid "Identity generation" msgstr "식별자 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4114,7 +4141,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "BootMii NAND 백업 가져오기..." @@ -4122,7 +4149,7 @@ msgstr "BootMii NAND 백업 가져오기..." msgid "Import Save" msgstr "저장을 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii 저장 가져오기" @@ -4150,7 +4177,7 @@ msgstr "" "가져온 파일이 sav 확장자를 지니고 있지만\n" "헤더가 올바르지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "NAND 백업 가져오기" @@ -4196,31 +4223,31 @@ msgstr "nop 삽입 (&n)" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD 설치..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "NAND 에 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "완전성 체크 오류" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "완전성 체크 완료됨" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4295,7 +4322,7 @@ msgstr "부적합 호스트" msgid "Invalid index" msgstr "부적합 목록" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "부적합 기록 파일" @@ -4349,6 +4376,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "일본" @@ -4395,6 +4423,7 @@ msgstr "한국" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -4418,16 +4447,16 @@ msgstr "레이블" msgid "Language:" msgstr "언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "최근 %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "지연:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4499,11 +4528,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "배드 맵 파일 로드... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "다른 맵 파일 로드... (&O)" @@ -4511,19 +4540,19 @@ msgstr "다른 맵 파일 로드... (&O)" msgid "Load Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "게임큐브 메인 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "JAP 폴더에서 NTSC-J 게임큐브 메인 메뉴를 로드합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "USA 폴더에서 NTSC-U 게임큐브 메인 메뉴를 로드합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "EUR 폴더에서 PAL 게임큐브 메인 메뉴를 로드합니다." @@ -4611,11 +4640,11 @@ msgstr "슬롯 8 상태 로드" msgid "Load State Slot 9" msgstr "슬롯 9 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "선택된 슬롯에서 상태를 로드합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." @@ -4623,20 +4652,20 @@ msgstr "상태 로드..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Wii 저장 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %s 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "돌핀의 GC 폴더 아래에 있는 게임큐브 메인 메뉴를 로드합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "이 게임을 위한 함수 이름과 주소를 담고 있는 .map 파일을 로드합니다." @@ -4716,7 +4745,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "로거 출력" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -4741,7 +4770,7 @@ msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." @@ -4749,8 +4778,8 @@ msgstr "" "존재하는 두 파일을 합쳐서, 더 많은 함수들을 인식시켜줄 수 있는 새로운 .dsy 파" "일을 만듭니다. 첫번째 입력 파일이 우선권을 가집니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "제작사" @@ -4860,7 +4889,7 @@ msgstr "메모리카드: 부적합 소스 주소로 호출된 읽기 (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "메모리카드: 부적합 목적지 주소로 호출된 쓰기 (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4910,7 +4939,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "모노스코픽 그림자" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "단일띄어쓰기 폰트" @@ -4937,7 +4966,7 @@ msgstr "자세한 설명을 보려면 마우스 포인터를 옵션위로 이동 msgid "Movie" msgstr "무비" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4950,11 +4979,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "알림: 스트림 사이즈가 실제 데이터 길이와 매치되지 않습니다\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" @@ -5062,7 +5091,7 @@ msgstr "없음" msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5077,7 +5106,7 @@ msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" "모든 플레이어가 그 게임을 가지고 있지는 않습니다. 정말 시작하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" @@ -5102,8 +5131,8 @@ msgstr "참고:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -5159,7 +5188,7 @@ msgstr "오프셋:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "온-스크린 메시지 보여주기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "온라인 문서(&D)" @@ -5186,11 +5215,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" @@ -5198,16 +5227,16 @@ msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치에 대한 맥락(context)을 만들 수 없음" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" @@ -5273,11 +5302,11 @@ msgstr "오버레이 정보" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "NTSC 게임에서 언어 오버라이드" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "입력 기록 플레이...(&l)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -5301,7 +5330,7 @@ msgstr "패드" msgid "Parsing Error" msgstr "분석 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "파티션 %zu" @@ -5329,7 +5358,7 @@ msgstr "일시정지" msgid "Pause After" msgstr "후에 정지" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "무비의 끝에서 일시정지" @@ -5349,18 +5378,22 @@ msgstr "픽셀단위 광원" msgid "Perfect" msgstr "완벽한" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "현재 데이터 크기로 게임 램의 전체 목록을 수행합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "관점" @@ -5373,7 +5406,7 @@ msgstr "픽셀 쉐이더" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "픽셀 쉐이더 상수" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "플랫폼" @@ -5399,7 +5432,7 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -5429,21 +5462,27 @@ msgstr "후-처리 효과:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 프리패치" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "PlayController 로 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote에 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote에 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "동기화 버튼을 누르세요" @@ -5473,11 +5512,11 @@ msgstr "프로그램 카운터" msgid "Properties" msgstr "속성" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "JIT 블록을 링크하지 않는 더 안전한 실행을 제공합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "게임 목록 캐쉬 제거" @@ -5557,7 +5596,7 @@ msgstr "실제 Wii 리모트" msgid "Recenter" msgstr "리센터" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5630,7 +5669,7 @@ msgstr "목록 새로고침" msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로고침" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "지역" @@ -5650,7 +5689,7 @@ msgstr "연관 입력" msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "모든 함수와 변수로부터 이름을 제거합니다." @@ -5699,7 +5738,7 @@ msgstr "Wii 리모트 페어링 재설정" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "저장된 모든 Wii 리모트 페어링 재설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "재시작이 요구됩니다" @@ -5720,7 +5759,7 @@ msgstr "개정:" msgid "Revision: %s" msgstr "개정: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5783,7 +5822,7 @@ msgstr "SD 카드" msgid "START" msgstr "시작" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " @@ -5798,7 +5837,7 @@ msgstr "안전" msgid "Save" msgstr "저장" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "코드 저장" @@ -5807,11 +5846,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "가장 오래된 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "관점 저장" @@ -5859,15 +5898,15 @@ msgstr "슬롯8 상태 저장" msgid "Save State Slot 9" msgstr "슬롯 9 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "선택된 슬롯에 상태를 저장합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "심볼 맵 다른 이름으로 저장... (&A)" @@ -5884,15 +5923,15 @@ msgstr "다른 이름으로 저장..." msgid "Save combined output file as" msgstr "합쳐진 출력 파일 다른 이름으로 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "최근-토글된 관점 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" @@ -5908,7 +5947,7 @@ msgstr "서명 다른 이름으로 저장" msgid "Save state" msgstr "상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5922,7 +5961,7 @@ msgstr "" "기억할 코드를 지닌 .rel 파일을 로드하는 게임을 디버깅한다면 말이죠. 그것을 " "SymbolDB::SaveMap() 에서 할 수 있습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." @@ -5930,7 +5969,7 @@ msgstr "" "이 게임을 위한 함수 이름과 주소들을 .map 파일로 저장합니다. IDA 프로에서 ." "map 파일을 열고 싶다면, .idc 스크립트를 사용하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5942,7 +5981,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "선택된 슬롯에 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "저장된 관점" @@ -5954,7 +5993,7 @@ msgstr "저장된 Wii 리모트 페어링은 게임이 구동 중일 때만 재 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "/Wii/sd.raw 에 저장되었습니다 (기본 크기 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "상태저장 무비 %s 가 손상되었습니다, 무비 기록 중지 중..." @@ -5963,16 +6002,7 @@ msgstr "상태저장 무비 %s 가 손상되었습니다, 무비 기록 중지 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "스케일된 EFB 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "스캐닝 %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "ISO들을 검사하기" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." @@ -6016,7 +6046,7 @@ msgstr "헥스 값 찾기:" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "세로줄 선택" @@ -6024,12 +6054,12 @@ msgstr "세로줄 선택" msgid "Select Game" msgstr "게임 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "슬롯 선택 %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "상태 슬롯 선택" @@ -6073,16 +6103,16 @@ msgstr "상태 슬롯 8 선택" msgid "Select State Slot 9" msgstr "상태 슬롯 9 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "가져올 BootMii NAND 백업을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -6098,19 +6128,19 @@ msgstr "떠있는 창들 선택" msgid "Select state" msgstr "상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -6137,7 +6167,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "선택된 컨트롤러 프로파일이 존재하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" @@ -6243,7 +6273,7 @@ msgstr "PC 설정" msgid "Set Value" msgstr "값 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "기본 ISO로 설정(&d)" @@ -6290,7 +6320,7 @@ msgstr "" "지연을 (ms 로) 설정합니다. 값이 높을수록 오디오 튐을 줄일지도 모릅니다. 특정 " "백엔드 전용." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "Wii메모리설정: setting.txt 파일을 생성할 수 없음" @@ -6304,15 +6334,15 @@ msgstr "흔들기" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "숄더 버튼" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "로그 보기(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "상태바 표시(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" @@ -6320,7 +6350,7 @@ msgstr "툴바 표시(&T)" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "창 제목에 활성 타이틀 보여주기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "오스트레일리아" @@ -6328,11 +6358,11 @@ msgstr "오스트레일리아" msgid "Show Defaults" msgstr "기본값 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL" @@ -6340,39 +6370,39 @@ msgstr "ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "프레임 카운터 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "독일" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "입력 표시 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "JAP (일본 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "랙 카운터 보기" @@ -6380,7 +6410,7 @@ msgstr "랙 카운터 보기" msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "로그 환경설정(&C)" @@ -6392,11 +6422,11 @@ msgstr "넷플레이 메시지 보기" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "넷플레이 핑 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "네덜란드" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" @@ -6407,19 +6437,19 @@ msgstr "PAL (유럽 방식)" msgid "Show PC" msgstr "PC 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "플랫폼 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "러시아" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "스페인" @@ -6427,31 +6457,31 @@ msgstr "스페인" msgid "Show Statistics" msgstr "통계 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "시스템 클럭 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "USA (미국 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "세계" @@ -6549,7 +6579,7 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK 봉고 시뮬" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -6599,8 +6629,8 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "슬롯 %u - %s" @@ -6693,11 +6723,11 @@ msgstr "표준 컨트롤러" msgid "Start" msgstr "시작" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "넷플레이 시작(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "입력 기록 시작(&c)" @@ -6705,12 +6735,12 @@ msgstr "입력 기록 시작(&c)" msgid "Start Recording" msgstr "(입력) 기록 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "부팅하고 멈추는 대신에 게임을 직접 시작합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "상태" @@ -6729,11 +6759,11 @@ msgstr "운전대" msgid "Step" msgstr "스텝" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "스텝 들어가기(&I)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "스텝 넘어가기(&O)" @@ -6741,7 +6771,7 @@ msgstr "스텝 넘어가기(&O)" msgid "Step Into" msgstr "스텝 들어가기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "스텝 나가기(&u)" @@ -6813,17 +6843,17 @@ msgstr "스틱" msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "입력 재생 중지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "입력 재생/기록 중지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "입력 기록 중지" @@ -6944,17 +6974,21 @@ msgstr "문법 오류" msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS 입력" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS 입력 - 게임큐브 컨트롤러 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS 입력 - Wii 리모트 %d" @@ -6969,7 +7003,7 @@ msgstr "TAS 도구" msgid "TLUT Cmd" msgstr "TLUT 명령" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "탭 분리" @@ -6986,7 +7020,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "타이완" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" @@ -7080,6 +7114,14 @@ msgstr "디스크 이미지 \"%s\" 가 짤렸습니다, 일부 데이터는 잃 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "삽입되려 했던 디스크를 찾을 수 없습니다." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7090,9 +7132,9 @@ msgstr "입력된 PID 가 부적합합니다." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "입력된 VID 가 부적합합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7115,11 +7157,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s 파일이 이미 열려 있습니다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "이름은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" @@ -7136,7 +7178,7 @@ msgstr "해독된 AR 코드 결과가 없습니다." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "당신이 복사하려는 저장은 부적합한 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7165,6 +7207,12 @@ msgstr "서버가 알려지지 않은 오류 메시지를 보냈음!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않습니다" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "값이 부적합합니다" @@ -7212,11 +7260,12 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "이 USB 장치는 이미 화이트리스트되어 있습니다." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" +"이 WAD 는 닌텐도에 의해 서명되지 않았습니다. 가져오기를 계속하겠습니까?" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "이 WAD 는 부팅이 가능하지 않습니다." @@ -7248,7 +7297,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7267,7 +7316,7 @@ msgstr "" "픽 카드나 드라이버가 그것을 지원하지 않습니다. 결과적으로 이 게임을 구동하는 " "동안 버그나 프리징을 겪을 것입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7340,8 +7389,8 @@ msgstr "한계점" msgid "Tilt" msgstr "기울기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "제목" @@ -7351,11 +7400,11 @@ msgstr "제목" msgid "To" msgstr "To" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "중단점 토글(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "전체화면 토글(&F)" @@ -7419,7 +7468,7 @@ msgstr "일시정지 토글" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "텍스처 덤핑 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "관점 편집하기 토글" @@ -7428,7 +7477,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "전체화면 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "위" @@ -7459,12 +7508,12 @@ msgstr "횡단 서버가 호스트에 연결중 시간이 초과되었습니다. msgid "Triggers" msgstr "트리거" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "약간 다른 버전에서 왔을지 모를 .map 파일을 로드 시도합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -7472,7 +7521,7 @@ msgstr "" "게임의 함수 이름들을 자동으로 로드 시도합니다 - 하지만 디스크 이미지에 담긴 ." "map 파일은 아직 확인하지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "모든 JIT 함수들을 끕니다, 하지만 여전히 Jit.cpp 로부터 JIT 코어를 사용합니다." @@ -7511,15 +7560,6 @@ msgstr "" "주어진 값들에서 패치를 생성할 수 없습니다.\n" "항목이 수정되지 않았습니다." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" -"%s 를 열 수 없습니다! 증명서를 설정하려면 https://dolphin-emu.org/docs/" -"guides/wii-network-guide/ 를 참고하세요." - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7533,19 +7573,18 @@ msgstr "" "\n" "이 라인을 무시하고 분석을 계속하겠습니까?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "%s 파일에 쓸 수 없습니다" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "상태 로드 되돌리기" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "상태 저장 되돌리기" @@ -7553,11 +7592,11 @@ msgstr "상태 저장 되돌리기" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "예상하지 못한 0x80 요청? 중단 중..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "NAND 에서 언인스톨" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7565,6 +7604,10 @@ msgstr "" "WAD 를 언인스톨하면 NAND 에서 현재 설치된 이 타이틀 버전을 저장 데이터를 지우" "지 않고 제거하게 됩니다." +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7621,6 +7664,36 @@ msgstr "업데이트" msgid "Update Screen" msgstr "화면 업데이트" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "똑바로 잡기" @@ -7637,7 +7710,7 @@ msgstr "Wii 리모트 똑바로" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "사용 통계 보고 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "사용 통계 보고" @@ -7686,7 +7759,7 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "양쪽 눈에 대해 하나의 깊이 버퍼를 사용합니다. 소수 게임들을 위해 필요합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "함수 이름에 통칭 zz_ 를 사용합니다." @@ -7823,20 +7896,20 @@ msgstr "볼륨 음소거 토글" msgid "Volume Up" msgstr "볼륨 증가" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "WAD 설치를 실패했습니다: 타이틀 가져오기를 마무리 할 수 없습니다." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "WAD 설치를 실패했습니다: 내용 %08x 를 가져올 수 없습니다." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "WAD 설치를 실패했습니다: 타이틀 가져오기를 초기화할 수 없습니다." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "WAD 설치를 실패했습니다: 선택된 파일은 적합한 WAD 가 아닙니다." @@ -7853,8 +7926,8 @@ msgstr "" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7895,7 +7968,7 @@ msgstr "" "그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" "계속합니까?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7906,7 +7979,7 @@ msgstr "" "력 %u > %u). 계속하기전에 다른 저장을 로드해야합니다, 그렇지 않으면 읽기-전" "용 모드가 꺼진 상태로 이것을 로드합니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7916,7 +7989,7 @@ msgstr "" "경고: 저장 (byte %u < %u) (frame %u < %u)에서 현재 프레임 전에 무비가 끝나는 " "저장을 로드했습니다. 계속하기 전에 다른 저장을 로드해야합니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7927,7 +8000,7 @@ msgstr "" "전에 다른 저장을 로드해야 합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그렇" "지 않으면 아마도 싱크 문제가 생길겁니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8008,7 +8081,7 @@ msgstr "Wii 콘솔" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴" @@ -8026,7 +8099,7 @@ msgstr "Wii 리모트" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii 리모트 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii 리모트가 연결되었습니다" @@ -8047,7 +8120,7 @@ msgstr "Wii 리모트" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U 게임큐브 컨트롤러 어댑터 환경설정 포트 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)" @@ -8055,7 +8128,7 @@ msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii 와 Wii 리모트" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii 저장 파일 (*.bin)" @@ -8075,15 +8148,15 @@ msgstr "주소를 가지고" msgid "Within a range" msgstr "범위 안에서" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "작동 중..." @@ -8147,6 +8220,14 @@ msgstr "노랑" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "게임을 선택해야 합니다!" @@ -8163,7 +8244,7 @@ msgstr "적합한 10진수나 16진수나 8진수 값을 넣어야 합니다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." diff --git a/Languages/po/ms_MY.po b/Languages/po/ms_MY.po index 4892b5da0b..cf816c4b46 100644 --- a/Languages/po/ms_MY.po +++ b/Languages/po/ms_MY.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/ms_MY/)\n" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "" "ingatan\n" "Jumlah Blok: %d; Blok Bebas: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Cakera %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL ditemui dalam direktori %s. Cakera mungkin tidak dikenali" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "%s gagal dimuat sebaga kad ingatan.\n" "fail tidak cukup besar menjadi fail kad ingatan yang sah (0x%x bait)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "%s bukanlah direktori, gagal dialih ke *.original.\n" "Sahkan keizinan tulis anda atau alih fail keluar dari Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s bukanlah direktori, dialih ke *.original" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "%zu bait ingatan" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "Perih&al" @@ -270,39 +270,39 @@ msgstr "T&ambah Kod Baharu..." msgid "&Add function" msgstr "&Tambah fungsi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "&Alamat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "Tetapan &Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "&Mula Automatik" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&But dari Sandar DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Titik Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Pengurus Menipu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "&Kosongkan Cache JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&Kosongkan Simbol" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "Tetapan Ka&walan" @@ -310,19 +310,19 @@ msgstr "Tetapan Ka&walan" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Cipta Fail Tandatangan..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&Nyahpepijat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "Pa&dam Fail..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Pa&dam ISO terpilih..." @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Pa&dam ISO terpilih..." msgid "&Delete watch" msgstr "Pa&dam pantauan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "&Lumpuhkan Cache JIT" @@ -341,39 +341,39 @@ msgstr "&Lumpuhkan Cache JIT" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Sunting Kod..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulasi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Fon..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "B&ingkai Lanjutan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Jana Simbol Dari" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repositori &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Tetapan &Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Tetapan Kekunci Pa&nas" @@ -381,125 +381,125 @@ msgstr "Tetapan Kekunci Pa&nas" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "Teras &Pentafsir" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "Pemautan Blok &JIT Mati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "Titik Apung &JIT Mati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "Integer &JIT Mati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "Apung Muat Stor &JIT Mati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "Muat Stor &JIT Mati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "Muat Stor &JIT Berpasangan Mati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "Muat Stor &JIT 1Xz Mati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "Muat Stor &JIT lbzx Mati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "Muat Stor &JIT lwz Mati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "&JIT Mati (Teras JIT)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "&JIT Berpasangan Mati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "Daftar Sistem &JIT Mati" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Muat Keadaan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "&Muat Peta Simbol" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "Daftar Liputan Arahan JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Ingatan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "Pengurus Kad &Ingatan (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "Ce&reka" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "B&uka..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "Pi&lihan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Tampal Fungsi HLE" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Jeda" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Main" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "Blok &Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "&Pemprofil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "Si&fat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "Modul &RSO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Mod Ba&ca-Sahaja" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Mod Ba&ca-Sahaja" msgid "&Refresh" msgstr "&Segar Semula" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "Sega&r Semula Senarai Permainan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Daftar" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "&Daftar" msgid "&Remove Code" msgstr "B&uang Kod" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Nama Semula Simbol dari Fail..." @@ -527,61 +527,61 @@ msgstr "&Nama Semula Simbol dari Fail..." msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "T&etap Semula" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Simpan Peta Simbol" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "&Gelintar arahan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "Pangkalan Data &Tandatangan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "Bun&yi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "&Simbol" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "Ala&tan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Lihat" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Tonton" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Laman Sesawang" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Tulis ke profile.txt, Tunjuk" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Cakera A sedia dimasukkan." msgid "A game is not currently running." msgstr "Permainan belum lagi dijalankan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Tambah Kod ActionReplay" msgid "Add Breakpoint" msgstr "Tambah Titik Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "Tambah Anak Tetingkap Baharu Ke" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Tambah satu Titik Henti" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Tambah Titik Henti Ingatan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -954,24 +954,24 @@ msgstr "Tetapan Lanjutan" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Semua fail GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Semua fail GCM Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Semua Keadaan Simpan (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Semua fail ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Semua fail ISO GC/Wii termampat (gcz)" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Anti-Alias:" msgid "Append signature to" msgstr "Tambah tandatangan kepada" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Tambah ke Fail Tandatangan &Sedia Ada..." @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Pemuatapl tidak boleh dimuatkan dari fail" msgid "Apploader:" msgstr "Pemuatapl:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Laksana Fail T&andatangan..." @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Laksana fail tandatangan" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Anda pasti ingin memadam \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" "kali, sama ada dengan perubahan pada Dolphin atau jika anda sedang " "membangunkan permainan sendiri.]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr "Input Latar Belakang" msgid "Backward" msgstr "Undur" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Sepanduk" @@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "" "Mod passthrough Bluetooth dibenarkan, tetapi tiada peranti USB Bluetooth " "ditemui. Dihenti-paksa." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "But untuk Dijeda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Fail sandar NAND BootMii (*.bin)" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Skrin Penuh Tanpa Sempadan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "Penyesuai Jalur Lebar" msgid "Broken" msgstr "Rosak" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Layar direktori untuk ditambah" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Layar direktori output" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Tidak Dapat Langkah Tunggalkan FIFO. Guna Bingkai Lanjutan sebagai ganti." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Tidak dapat tetapkan ingatan tidak diawalkan." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1446,16 +1446,16 @@ msgstr "" "%s\n" "bukan fail kad ingatan GameCube yang sah" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Tengah" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Ubah &Cakera" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Ubah &Cakera..." @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Ubah &Cakera..." msgid "Change Disc" msgstr "Ubah Cakera" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Ubah cakera ke %s" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Pengurus Menipu" msgid "Cheat Search" msgstr "Gelitar Menipu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Semak Integriti Sekatan" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Semak Integriti Sekatan" msgid "Check for updates: " msgstr "Semak kemaskini:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Memeriksa integiriti..." @@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "Pilih keutamaan fail input" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Pilih fail input sekunder" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Pilih folder untuk diekstrak ke" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Konfigurasi Pengawal Klasik" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Klon dan &Sunting Kod..." msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Ko&nfigurasi" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Kod:" msgid "Code: " msgstr "Kod:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "Gabungkan Dua Fail Tandatangan..." @@ -1638,20 +1638,20 @@ msgstr "Gabungkan Dua Fail Tandatangan..." msgid "Comment" msgstr "Ulasan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Mampat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Mampat ISO terpilih..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Memampat ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1708,9 +1708,9 @@ msgstr "Konfigur Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Konfigur..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Sahkan Tulis-Ganti Fail" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Sambung" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Sambung Papan Imbang" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Sambung Papan Imbang" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Sambung Papan Kekunci USB" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Sambung Wii Remote %i" @@ -1753,11 +1753,15 @@ msgstr "Sambung Wii Remote 3" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Sambung Wii Remote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Sambung Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Menyambung..." @@ -1865,7 +1869,25 @@ msgstr "Teras" msgid "Cost" msgstr "Kos" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1873,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat lancarkan Menu Wii kerana ia kehilangan NAND.\n" "Perisian teremulasi berkemungkinan menjadi kaku." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1966,11 +1988,11 @@ msgstr "Negara:" msgid "Create AR Code" msgstr "Cipta Kod AR" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "Cipta Perspektif Baharu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1994,7 +2016,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkannya tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Cipta perspektif baru" @@ -2024,7 +2046,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Resap Silang" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!" @@ -2120,16 +2146,16 @@ msgstr "Menyahpepijat" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Nyahmampat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Nyahmampat ISO terpilih..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Menyahmampat ISO" @@ -2158,7 +2184,7 @@ msgstr "Lalai" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Lalai:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Fon lalai" @@ -2249,7 +2275,7 @@ msgstr "Dilumpuhkan" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Lumpuhkan Kotak Pembatas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "Lumpuhkan Pelabuhan" @@ -2276,7 +2302,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Lumpuhkan pelabuhan anak tetingkap perspektif ke tetingkap utama" @@ -2297,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Penyahhimpun" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Cakera" @@ -2323,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Anda mahu kosongkan senarai nama simbol?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Anda hendak hentikan emulasi semasa?" @@ -2332,7 +2358,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Penyahkod Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2342,7 +2368,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurasi Grafik %s Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfigurasi Dolphin" @@ -2359,7 +2385,7 @@ msgstr "Port Konfigurasi Wii Remote Teremulasi Dolphin %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Kekunci Panas Dolphin" @@ -2389,12 +2415,12 @@ msgstr "Fail Tandatangan Dolphin (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Fail Nama Semula Simbol Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Cereka TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2402,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Dolphin tidak dapat cari mana-mana ISO Wii/GameCube atau WAD. Dwi-klik di " "sini untuk tetapkan direktori permainan..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2414,8 +2440,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin terlalu tua untuk pelayan traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin tidak dapat selesaikan tindakan yang dipinta." @@ -2467,7 +2493,7 @@ msgstr "Semu" msgid "Dump" msgstr "Longgok" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Longgok Audio" @@ -2483,7 +2509,7 @@ msgstr "Longgok EXRAM" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Longgok VMEM Palsu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Longgok Bingkai" @@ -2542,7 +2568,7 @@ msgstr "Duplikasi Kod ActionReplay Bundle" msgid "Dutch" msgstr "Bahasa Belanda" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "Ke&luar" @@ -2579,8 +2605,8 @@ msgstr "Sunting Konfig" msgid "Edit Patch" msgstr "Sunting Tampalan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "Sunting Perspektif" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "Penambahbaikan" msgid "Enter USB device ID" msgstr "Masukkan ID peranti USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Masukkan nama untuk perspektif baru:" @@ -2942,14 +2968,14 @@ msgstr "Sama" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ralat memuatkan bahasa pilihan. Jatuh balik ke lalai sistem." @@ -2988,6 +3014,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Eropah" @@ -2995,7 +3022,7 @@ msgstr "Eropah" msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eskport Semua Simpan Wii" @@ -3003,7 +3030,7 @@ msgstr "Eskport Semua Simpan Wii" msgid "Export Recording" msgstr "Eksport Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksport Rakaman..." @@ -3011,7 +3038,7 @@ msgstr "Eksport Rakaman..." msgid "Export Save" msgstr "Eksport Simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksport simpan Wii (Eksperimental)" @@ -3036,57 +3063,57 @@ msgstr "Sambungan" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Penimbal Bingkai Luaran (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstrak Semua Fail..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstrak Pemuatapl..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Ekstrak Sijil dari NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstrak DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstrak Direktori..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Ekstrak Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstrak Fail..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstrak Sekatan..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Mengekstrak %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Mengekstrak Semua Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Mengekstrak Direktori" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Mengekstrak..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "Pemain FIFO" @@ -3115,7 +3142,7 @@ msgstr "Gagal menanggalkan pemacu kernel untuk passthrough BT: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Gagal muat turun kod." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Gagal ekstrak ke %s!" @@ -3135,11 +3162,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Gagal mendengar. Adakah kejadian pelayan NetPlay lain sedang berjalan?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Gagal memuatkan ELF MIOS ke dalam ingatan." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3147,7 +3174,7 @@ msgstr "" "Gagal memuatkan MIOS. Ia diperlukan untuk melancarkan tajuk GameCube dari " "mod Wii." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -3174,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Semak sama ada anda mempunyai keizinan tulis ke folder sasaran dan media " "boleh ditulis." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Gagal membaca %s" @@ -3239,7 +3266,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Gagal membaca ID unik dari imej cakera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Gagal membuang tajuk ini dari NAND." @@ -3265,7 +3292,7 @@ msgstr "Pantas" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Pengiraan Kedalaman Pantas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3273,7 +3300,7 @@ msgstr "" "Nyahsegerak mati. Menghenti paksa main balik (Ralat dalam PlayWiimote: %u != " "%u, baitt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Fail" @@ -3281,11 +3308,11 @@ msgstr "Fail" msgid "File Info" msgstr "Maklumat Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Nama Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Saiz Fail" @@ -3374,7 +3401,7 @@ msgstr "Cari Berikutnya" msgid "Find Previous" msgstr "Cari Terdahulu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "Cari fungsi berasaskan modul RSO (eksperimental)..." @@ -3727,7 +3754,7 @@ msgstr "Penyahkodan Tesktur GPU" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Kartu Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "ID Permainan" @@ -3985,7 +4012,7 @@ msgstr "" "Saiz kod hos terlalu besar.\n" "Sila semak semula sama ada anda mempunyai kod yang betul" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "Hos dengan Netplay" @@ -3998,7 +4025,7 @@ msgstr "Kekunci Panas" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wii Remote Hibrid" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4036,7 +4063,7 @@ msgstr "Alamat IP:" msgid "IPL Settings" msgstr "Tetapan IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL dengan cincangan %x tidak diketahui" @@ -4068,7 +4095,7 @@ msgstr "Ikon" msgid "Identity generation" msgstr "Penjanaan identiti" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4149,7 +4176,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "Import Sandar NAND BootMii..." @@ -4157,7 +4184,7 @@ msgstr "Import Sandar NAND BootMii..." msgid "Import Save" msgstr "Import Simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Import Simpan Wii..." @@ -4185,7 +4212,7 @@ msgstr "" "Fail terimport mempunyai sambungan sav\n" "tetapi tidak mempunyai pengepala yang betul." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Mengimport sandar NAND" @@ -4231,31 +4258,31 @@ msgstr "Sisip &nop" msgid "Insert SD Card" msgstr "Sisip Kad SD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "Pasang WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "Pasang ke NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Memasang WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Ralat Semak Integriti" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Semakan integriti selesai" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Semak integriti selesai. Tiada ralat ditemui." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4330,7 +4357,7 @@ msgstr "Hos tidak sah" msgid "Invalid index" msgstr "Indeks tidak sah" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fail rakaman tidak sah" @@ -4384,6 +4411,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Pengkompil JIT (disarankan)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Jepun" @@ -4430,6 +4458,7 @@ msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Korea" @@ -4453,16 +4482,16 @@ msgstr "Label" msgid "Language:" msgstr "Bahasa:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "%i terakhir" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Kependaman:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4534,11 +4563,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Muat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "Muat Fail Peta &Teruk..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Muat Fail Peta &Lain..." @@ -4546,19 +4575,19 @@ msgstr "Muat Fail Peta &Lain..." msgid "Load Custom Textures" msgstr "Muat Tekstur Suai" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4646,11 +4675,11 @@ msgstr "Muat Slot Keadaan 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Muat Slot Keadaan 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Muat Keadaan dari Slot Terpilih" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Muat Keadaan..." @@ -4658,20 +4687,20 @@ msgstr "Muat Keadaan..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Muat Simpan Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Muat Menu Sistem Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Muat Menu Sistem Wii %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4753,7 +4782,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Output Pengelog" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Mengelog" @@ -4778,7 +4807,7 @@ msgstr "Fail Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Bidak Utama" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." @@ -4786,8 +4815,8 @@ msgstr "" "Jadikan fail .dsy baharu yang dapat mengenalpasti lebih banyak fungsi, " "dengan menggabungkan dua fail sedia ada. Fail input pertama diutamakan." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Pembuat:" @@ -4897,7 +4926,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read dipanggil dengan alamat sumber yang tidak sah (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write dipanggil dengan alamat destinasi tidak sah (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4948,7 +4977,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Bayang Monoskopik" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Fon monspace" @@ -4977,7 +5006,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "Cereka" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4991,11 +5020,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "PERHATIAN: Saiz strim tidak sepadan dengan panjang data sebenar\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -5104,7 +5133,7 @@ msgstr "Tiada" msgid "Not Equal" msgstr "Tiada Sama" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5118,7 +5147,7 @@ msgstr "Bukan Heks Yang Sah" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Bukan semua pemain memilik permainan. Anda pasti mahu mulakannya?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Tidak bersambung" @@ -5143,8 +5172,8 @@ msgstr "Nota:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Notis" @@ -5200,7 +5229,7 @@ msgstr "Ofset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mesej Paparan Atas-Skrin" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentasi Atas Talian" @@ -5227,11 +5256,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Buka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Buka fail &dikandungi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Buka folder &simpan Wii" @@ -5239,16 +5268,16 @@ msgstr "Buka folder &simpan Wii" msgid "Open file..." msgstr "Buka fail..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: tidak dapat cipta konteks untuk peranti %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: tidak dapat cari peranti bunyi" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: tidak dapat buka peranti %s" @@ -5315,11 +5344,11 @@ msgstr "Maklumat Tindihan Atas" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Batalkan Bahasa pada Permainan NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Ma&in Rakaman Input..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -5343,7 +5372,7 @@ msgstr "Pad" msgid "Parsing Error" msgstr "Ralat menghurai" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Sekatan %zu" @@ -5371,7 +5400,7 @@ msgstr "Jeda" msgid "Pause After" msgstr "Jeda Selepas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Jeda Dipenghujung Cereka" @@ -5391,6 +5420,10 @@ msgstr "Pencahayaan Per-Piksel" msgid "Perfect" msgstr "Sempurna" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " @@ -5399,12 +5432,12 @@ msgstr "" "Lakukan indeks lengkap RAM permainan pada Saiz Data semasa. Diperlukan " "sebelum mana-mana Penggelintaran dapat dijalankan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekstif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "Perspektif" @@ -5417,7 +5450,7 @@ msgstr "Pelorek Piksel" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "Pemalar Pelorek Piksel" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Platform" @@ -5443,7 +5476,7 @@ msgstr "Pilihan Main Balik" msgid "Players" msgstr "Pemain" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Sila sahkan..." @@ -5473,21 +5506,27 @@ msgstr "Kesan Pasca-Pemprosesan:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Dapatkan Tekstur Suai" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam Pengawal Main. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Penamatan cereka dalam PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "Tekan Butang Segerak" @@ -5517,11 +5556,11 @@ msgstr "Kiraan Program" msgid "Properties" msgstr "Sifat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "Menyediakan pelakuan lebih selamat dengan tidak memautkan blok JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Singkir Cache Senarai Permainan" @@ -5601,7 +5640,7 @@ msgstr "Wii Remote Sebenar" msgid "Recenter" msgstr "Tengahkan semula" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5675,7 +5714,7 @@ msgstr "Segar Semula Senarai" msgid "Refresh game list" msgstr "Segar semula senarai permainan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Wilayah" @@ -5695,7 +5734,7 @@ msgstr "Input Relatif" msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Buang nama dari semua fungsi dan pembolehubah." @@ -5744,7 +5783,7 @@ msgstr "Tetap semula perpasangan Wii Remote" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Tetap semula semua perpasangan Wii Remote tersimpan" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "Mula Semula Diperlukan" @@ -5765,7 +5804,7 @@ msgstr "Revisi:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisi: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5831,7 +5870,7 @@ msgstr "Kad SD" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Keadaan S&impan" @@ -5846,7 +5885,7 @@ msgstr "Selamat" msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Simpan Kod" @@ -5855,11 +5894,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Simpan GCI sebagai..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Simpan Keadaan Terlama" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "Simpan Perspektif" @@ -5907,15 +5946,15 @@ msgstr "Simpan Slot Keadaan 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Simpan Slot Keadaan 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Simpan Keadaan ke Slot Terpilih" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Simpan Keadaan..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "Simpan Peta Simbol Sebag&ai..." @@ -5932,15 +5971,15 @@ msgstr "Simpan sebagai..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Simpan fail output tergabung sebagai" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Simpan GCM/ISO termampat " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Simpan perspekstif semasa-bertogol" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Simpan GCM/ISO ternyahmampat" @@ -5956,7 +5995,7 @@ msgstr "Simpan tandatangan sebagai" msgid "Save state" msgstr "Simpan keadaan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5970,7 +6009,7 @@ msgstr "" "permainan yang muatkan fail .rel dengan kod ke ingatan, anda mungkin mahu " "tingkatkan had sehingga 8 MB. Ia boleh dilakukan dalam SymbolDB::SaveMap()." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." @@ -5978,7 +6017,7 @@ msgstr "" "Simpan nama fungsi dan alamat untuk permainan ini sebagai fail .map. Jika " "anda mahu buka fail .map dalam IDA Pro, gunakan skrip .idc." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5990,7 +6029,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Simpan ke slot terpilih" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "Perspektif Tersimpan" @@ -6004,7 +6043,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Disimpan ke /Wii/sd.raw (saiz lalai ialah 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Keadaan simpan cakera %s telah rosak, rakaman cereka dihentikan..." @@ -6013,16 +6052,7 @@ msgstr "Keadaan simpan cakera %s telah rosak, rakaman cereka dihentikan..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "salin EFB Terskala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Mengimbas %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Mengimbas untuk ISO" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Mengimbas..." @@ -6066,7 +6096,7 @@ msgstr "Gelintar untuk Nilai Heks:" msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Pilih Lajur" @@ -6074,12 +6104,12 @@ msgstr "Pilih Lajur" msgid "Select Game" msgstr "Pilih Permainan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Pilih Slot %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Pilih Slot Keadaan" @@ -6123,16 +6153,16 @@ msgstr "Pilih Slot Keadaan 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Pilih Slot Keadaan 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Pilih Fail Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Pilih sandar NAND BootMii untuk diimport" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Pilih fail WAD Wii untuk dipasang" @@ -6148,19 +6178,19 @@ msgstr "Pilih tetingkap terapung" msgid "Select state" msgstr "Pilih keadaan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Pilih fail untuk dimuatkan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Pilih fail simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Pilih keadaan untuk dimuatkan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Pilih keadaan untuk disimpan" @@ -6187,7 +6217,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Profil pengawal terpilih tidak wujud" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Fon terpilih" @@ -6297,7 +6327,7 @@ msgstr "Tetapkan PC" msgid "Set Value" msgstr "Tetapkan Nilai" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Tetapkan sebagai ISO &lalai" @@ -6344,7 +6374,7 @@ msgstr "" "Tetapkan kependaman (dalam ms). Nilai lebih tinggi mungkin mengurangkan " "ketaran audio. Bahagian belakang tertentu sahaja." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Tidak dapat cipta fail setting.txt" @@ -6358,15 +6388,15 @@ msgstr "Jabat" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Butang Bahu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Tunjuk &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Tunjuk Palang &Status" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Tunjuk Palang Ala&t" @@ -6374,7 +6404,7 @@ msgstr "Tunjuk Palang Ala&t" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "Tunjuk Tajuk Aktif dalam Tajuk Tetingkap" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Tunjuk Australia" @@ -6382,11 +6412,11 @@ msgstr "Tunjuk Australia" msgid "Show Defaults" msgstr "Tunjuk Lalai" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Tunjuk Pemacu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Tunjuk ELF/DOL" @@ -6394,39 +6424,39 @@ msgstr "Tunjuk ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "Tunjuk FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Tunjuk Kiraan Bingkai" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Tunjuk Perancis" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Tunjuk GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Tunjuk Jerman" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Tunjuk Paparan Input" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Tunjuk Itali" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Tunjuk JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Tunjuk Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Tunjuk Kiraan Lengah" @@ -6434,7 +6464,7 @@ msgstr "Tunjuk Kiraan Lengah" msgid "Show Language:" msgstr "Tunjuk Bahasa:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Tunjuk K&onfigurasi Log" @@ -6446,11 +6476,11 @@ msgstr "Tunjuk Mesej NetPlay" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Tunjuk Ping NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Tunjuk Belanda" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Tunjuk PAL" @@ -6461,19 +6491,19 @@ msgstr "Tunjuk PAL" msgid "Show PC" msgstr "Tunjuk PC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Tunjuk Platform" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Tunjuk Wilayah" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Tunjuk Rusia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Tunjuk Sepanyol" @@ -6481,31 +6511,31 @@ msgstr "Tunjuk Sepanyol" msgid "Show Statistics" msgstr "Tunjuk Statistik" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "Tunjuk Jam Sistem" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tunjuk Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Tunjuk USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Tunjuk Tidak Diketahui" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "Tunjuk WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Tunjuk Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Tunjuk Dunia" @@ -6604,7 +6634,7 @@ msgstr "Cina Ringkas" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulasikan DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Saiz" @@ -6657,8 +6687,8 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Slot %u - %s" @@ -6753,11 +6783,11 @@ msgstr "Pengawal Piawai" msgid "Start" msgstr "Mula" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Mula &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Mula Me&rakam Input" @@ -6765,12 +6795,12 @@ msgstr "Mula Me&rakam Input" msgid "Start Recording" msgstr "Mula Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Mulakan permainan terus selain dari membut ke arah jeda" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Keadaan" @@ -6789,11 +6819,11 @@ msgstr "Roda Pacu" msgid "Step" msgstr "Langkah" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "Langkah &Masuk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "Langkah &Atas" @@ -6801,7 +6831,7 @@ msgstr "Langkah &Atas" msgid "Step Into" msgstr "Langkah Masuk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "Langkah K&eluar" @@ -6873,17 +6903,17 @@ msgstr "Bidak" msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Henti Memainkan Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Henti Memainkan/Merakam Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Henti Merakam Input" @@ -7004,17 +7034,21 @@ msgstr "Ralat sintaks" msgid "System Language:" msgstr "Bahasa Sistem:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "Input TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Input TAS - Pengawal GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Input TAS - Wii Remote %d" @@ -7029,7 +7063,7 @@ msgstr "Alatan TAS" msgid "TLUT Cmd" msgstr "Cmd TLUT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "Pisah Tab" @@ -7046,7 +7080,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ambil Cekupan Skrin" @@ -7142,6 +7176,14 @@ msgstr "Imej cakera \"%s\" dipangkas, beberapa data telah hilang." msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Cakera yang hendak dimasukkan tidak ditemui." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7152,9 +7194,9 @@ msgstr "PID yang dimasukkan tidak sah." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "VID yang dimasukkan tidak sah." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7177,11 +7219,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Fail %s sudah dibuka, pengepala fail tidak akan ditulis." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Nama tidak boleh kosong" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Nama tidak boleh mengandungi aksara ','" @@ -7198,7 +7240,7 @@ msgstr "Kod AR dinyahsulit yang terhasil tidak mengandungi sebarang baris." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Simpan yang anda cuba salin mempunyai saiz fail tidak sah." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7227,6 +7269,12 @@ msgstr "Pelayan menghantar mesej ralat tidak diketahui!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Fail \"%s\" yang dinyatakan tidak wujud" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Nilai tidak sah" @@ -7274,11 +7322,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Peranti USB sudah berada dalam senarai putih." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "WAD ini tidak boleh dibutkan." @@ -7311,7 +7359,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7330,7 +7378,7 @@ msgstr "" "tetapi kad grafik anda atau pemacunya tidak menyokong ia. Hasilnya anda akan " "menghadapi pepijat atau menjadi kaku ketika menjalankan permainan ini." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7407,8 +7455,8 @@ msgstr "Ambang" msgid "Tilt" msgstr "Condong" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Tajuk" @@ -7418,11 +7466,11 @@ msgstr "Tajuk" msgid "To" msgstr "Ke" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "Togol &Titik Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "Togol &Skrin Penuh" @@ -7486,7 +7534,7 @@ msgstr "Togol Jeda" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Togol Pelonggokan Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "Togol penyuntingan perspektif" @@ -7495,7 +7543,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Togol skrin penuh" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Atas" @@ -7526,12 +7574,12 @@ msgstr "Pelayan travesal tamat masa ketika menyambung ke hos" msgid "Triggers" msgstr "Pemicu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "Cuba muatkan fail .map yang mungkin sedikit berbeza versinya." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -7539,7 +7587,7 @@ msgstr "" "Cuba memuatkan nama fungsi permainan ini secara automatik - tetapi tidak " "memeriksa fail .map yang tersimpan di dalam imej cakera lagi." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "Matikan semua fungsi JIT, tetapi masih gunakan teras JIT daripada Jit.cpp" @@ -7578,15 +7626,6 @@ msgstr "" "Tidak boleh cipta tambalan dari nilai yang diberi.\n" "Masukan tidak diubahsuai." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" -"Tidak boleh buka %s! Sila rujuk https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-" -"network-guide/ untuk panduan pemasangan sijil." - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7600,19 +7639,18 @@ msgstr "" "\n" "Anda hendak abaikan baris ini dan teruskan menghurai?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Tidak boleh tulis ke fail %s" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Buat Asal Muat Keadaan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Buat Asal Keadaan Simpan" @@ -7620,11 +7658,11 @@ msgstr "Buat Asal Keadaan Simpan" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Panggilan 0x80 tidak dijangka? Menghentipaksa..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Nyahpasang dari NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7632,6 +7670,10 @@ msgstr "" "Menyahpasang WAD akan membuang versi terpasang semasa bagi tajuk ini dari " "NAND tanpa memadam data simpannya. Mahu teruskan?" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7688,6 +7730,36 @@ msgstr "Kemaskini" msgid "Update Screen" msgstr "Kemaskini Skrin" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Tahan Tegak" @@ -7704,7 +7776,7 @@ msgstr "Wii Remote Tegak" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Tetapan Pelaporan Statistik Penggunaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Pelaporan statistik penggunaan" @@ -7754,7 +7826,7 @@ msgstr "" "Guna penimbal kedalaman tunggal untuk kedua-dua belah mata. Diperlukan untuk " "beberapa jenis permainan." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Guna zz_names generik untuk fungsi." @@ -7891,20 +7963,20 @@ msgstr "Volum Togol Senyap" msgid "Volume Up" msgstr "Volum Naik" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "Pemasangan WAD gagal: Tidak dapat muktamadkan pengimportan tajuk." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "Pemasangan WAD gagal: Tidak dapat mengimport kandungan %08x." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "Pemasangan WAD gagal: Tidak dapat mengawalkan pengimportan tajuk." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "Pemasangan WAD gagal: Fail dipilih bukanlah WAD yang sah." @@ -7921,8 +7993,8 @@ msgstr "" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7963,7 +8035,7 @@ msgstr "" "dan yang mempunyai nama yang serupa sebagai fail dalam kad ingatan anda\n" "Teruskan?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7974,7 +8046,7 @@ msgstr "" "(bait %u > %u) (input %u > %u). Anda seharusnya memuatkan simpan lain " "sebelum diteruskan, atau muat keadaan ini dengan mod baca-sahaja dimatikan." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7985,7 +8057,7 @@ msgstr "" "di dalam simpan. (bait %u < %u) (bingkai %u < %u). Anda seharusnya memuatkan " "simpan lain sebelum diteruskan." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7997,7 +8069,7 @@ msgstr "" "muatkan keadaan ini dengan mod baca-sahaja dimatikan. Jika tidak anda " "berkemungkinan akan mendapat nyah-segerak." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8080,7 +8152,7 @@ msgstr "Konsol Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "Menu Wii" @@ -8098,7 +8170,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii Remote Bersambung" @@ -8119,7 +8191,7 @@ msgstr "Wii Remotes" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Port Konfigurasi Penyesuai Pengawal GameCube U Wii %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)" @@ -8127,7 +8199,7 @@ msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii dan Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Fail simpan Wii (*.bin)" @@ -8147,15 +8219,15 @@ msgstr "Dengan alamat" msgid "Within a range" msgstr "Dalam julat" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Lilit Kata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Berfungsi..." @@ -8220,6 +8292,14 @@ msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" "Anda tidak boleh tutup anak tetingkap yang mempunyai halaman di dalamnya." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Anda mesti pilih satu permainan!" @@ -8236,7 +8316,7 @@ msgstr "Anda mesti masukkan nilai desimal, heksadesimal atau oktal yang sah." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Anda mesti masukkan nama profil yang sah." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Anda mesti mulakan semula Dolphin supaya perubahan berkesan." diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index 40c49afd94..2c40ba5748 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/nb/)\n" @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "" "minnekortet\n" "Blokker Totalt: %d; Frie Blokker: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL funnet i mappen %s. Disken kan kanskje ikke gjennkjennes" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "%s kunne ikke innlastes som et minnekort.\n" "Filen er ikke stor nok til å være en gyldig minnekortfil (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en mappe, kunne ikke flytte til *.original.\n" "Se over dine skriverettigheter, eller flytt filen ut fra Dolphins mapper" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s er ikke en mappe, flyttet til *.original" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%zu minnebyte" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&Om" @@ -274,39 +274,39 @@ msgstr "&Legg til ny kode…" msgid "&Add function" msgstr "&Legg til funksjon" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Lyd-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "&Automatisk start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Start opp fra DVD-sikkerhetskopi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Brytepunkter" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Juksekode-behandler" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Kontroller-innstillinger" @@ -314,19 +314,19 @@ msgstr "&Kontroller-innstillinger" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Slett fil…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett merkede ISO-filer…" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "&Slett merkede ISO-filer…" msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -345,39 +345,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulering" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Skrift…" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Bilde for bilde" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub-pakkebrønn" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikkinstllinger" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Innstillinger for &hurtigtaster" @@ -385,125 +385,125 @@ msgstr "Innstillinger for &hurtigtaster" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "Åpne hurtiglagring" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Åpne…" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Spill" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Skrivebeskyttet modus" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "&Skrivebeskyttet modus" msgid "&Refresh" msgstr "&Gjenoppfrisk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "&Gjenoppfrisk spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Register" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "&Register" msgid "&Remove Code" msgstr "&Fjern kode" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -531,61 +531,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Tilbakestill" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "Vi&s" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Se" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Nettside" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Det kjøres ingen spill nå." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Legg til Action Replay-kode" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -939,24 +939,24 @@ msgstr "Avanserte innstillinger" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Kantutjevning:" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Programinnlasteren klarte ikke å laste fra fil" msgid "Apploader:" msgstr "Programinnlaster:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene? De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen? Den vil bli borte for alltid!" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå deaktivert." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1169,8 +1169,8 @@ msgstr "Bakgrunnsinndata" msgid "Backward" msgstr "Bakover" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1236,11 +1236,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Rammefri fullskjermsvisning" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr "Bredbåndsadapter" msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Se etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Se etter lagringssted" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1420,16 +1420,16 @@ msgstr "" "%s\n" "er ikke en gyldig GameCube-minnekortfil" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Senter" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Endre &disk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &disk…" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Endre &disk…" msgid "Change Disc" msgstr "Endre disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Endre disk til %s" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "&Juksekode-behandler" msgid "Cheat Search" msgstr "Juksekodesøk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sjekk partisjonsintegritet" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Sjekk partisjonsintegritet" msgid "Check for updates: " msgstr "Se etter oppdateringer:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sjekker gyldighet…" @@ -1530,8 +1530,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å pakke ut til" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Tøm" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Kode:" msgid "Code: " msgstr "Kode:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1612,20 +1612,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1680,9 +1680,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Sett opp…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskriving" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Koble til balansebrett" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Koble til balansebrett" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1725,11 +1725,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til…" @@ -1837,13 +1841,31 @@ msgstr "Kjerne" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1937,11 +1959,11 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "Lag AR-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1957,7 +1979,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" @@ -1987,7 +2009,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Kryssutfasing" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" @@ -2083,16 +2109,16 @@ msgstr "Feilretting" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -2121,7 +2147,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Default ISO:" msgstr "Forvalgt ISO-fil:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Forvalgt tekstskrift" @@ -2211,7 +2237,7 @@ msgstr "Skru av" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Skru av bounding-box-kalkulasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2237,7 +2263,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2258,7 +2284,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -2284,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" @@ -2293,7 +2319,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2303,7 +2329,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikkoppsett" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfigurer Dolphin" @@ -2320,7 +2346,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin-hurtigtaster" @@ -2350,12 +2376,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2363,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GameCube/Wii ISO-er eller WAD-filer.\n" "Dobbeltklikk her for å velge spillmappe…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2375,8 +2401,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen." @@ -2428,7 +2454,7 @@ msgstr "Juksedukke" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump lyd" @@ -2444,7 +2470,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Dumping av bilder" @@ -2503,7 +2529,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" @@ -2539,8 +2565,8 @@ msgstr "Endre oppsett" msgid "Edit Patch" msgstr "Endre patch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2847,7 +2873,7 @@ msgstr "Forbedringer" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" @@ -2885,14 +2911,14 @@ msgstr "Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Feil ved lasting av valgt språk. Faller tilbake til systemstandarden." @@ -2927,6 +2953,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Europa" @@ -2934,7 +2961,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler" @@ -2942,7 +2969,7 @@ msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter opptak…" @@ -2950,7 +2977,7 @@ msgstr "Eksporter opptak…" msgid "Export Save" msgstr "Eksporter lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -2975,57 +3002,57 @@ msgstr "Utvidelse" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Eksternt bildebuffer (EFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Pakk ut alle filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Pakk ut programinnlaster…" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstraher DOL…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Pakk ut mappe…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Pakk ut fil" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Pakk ut fil…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Pakk ut fil…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Pakker ut %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Pakk ut alle filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Pakk ut mappe…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Pakker ut…" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spiller" @@ -3054,7 +3081,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Nedlasting av koder mislyktes." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" @@ -3074,17 +3101,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Kune ikke lytte. Kjører en annen instans av NetPlay-tjeneren?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -3110,7 +3137,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne utdata-filen \"%s\".\n" "Sjekk at du har skrivetillatelse til målmappen og at mediet kan skrives til." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Mislyktes i å lese %s" @@ -3172,7 +3199,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-avbildningen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3198,7 +3225,7 @@ msgstr "Rask" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Rask dybdekalkulering" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3206,7 +3233,7 @@ msgstr "" "Fatal desynkronisering. Avbryter avspilling. (Feil i PlayWiimote: %u != %u, " "byte %u)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3214,11 +3241,11 @@ msgstr "Fil" msgid "File Info" msgstr "Fil-informasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Filstørrelse" @@ -3307,7 +3334,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3652,7 +3679,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance-disker (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "Spill-ID" @@ -3907,7 +3934,7 @@ msgstr "" "Verts-koden er for stor.\n" "Vennligst bekreft at du har korrekt kode" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3920,7 +3947,7 @@ msgstr "Hurtigtaster" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3952,7 +3979,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL med unkjent sjekksum %x" @@ -3984,7 +4011,7 @@ msgstr "Ikon" msgid "Identity generation" msgstr "Opprettelse av identitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4063,7 +4090,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -4071,7 +4098,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importer lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -4099,7 +4126,7 @@ msgstr "" "Importert fil har .sav-utvidelse\n" "men har ikke korrekt hode." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4145,31 +4172,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerer WAD…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Feil i gyldighetssjekk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Gyldighetssjekk fullført" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Gyldighetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4244,7 +4271,7 @@ msgstr "Ugyldig vert" msgid "Invalid index" msgstr "Ugyldig indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" @@ -4298,6 +4325,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT rekompilator (anbefalt)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -4344,6 +4372,7 @@ msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -4367,16 +4396,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Siste %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Forsinkelse:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4445,11 +4474,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4457,19 +4486,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "Last inn brukerlagde teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4557,11 +4586,11 @@ msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Last inn tilstand fra valgt kortplass" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Åpne hurtiglagring…" @@ -4569,20 +4598,20 @@ msgstr "Åpne hurtiglagring…" msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii systemmeny" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4662,7 +4691,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger utdata" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4687,14 +4716,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoved-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Skaper" @@ -4804,7 +4833,7 @@ msgstr "Minnekort: Read ble kalt med en ugyldig kildeaddresse (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Minnekort: Write ble kalt med ugyldig destinasjonsaddresse (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4851,7 +4880,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopiske skygger" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" @@ -4878,7 +4907,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4890,11 +4919,11 @@ msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "MERK: Strømningsstørrelsen samsvarer ikke med den faktiske datalengden\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -5005,7 +5034,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke lik" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5019,7 +5048,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -5044,8 +5073,8 @@ msgstr "Notater:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Merknad" @@ -5101,7 +5130,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Skjerm-meldinger" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "Nettbasert & dokumentasjon" @@ -5126,11 +5155,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &inneholdende mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" @@ -5138,16 +5167,16 @@ msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil…" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke lage forbindelse med enheten %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lydenhet" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne enhet %s" @@ -5211,11 +5240,11 @@ msgstr "Overleggs-informasjon" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Overskriv språk for NTSC-spill" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Spi&ll av inndataopptak…" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -5239,7 +5268,7 @@ msgstr "Kontrollere" msgid "Parsing Error" msgstr "Tolkningsfeil" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5267,7 +5296,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause på slutten av filmen" @@ -5287,18 +5316,22 @@ msgstr "Belysning per piksel" msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -5311,7 +5344,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Plattform" @@ -5337,7 +5370,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Bekreft…" @@ -5367,21 +5400,27 @@ msgstr "Postbehandlingseffekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Forhåndsinnlasting av egendefinerte teksturer" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5411,11 +5450,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Tøm spillistehurtiglager" @@ -5495,7 +5534,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5565,7 +5604,7 @@ msgstr "Oppdater liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -5585,7 +5624,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5634,7 +5673,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5655,7 +5694,7 @@ msgstr "Revisjon:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisjon: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5716,7 +5755,7 @@ msgstr "SD-kort" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre &stadie" @@ -5731,7 +5770,7 @@ msgstr "Sikker" msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Lagringskode" @@ -5740,11 +5779,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som…" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Lagre eldste hurtiglagring" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5792,15 +5831,15 @@ msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Lagre hurtiglagring nr 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Lagre tilstand til valgt kortplass" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Hurtiglagring…" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5817,15 +5856,15 @@ msgstr "Lagre som…" msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" @@ -5841,7 +5880,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5850,13 +5889,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5866,7 +5905,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Lagre til valgt kortplass" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5878,7 +5917,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Lagret til /Wii/sd.raw (vanlig størrelse er 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes…" @@ -5887,16 +5926,7 @@ msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes…" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalert EFB-kopi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Søker i %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Søker etter ISO-filer" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Søker…" @@ -5940,7 +5970,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Velg kolonner" @@ -5948,12 +5978,12 @@ msgstr "Velg kolonner" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Velg kortplass %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Velg kortplass for lagringsstadie" @@ -5997,16 +6027,16 @@ msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -6022,19 +6052,19 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg et lagringsstadie å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg et lagringsstadie å lagre" @@ -6061,7 +6091,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Valgt kontrolprofil finnes ikke" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Valgt skrift" @@ -6167,7 +6197,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &forvalgt-ISO" @@ -6212,7 +6242,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke lage setting.txt fil" @@ -6226,15 +6256,15 @@ msgstr "Rist" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Skulderknapper" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Vis &logg" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Vis &statusbjelke" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &verktøylinje" @@ -6242,7 +6272,7 @@ msgstr "Vis &verktøylinje" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Vis Australia" @@ -6250,11 +6280,11 @@ msgstr "Vis Australia" msgid "Show Defaults" msgstr "Vis forvalgte verdier" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Vis ELF/DOL" @@ -6262,39 +6292,39 @@ msgstr "Vis ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "Vis bildefrekvens (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Vis bildeteller" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Vis Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Vis lagteller" @@ -6302,7 +6332,7 @@ msgstr "Vis lagteller" msgid "Show Language:" msgstr "Vis språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Vis logg&oppsett" @@ -6314,11 +6344,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Vis Nederland" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" @@ -6329,19 +6359,19 @@ msgstr "Vis PAL" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis plattformer" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Vis regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Vis Russland" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Vis Spania" @@ -6349,31 +6379,31 @@ msgstr "Vis Spania" msgid "Show Statistics" msgstr "Vis statistikker" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Vis ukjent" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Vis verden" @@ -6468,7 +6498,7 @@ msgstr "Forenklet Kinesisk" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler DK-bongotrommer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -6517,8 +6547,8 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Kortplass %u - %s" @@ -6611,11 +6641,11 @@ msgstr "Forvalgt kontroller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Start Inndata-&opptak" @@ -6623,12 +6653,12 @@ msgstr "Start Inndata-&opptak" msgid "Start Recording" msgstr "Start opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Hurtiglagring" @@ -6647,11 +6677,11 @@ msgstr "Ratt" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6659,7 +6689,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6731,17 +6761,17 @@ msgstr "Joystick" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6862,17 +6892,21 @@ msgstr "Syntaksfeil" msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS-inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6887,7 +6921,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6904,7 +6938,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" @@ -7000,6 +7034,14 @@ msgstr "Diskavbildningen \"%s\" er forkortet, noe av dataen mangler." msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7010,9 +7052,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7035,11 +7077,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Filen %s er allerede åpen, fil-hodet vil ikke bli skrevet." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Navnet kan ikke være blankt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Navnet kan ikke inneholde tegnet ','" @@ -7056,7 +7098,7 @@ msgstr "Den dekrypterte AR-koden inneholder ingen linjer." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Lagringsfilen du forsøker å kopiere har ugyldig filstørrelse." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7084,6 +7126,12 @@ msgstr "Tjeneren sendte en ukjent feilmelding!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den angitte filen \"%s\" finnes ikke" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Verdien er ugyldig" @@ -7127,11 +7175,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -7164,7 +7212,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7178,7 +7226,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7246,8 +7294,8 @@ msgstr "Terskel" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -7257,11 +7305,11 @@ msgstr "Tittel" msgid "To" msgstr "Til" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -7325,7 +7373,7 @@ msgstr "Slå av/på pause" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -7334,7 +7382,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Bytt til/fra fullskjermsvisning" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Topp" @@ -7365,18 +7413,18 @@ msgstr "Tidsavbrudd for traverseringstjener under tilkobling til vert" msgid "Triggers" msgstr "Triggere" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -7414,13 +7462,6 @@ msgstr "" "Kunne ikke lage patch fra angitte verdier.\n" " Modifiseringen ble ikke gjort." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7430,19 +7471,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Angre åpning av hurtiglagring" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Angre hurtiglagring" @@ -7450,16 +7490,20 @@ msgstr "Angre hurtiglagring" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Uventet 0x80 kall? Avbryter…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7515,6 +7559,36 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7531,7 +7605,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Innstillinger for rapportering av bruksstatistikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Rapportering av brukerstatistikk" @@ -7578,7 +7652,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Bruk kun én dybdebuffer for begge øyne. Trengs for noen få spill." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7713,20 +7787,20 @@ msgstr "Demp/avdemp lydstyrke" msgid "Volume Up" msgstr "Øk lydstyrke" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7743,8 +7817,8 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå avslått." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7781,7 +7855,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7789,7 +7863,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7800,7 +7874,7 @@ msgstr "" "nåværende bildet i lagringsfilen (byte %u < %u) (frame %u < %u). Du burde " "laste en annen lagrinsfil før du fortsetter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7808,7 +7882,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7872,7 +7946,7 @@ msgstr "Wii-konsoll" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7890,7 +7964,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7911,7 +7985,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" @@ -7919,7 +7993,7 @@ msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-lagringsfiler (*:bin)" @@ -7939,15 +8013,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Tekstbryting" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Arbeider…" @@ -8011,6 +8085,14 @@ msgstr "Gul" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Du må velge et spill!" @@ -8027,7 +8109,7 @@ msgstr "Du må skrive inn en gyldig desimal, heksadesimal eller oktal verdi." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft." diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 463f660582..7ae0445cf9 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "nl/)\n" @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" "de geheugenkaart\n" "Aantal blokken: %d; Beschikbare blokken: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Schijf %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Bestand is niet groot genoeg om een geldige geheugenkaart bestand te zijn (0x" "%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" " Controleer of je toegang hebt om te schrijven of verplaats het bestand " "buiten Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s was geen map, verplaatst naar *.original" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "%zu geheugen bytes" msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&Over" @@ -282,39 +282,39 @@ msgstr "&Nieuwe Code Toevoegen..." msgid "&Add function" msgstr "&Functie toevoegen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "&Adres" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Geluidsinstellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "&Automatische Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Opstarten vanaf DVD Backup..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breekpunten" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "&Wis JIT Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&Wis Symbolen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Controllerinstellingen" @@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "&Controllerinstellingen" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Verwijder Bestand..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs..." @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "&Schakel JIT Cache uit" @@ -353,39 +353,39 @@ msgstr "&Schakel JIT Cache uit" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Wijzig Code..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulatie" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Lettertype..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Avanceren" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repository" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Sneltoets Instellingen " @@ -393,125 +393,125 @@ msgstr "&Sneltoets Instellingen " msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "&JIT FloatingPoint Uit" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "&JIT Integer Uit" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Laad Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Geheugen " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "&Geheugenkaart Beheer (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Speel " #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Alleen-Lezen Modus" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "&Alleen-Lezen Modus" msgid "&Refresh" msgstr "&Ververs" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "&Ververs Spel Lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "&Registers" msgid "&Remove Code" msgstr "&Verwijder Code" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -539,61 +539,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "%Zoek naar Instructie" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "&Symbolen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Tools" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Bekijk " #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Watchvenster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Er is geen spel geladen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -967,25 +967,25 @@ msgstr "Geavanceerde Instellingen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Savestaten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Apploader kan het bestand niet laden" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1078,13 +1078,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "meer terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet u zeker dat u dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" "bepaald spel, je wilt het opnieuw compileren en meerdere keren testen, of " "met veranderingen aan Dolphin of wanneer je een homebrew spel ontwikkeld.]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr "Achtergrond invoer" msgid "Backward" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1272,11 +1272,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Randloos Volledig Scherm" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -1327,11 +1327,11 @@ msgstr "Breedband Adapter" msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Selecteer een map om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Selecteer een uitvoer folder" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Kan SingleStep niet uitvoeren. Gebruik Frame Avanceren." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1458,16 +1458,16 @@ msgstr "" "%s\n" "is geen geldige GameCube geheugenkaart bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Middelpunt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Verander &Schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf..." @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Verander &Schijf..." msgid "Change Disc" msgstr "Verander Schijf" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Verander de schijf naar %s." @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Cheat Manager" msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat Zoeken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Controleer Partitie integriteit" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Controleer Partitie integriteit" msgid "Check for updates: " msgstr "Controleer op updates:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Integriteit controleren..." @@ -1570,8 +1570,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies een map om naar uit te pakken" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Klassieke Controller Configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Legen" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Co&nfiguratie" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Code: " msgid "Code: " msgstr "Code: " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1652,20 +1652,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1722,9 +1722,9 @@ msgstr "Dolphin Configureren" msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Verbind" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Verbind Balance Board" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Verbind Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Verbind Wii-afstandsbediening %i" @@ -1767,11 +1767,15 @@ msgstr "Verbind Wii-afstandsbediening 3" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Verbind Wii-afstandsbediening 4" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Verbind Wii-afstandsbedieningen" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1877,13 +1881,31 @@ msgstr "Core" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1977,11 +1999,11 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "Maak AR Code" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "Maak Nieuw Perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1999,7 +2021,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspectief" @@ -2030,7 +2052,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!" @@ -2126,16 +2152,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -2164,7 +2190,7 @@ msgstr "Standaard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Standaardlettertype" @@ -2254,7 +2280,7 @@ msgstr "Uitschakelen" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Schakel Bounding Box uit" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "Docking Uitschakelen" @@ -2280,7 +2306,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel geselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2300,7 +2326,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Disassembly" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Schijf" @@ -2326,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wilt u de emulatie stoppen?" @@ -2335,7 +2361,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2345,7 +2371,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Configuratie" @@ -2362,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin Sneltoetsen" @@ -2392,12 +2418,12 @@ msgstr "Dolphin handtekening File (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2405,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Dolphin kan geen GameCube/Wii ISO's of WADs vinden. Dubbelklik om een " "gamemap in te stellen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2417,8 +2443,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin is te oud voor de traversal server" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren." @@ -2470,7 +2496,7 @@ msgstr "Pop" msgid "Dump" msgstr "Dump" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" @@ -2486,7 +2512,7 @@ msgstr "Dump EXRAM" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dump FakeVMEM" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" @@ -2545,7 +2571,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" @@ -2581,8 +2607,8 @@ msgstr "Wijzig Configuratie" msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "Bewerk Perspectieven" @@ -2892,7 +2918,7 @@ msgstr "Verbeteringen" msgid "Enter USB device ID" msgstr "Voer USB apparaat ID in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor het nieuwe perspectief:" @@ -2930,14 +2956,14 @@ msgstr "Gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fout bij het laden van de geselecteerde taal. Dolphin zal terugvallen op de " @@ -2974,6 +3000,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforie" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Europa" @@ -2981,7 +3008,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Exit" msgstr "Sluit" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exporteer alle Wii saves" @@ -2989,7 +3016,7 @@ msgstr "Exporteer alle Wii saves" msgid "Export Recording" msgstr "Exporteer Opname..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporteer Opname..." @@ -2997,7 +3024,7 @@ msgstr "Exporteer Opname..." msgid "Export Save" msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)" @@ -3022,57 +3049,57 @@ msgstr "Extensie" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externe Frame Buffer (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Uitpakken %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Speler" @@ -3101,7 +3128,7 @@ msgstr "Kan kernel driver voor BT passthrough niet ontkoppelen: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Het downloaden van de codes is mislukt." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Het uitpakken naar %s is mislukt!" @@ -3123,17 +3150,17 @@ msgstr "" "Het luisteren is mislukt. Draait er al een andere instantie van de NetPlay " "server?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "MIOS ELF naar het geheugen laden mislukt." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -3159,7 +3186,7 @@ msgstr "" "Openen van \"%s\" is mislukt.\n" "Controleer of u schrijf permissies hebt op het doel." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Lezen van %s is mislukt" @@ -3221,7 +3248,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Het lezen van de unieke ID van de schijf image is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3247,7 +3274,7 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snelle Diepteberekening" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3255,7 +3282,7 @@ msgstr "" "Fatale desync. Terugspelen wordt geannuleerd. (Fout in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -3263,11 +3290,11 @@ msgstr "Bestand" msgid "File Info" msgstr "Bestandsinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Bestandsgrootte" @@ -3356,7 +3383,7 @@ msgstr "Zoek Volgende" msgid "Find Previous" msgstr "Zoek Vorige" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3707,7 +3734,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "Spel ID" @@ -3961,7 +3988,7 @@ msgstr "" "De host code grootte klopt niet.\n" "Controleer of u de juiste code heeft." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "Host met Netplay" @@ -3974,7 +4001,7 @@ msgstr "Sneltoetsen" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybride Wii-afstandsbediening" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4006,7 +4033,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL met onbekende hash %x" @@ -4038,7 +4065,7 @@ msgstr "Icoon" msgid "Identity generation" msgstr "Genereer identiteit" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4118,7 +4145,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -4126,7 +4153,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importeer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importeer Wii Save..." @@ -4154,7 +4181,7 @@ msgstr "" "Het geïmporteerde bestand heeft sav als extensie\n" "maar bevat niet de juiste header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4200,31 +4227,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "Steek SD-kaart in" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "Installeer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integriteitscontrole Fout" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integriteitscontrole afgerond" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4299,7 +4326,7 @@ msgstr "Ongeldige host" msgid "Invalid index" msgstr "Ongeldige index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Onjuist opnamebestand" @@ -4354,6 +4381,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -4400,6 +4428,7 @@ msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" @@ -4423,16 +4452,16 @@ msgstr "Label" msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Laatste %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Vertraging:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4501,11 +4530,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4513,19 +4542,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "Laad Aangepaste Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4613,11 +4642,11 @@ msgstr "Laad Staat 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Laad Staat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Laad Staat van Geselecteerde Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Laad Staat..." @@ -4625,20 +4654,20 @@ msgstr "Laad Staat..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Laad Wii Save" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4720,7 +4749,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Uitvoer" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Logboek Bijhouden" @@ -4745,14 +4774,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoofd Knuppel" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Maker" @@ -4861,7 +4890,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read aangeroepen met onjuiste bronadres (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write aangeroepen met ongeldige bestemmingadres (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4908,7 +4937,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoscopische Schaduwen" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Niet-proportionele (monospace) lettertype" @@ -4937,7 +4966,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "Film" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4948,11 +4977,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "Waarschuwing: Streamgrootte komt niet overeen met werkelijke lengte\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -5063,7 +5092,7 @@ msgstr "Geen" msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5077,7 +5106,7 @@ msgstr "Ongeldige Hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Niet alle spelers hebben het spel. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -5102,8 +5131,8 @@ msgstr "Opmerkingen:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Opmerkingen" @@ -5159,7 +5188,7 @@ msgstr "Afstand:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "On-Screen Berichtgevingen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online & Documentatie" @@ -5184,11 +5213,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" @@ -5196,16 +5225,16 @@ msgstr "Open Wii &save map" msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Kan geen context aanmaken voor apparaat %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Kan geen geluidsapparaten vinden" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan apparaat %s niet openen" @@ -5269,11 +5298,11 @@ msgstr "Overlay informatie" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Overschrijf taal op NTSC spellen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "O&pname afspelen..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -5297,7 +5326,7 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "Parseerfout" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5325,7 +5354,7 @@ msgstr "Pauze" msgid "Pause After" msgstr "Pauzeer Na" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pauzeer aan het Einde van de Film" @@ -5345,18 +5374,22 @@ msgstr "Per-Pixel Belichting" msgid "Perfect" msgstr "Perfect" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectief %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "Perspectieven" @@ -5369,7 +5402,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Platform" @@ -5395,7 +5428,7 @@ msgstr "Terugspeel Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alstublieft..." @@ -5425,21 +5458,27 @@ msgstr "Post-Processing Effect:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Prefetch Aangepaste Textures" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "Druk Op Sync Knop" @@ -5469,11 +5508,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Leeg Game Lijst Cache" @@ -5553,7 +5592,7 @@ msgstr "Echte Wii-afstandsbediening" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5624,7 +5663,7 @@ msgstr "Lijst Verversen" msgid "Refresh game list" msgstr "Ververs spellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Regio" @@ -5644,7 +5683,7 @@ msgstr "Relatieve Input" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5693,7 +5732,7 @@ msgstr "Reset Wii-afstandsbediening Koppelingen" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Reset alle opgeslagen Wii-afstandsbediening Koppelingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "Herstarten Vereist" @@ -5714,7 +5753,7 @@ msgstr "Revisie:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisie: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5775,7 +5814,7 @@ msgstr "SD-kaart" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&la Staat Op" @@ -5790,7 +5829,7 @@ msgstr "Betrouwbaar" msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Code opslaan" @@ -5799,11 +5838,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Sla GCI op als..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Sla oudste staat op" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "Perspectieven Opslaan" @@ -5851,15 +5890,15 @@ msgstr "Sla Staat 8 Op" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Sla Staat 9 op" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Sla Staat Op naar Geselecteerde Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Sla staat op als..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5876,15 +5915,15 @@ msgstr "Opslaan als..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" @@ -5900,7 +5939,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "Sla staat op" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5909,13 +5948,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5925,7 +5964,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Opslaan naar geselecteerde slot" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "Opgeslagen Perspectieven" @@ -5939,7 +5978,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Opgeslagen naar /Wii/sd.raw (standaardgrootte is 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." @@ -5948,16 +5987,7 @@ msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Geschaalde EFB Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Scannen van %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Scannen voor ISO's" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." @@ -6001,7 +6031,7 @@ msgstr "Zoek voor Hex Waarde:" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Selecteer Kolommen" @@ -6009,12 +6039,12 @@ msgstr "Selecteer Kolommen" msgid "Select Game" msgstr "Selecteer Spel" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Selecteer Poort %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Selecteer Staat Slot" @@ -6058,16 +6088,16 @@ msgstr "Selecteer Staat Slot 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Selecteer Staat Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer Opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" @@ -6083,19 +6113,19 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select state" msgstr "Selecteer staat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -6122,7 +6152,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Geselecteerde controller profiel bestaat niet" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde lettertype" @@ -6229,7 +6259,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "Stel Waarde In" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -6276,7 +6306,7 @@ msgstr "" "Bepaalt de vertraging (in ms). Hogere waarden kan gekraak verminderen. " "Alleen bij bepaalde backends." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMem: Kan setting.txt niet aanmaken" @@ -6290,15 +6320,15 @@ msgstr "Schudden" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Schouderknoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Toon &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Toon &Statusbalk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" @@ -6306,7 +6336,7 @@ msgstr "Toon &Toolbar" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Toon Australië" @@ -6314,11 +6344,11 @@ msgstr "Toon Australië" msgid "Show Defaults" msgstr "Toon standaarden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Toon Schijven" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Toon ELF/DOL" @@ -6326,39 +6356,39 @@ msgstr "Toon ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Toon beeldenteller" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Toon Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Toon GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Toon Duitsland" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Toon Invoervenster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Toon Italië" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Toon JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Toon Vertragingsteller" @@ -6366,7 +6396,7 @@ msgstr "Toon Vertragingsteller" msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Bekijk Log &Configuratie" @@ -6378,11 +6408,11 @@ msgstr "Toon NetPlay Berichten" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Toon NetPlay Ping" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Toon Nederland" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" @@ -6393,19 +6423,19 @@ msgstr "Toon PAL" msgid "Show PC" msgstr "PC weergeven" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Toon Platformen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Toon Rusland" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Toon Spanje" @@ -6413,31 +6443,31 @@ msgstr "Toon Spanje" msgid "Show Statistics" msgstr "Toon Statistieken" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "Toon Systeemklok" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Toon Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Toon VS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Toon Onbekend" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "Toon WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Toon Wereld" @@ -6536,7 +6566,7 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuleer DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -6586,8 +6616,8 @@ msgstr "" "\n" "Bij geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6682,11 +6712,11 @@ msgstr "Standaard Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Start &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Start Invoer Op&name" @@ -6694,12 +6724,12 @@ msgstr "Start Invoer Op&name" msgid "Start Recording" msgstr "Start Opname" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -6718,11 +6748,11 @@ msgstr "Stuurwiel" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6730,7 +6760,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6802,17 +6832,17 @@ msgstr "Knuppel" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6933,17 +6963,21 @@ msgstr "Syntax error" msgid "System Language:" msgstr "Systeemtaal:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Invoer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6958,7 +6992,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6975,7 +7009,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Maak Screenshot" @@ -7070,6 +7104,14 @@ msgstr "Schijfkopie \"%s\" is afgekapt en mist data." msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7080,9 +7122,9 @@ msgstr "De ingevoerde PID is ongeldig." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "De ingevoerde VID is ongeldig." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7106,11 +7148,11 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "Bestand %s is al geopend. De bestandsheader zal niet worden weggeschreven." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Naam mag niet leeg zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Naam mag niet het teken ',' bevatten" @@ -7128,7 +7170,7 @@ msgstr "De gedecodeerde AR code bevat geen regels." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "De geselecteerde save heeft een ongeldige bestandsgrootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7157,6 +7199,12 @@ msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "De waarde is onjuist" @@ -7200,11 +7248,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Dit USB apparaat staat al op de witte lijst." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -7238,7 +7286,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7252,7 +7300,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7327,8 +7375,8 @@ msgstr "Drempelwaarde" msgid "Tilt" msgstr "Kantelen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -7338,11 +7386,11 @@ msgstr "Titel" msgid "To" msgstr "Naar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -7406,7 +7454,7 @@ msgstr "Schakel Pauze" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -7415,7 +7463,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Schakel volledig scherm" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Boven" @@ -7446,18 +7494,18 @@ msgstr "Traversal server time-out tijdens het verbinden met de host" msgid "Triggers" msgstr "Trekkers" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -7495,13 +7543,6 @@ msgstr "" "Niet mogelijk om patch te creëren vanuit de gegeven waardes.\n" "Entry niet aangepast." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7511,19 +7552,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Laad Staat ongedaan maken" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Save Staat ongedaan maken" @@ -7531,16 +7571,20 @@ msgstr "Save Staat ongedaan maken" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Onverwachtte 0x80 fout? Annuleren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7597,6 +7641,36 @@ msgstr "Update" msgid "Update Screen" msgstr "Ververs Scherm" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Verticaal Houden" @@ -7613,7 +7687,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Gebruiksstatistieken Rapporteringsinstellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Gebruiksstatistieken rapportering" @@ -7662,7 +7736,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Gebruik één dieptebuffer voor beide ogen. Nodig voor een paar spellen." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7797,20 +7871,20 @@ msgstr "Volume Schakel Mute" msgid "Volume Up" msgstr "Volume Omhoog" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij importeren van content%08x." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7827,8 +7901,8 @@ msgstr "" "In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7866,7 +7940,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7878,7 +7952,7 @@ msgstr "" "verder gaat, of deze staat opnieuw te laden met alleen-lezen modus " "uitgeschakeld." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7889,7 +7963,7 @@ msgstr "" "het huidige beeld in de save (byte %u < %u) (frame %u < %u). U dient een " "andere save te laden voordat u verder gaat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7901,7 +7975,7 @@ msgstr "" "of deze staat laden opnieuw te laden met alleen-lezen modus uitgeschakeld. " "Anders zullen er waarschijnlijk synchronisatieproblemen optreden. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7985,7 +8059,7 @@ msgstr "Wii Console " #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "Wii Menu" @@ -8003,7 +8077,7 @@ msgstr "Wii-afstandsbediening" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii-afstandsbediening %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii-afstandsbediening Verbonden" @@ -8024,7 +8098,7 @@ msgstr "Wii-afstandsbedieningen" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)" @@ -8032,7 +8106,7 @@ msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii en Wii-afstandsbediening" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)" @@ -8052,15 +8126,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Werken..." @@ -8124,6 +8198,14 @@ msgstr "Geel" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt geen panelen sluiten die pagina's bevatten." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "U moet een spel kiezen!" @@ -8140,7 +8222,7 @@ msgstr "U moet een geldige decimale, hexadecimale of octale waarde opgeven" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "U moet een geldige profiel naam opgeven!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "U moet Dolphin herstarten voordat deze optie effect zal hebben." diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 8d4a1aa27e..065b96c1ca 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "pl/)\n" @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "" "dostępnych na karcie pamięci\n" "Ilość bloków: %d; Wolne bloki: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Dysk %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL znaleziony w %s folderze. Dysk może nie być rozpoznany" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "Plik nie jest wystarczająco duży by być prawidłowym plikiem karty pamięci (0x" "%x bajtów)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "%s nie jest folderem, nie udało się przenieść do *.original.\n" "Sprawdź swoje uprawnienia zapisu lub pozbądź się pliku z Dolphina" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s nie był folderem, przeniesiono do *.original" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "%zu bajtów pamięci" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&O programie" @@ -279,39 +279,39 @@ msgstr "&Dodaj nowy kod..." msgid "&Add function" msgstr "&Dodaj funkcję" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "Ustawienia &audio" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Uruchom z kopii zapasowej DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punkty przerwania" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Menedżer &cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "Ustawienia &kontrolerów" @@ -319,19 +319,19 @@ msgstr "Ustawienia &kontrolerów" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Uwórz plik sygnatury..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&Debuguj" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Usuń plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "&Usuń wybrane ISO..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -350,39 +350,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Edytuj kod..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacja" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Czcionka..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Wyprzedzanie &klatek" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&Repozytorium GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Ustawienia &graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "Po&moc" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ustawienia &skrótów klawiszowych" @@ -390,125 +390,125 @@ msgstr "Ustawienia &skrótów klawiszowych" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "Rdzeń &interpretera" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "&JIT wyłączony (rdzeń JIT)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "Pa&mięć" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "Menedżer &kart pamięci (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "W&strzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Graj" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Tryb tylko do odczytu" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "&Tryb tylko do odczytu" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "Odśwież &listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "&Rejestry" msgid "&Remove Code" msgstr "&Usuń kod" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -536,61 +536,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "Z&resetuj" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Widok" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Obejrz" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Strona internetowa" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "Wi&ki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Dodaj kod ActionReplay" msgid "Add Breakpoint" msgstr "Dodaj punkt przerwania" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Dodaj punkt przerwania" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Dodaj punkt przerwania pamięci" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -959,24 +959,24 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Wszystkie pliki GCM GameCube'a (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Wszystkie stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Antyaliasing:" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1069,12 +1069,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te pliki? Zostaną one utracone na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten plik? Zostanie on utracony na zawsze!" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "Wejście w tle" msgid "Backward" msgstr "W tył" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Baner" @@ -1254,11 +1254,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Pełny ekran bez ramek" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -1309,11 +1309,11 @@ msgstr "Szerokopasmowy adapter" msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Nie można ustawić niezainicjalizowanej pamięci." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1439,16 +1439,16 @@ msgstr "" "%s\n" "nie jest prawidłowym plikiem karty pamięci GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Środek" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Zmień &dysk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk..." @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Zmień &dysk..." msgid "Change Disc" msgstr "Zmień dysk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Zmień dysk na %s" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Menedżer cheatów" msgid "Cheat Search" msgstr "Szukaj cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sprawdź integralność partycji" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Sprawdź integralność partycji" msgid "Check for updates: " msgstr "Sprawdź aktualizacje:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sprawdzanie integralności..." @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Wybierz drugorzędny plik wejściowy" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wybierz folder do wypakowania" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Konfiguracja Klasycznego kontrolera" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Sklonuj i &edytuj kod..." msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Ko&nfiguracja" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Kod:" msgid "Code: " msgstr "Kod:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1633,20 +1633,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1701,9 +1701,9 @@ msgstr "Konfiguruj Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź zastąpienie pliku" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Podłącz Balance Board" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Podłącz Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" @@ -1746,11 +1746,15 @@ msgstr "Połącz Wiilot 3" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Połącz Wiiloty" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." @@ -1858,13 +1862,31 @@ msgstr "Rdzeń" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1955,11 +1977,11 @@ msgstr "Kraj:" msgid "Create AR Code" msgstr "Utwórz kod AR" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1981,7 +2003,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" @@ -2011,7 +2033,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -2107,16 +2133,16 @@ msgstr "Debugowanie" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -2145,7 +2171,7 @@ msgstr "Domyślne" msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Domyślna czcionka" @@ -2237,7 +2263,7 @@ msgstr "Wyłącz" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Wyłącz prostokąt ograniczający" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2263,7 +2289,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw zaznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Wyłącz przyłączanie paneli perspektywy do głównego okna" @@ -2283,7 +2309,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Dysk" @@ -2309,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Czy chcesz wyczyścić listę nazw symboli?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" @@ -2318,7 +2344,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2328,7 +2354,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfiguracja graficzna %s Dolphina" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfiguracja Dolphina" @@ -2345,7 +2371,7 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota Dolphin Port %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe Dolphina" @@ -2375,12 +2401,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2388,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Dolphin nie mógł znaleźć żadnych ISO lub WAD-ów GameCube'a/Wii. Kliknij " "dwukrotnie tutaj, aby ustawić folder gier..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2400,8 +2426,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nie był w stanie ukończyć żądanej akcji." @@ -2453,7 +2479,7 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump" msgstr "Zrzuć" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzucaj audio" @@ -2469,7 +2495,7 @@ msgstr "Zrzuć EXRAM" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Zrzuć FakeVMEM" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzucaj klatki" @@ -2528,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" @@ -2564,8 +2590,8 @@ msgstr "Edytuj konfigurację" msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "Edytuj perspektywy" @@ -2884,7 +2910,7 @@ msgstr "Ulepszenia" msgid "Enter USB device ID" msgstr "Wprowadź ID urządzenia USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" @@ -2922,14 +2948,14 @@ msgstr "Równy" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Błąd wczytywania wybranego języka. Zmienianie spowrotem na domyślny systemu." @@ -2969,6 +2995,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Europa" @@ -2976,7 +3003,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii" @@ -2984,7 +3011,7 @@ msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii" msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -2992,7 +3019,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -3017,57 +3044,57 @@ msgstr "Rozszerzenie" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Zewnętrzny bufor klatki (External Frame Buffer - XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploadera..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Wypakuj plik" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "Odtwarzacz FIFO" @@ -3096,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Nie udało się pobrać kodów!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nie udało się wypakować do %s!" @@ -3117,17 +3144,17 @@ msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" "Nie udało się nasłuchać. Czy jest uruchomione inne wystąpienie NetPlay?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -3154,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Sprawdź, czy masz pozwolenie na zapis docelowego folderu oraz czy nośnik " "jest zapisywalny." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nie udało się odczytać %s" @@ -3219,7 +3246,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nie udało się odczytać unikalnego ID z obrazu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3245,7 +3272,7 @@ msgstr "Szybki" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Szybkie obliczanie głębi" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3253,7 +3280,7 @@ msgstr "" "Błąd krytyczny desynchronizacji. Przerwanie odtwarzania. (Błąd w " "PlayWiimote: %u != %u, bajt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -3261,11 +3288,11 @@ msgstr "Plik" msgid "File Info" msgstr "Informacje o pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Rozmiar pliku" @@ -3354,7 +3381,7 @@ msgstr "Znajdź następną" msgid "Find Previous" msgstr "Znajdź poprzednią" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3707,7 +3734,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Kartridże GBA (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "ID gry" @@ -3960,7 +3987,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "Hostuj przez NetPlay" @@ -3973,7 +4000,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybrydowy Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4005,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -4037,7 +4064,7 @@ msgstr "Ikona" msgid "Identity generation" msgstr "Generowanie tożsamości" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4119,7 +4146,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -4127,7 +4154,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importuj zapis Wii..." @@ -4151,7 +4178,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4197,31 +4224,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "Zainstaluj WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Błąd sprawdzania integralności" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4294,7 +4321,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "Niewłaściwy indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" @@ -4350,6 +4377,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japonia" @@ -4396,6 +4424,7 @@ msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -4419,16 +4448,16 @@ msgstr "Etykieta" msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Ostatni %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Opóźnienie:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4497,11 +4526,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4509,19 +4538,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "Wczytaj własne tekstury" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4609,11 +4638,11 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Wczytaj stan Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Wczytaj stan z wybranego slotu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." @@ -4621,20 +4650,20 @@ msgstr "Wczytaj stan..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Wczytaj zapis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj menu systemowe Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4714,7 +4743,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Logowanie" @@ -4739,14 +4768,14 @@ msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Producent" @@ -4856,7 +4885,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4903,7 +4932,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopowe cienie" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" @@ -4930,7 +4959,7 @@ msgstr "Przesuń wskaźnik myszy nad opcję, aby wyświetlić szczegółowy opis msgid "Movie" msgstr "Film" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4942,11 +4971,11 @@ msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "Notka: Wielkość strumienia nie zgadza się z właściwą długością danych\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -5053,7 +5082,7 @@ msgstr "Żaden" msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5067,7 +5096,7 @@ msgstr "Niewłaściwy hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nie wszyscy gracze mają tę grę. Czy na pewno chcesz rozpocząć?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" @@ -5092,8 +5121,8 @@ msgstr "Notatki:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Uwagi" @@ -5149,7 +5178,7 @@ msgstr "Przesunięcie:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Komunikaty na ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentacja online" @@ -5176,11 +5205,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" @@ -5188,16 +5217,16 @@ msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: nie można utworzyć kontekstu dla urządzenia %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" @@ -5264,11 +5293,11 @@ msgstr "Nakładane informacje" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Wymuś język w grach NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Odtwórz nagranie wejścia..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -5292,7 +5321,7 @@ msgstr "Pady" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5320,7 +5349,7 @@ msgstr "Wstrzymaj" msgid "Pause After" msgstr "Wstrzymaj po" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Wstrzymaj na końcu filmu" @@ -5341,18 +5370,22 @@ msgstr "Oświetlenie na piksel" msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -5365,7 +5398,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Platforma" @@ -5391,7 +5424,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzania" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Proszę potwierdzić..." @@ -5421,21 +5454,27 @@ msgstr "Efekt przetwarzania końcowego:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Wstępnie pobierz własne tekstury" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Przedwczesny koniec filmu w PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Przedwczesny koniec filmu w PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "Naciśnij przycisk Sync" @@ -5465,11 +5504,11 @@ msgstr "Licznik programu" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Wyczyść bufor listy gier" @@ -5549,7 +5588,7 @@ msgstr "Prawdziwy Wiilot" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5621,7 +5660,7 @@ msgstr "Odśwież listę" msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -5641,7 +5680,7 @@ msgstr "Wejście relatywne" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Usuń nazwy ze wszystkich funkcji i zmiennych." @@ -5690,7 +5729,7 @@ msgstr "Zresetuj sparowania Wiilotów" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Zresetuj wszystkie zapisane sparowania Wiilotów" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie" @@ -5711,7 +5750,7 @@ msgstr "Rewizja:" msgid "Revision: %s" msgstr "Rewizja: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5772,7 +5811,7 @@ msgstr "Karta SD" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Z&apisz stan" @@ -5787,7 +5826,7 @@ msgstr "Bezpieczny" msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Zapisz kod" @@ -5796,11 +5835,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Zapisz najstarszy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5848,15 +5887,15 @@ msgstr "Zapisz stan Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Zapisz stan Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Zapisz stan do wybranego slotu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5873,15 +5912,15 @@ msgstr "Zapisz jako..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" @@ -5897,7 +5936,7 @@ msgstr "Zapisz sygnaturę jako" msgid "Save state" msgstr "Zapisz stan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5906,13 +5945,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5922,7 +5961,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Zapisz do wybranego slotu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5934,7 +5973,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Zapisywane do /Wii/sd.raw (domyślny rozmiar to 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." @@ -5943,16 +5982,7 @@ msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalowana kopia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Skanuję %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję..." @@ -5997,7 +6027,7 @@ msgstr "Znajdź wartość hex:" msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Wybierz kolumny" @@ -6005,12 +6035,12 @@ msgstr "Wybierz kolumny" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Wybierz slot %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Wybierz slot stanu" @@ -6054,16 +6084,16 @@ msgstr "Wybierz slot stanu 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Wybierz slot stanu 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -6079,19 +6109,19 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select state" msgstr "Wybierz stan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -6118,7 +6148,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Wybrany profil kontrolera nie istnieje" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" @@ -6226,7 +6256,7 @@ msgstr "Ustaw PC" msgid "Set Value" msgstr "Ustaw wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -6271,7 +6301,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -6285,15 +6315,15 @@ msgstr "Wstrząs" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Przyciski tylnie" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Pokaż &log" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Pokaż pasek &stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" @@ -6301,7 +6331,7 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Pokaż Australię" @@ -6309,11 +6339,11 @@ msgstr "Pokaż Australię" msgid "Show Defaults" msgstr "Pokaż domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Pokaż ELF/DOL" @@ -6321,39 +6351,39 @@ msgstr "Pokaż ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "Pokazuj kl./s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Pokaż licznik klatek" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube'a" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Pokaż Niemcy" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż wejścia ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaż Japonię" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Pokaż licznik lagów" @@ -6361,7 +6391,7 @@ msgstr "Pokaż licznik lagów" msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaż &konfigurację logu" @@ -6373,11 +6403,11 @@ msgstr "Pokazuj wiadomości NetPlay" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Pokazuj ping NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Pokaż Holandię" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" @@ -6388,19 +6418,19 @@ msgstr "Pokaż PAL" msgid "Show PC" msgstr "Pokaż PC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Pokaż Rosję" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Pokaż Hiszpanię" @@ -6408,31 +6438,31 @@ msgstr "Pokaż Hiszpanię" msgid "Show Statistics" msgstr "Pokazuj statystyki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "Pokaż zegar systemowy" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Tajwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Pokaż nieznane" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "Pokaż WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Pokaż świat" @@ -6531,7 +6561,7 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Symuluj Bongosy DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -6580,8 +6610,8 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6676,11 +6706,11 @@ msgstr "Standardowy kontroler" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Uruchom &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie wejścia" @@ -6688,12 +6718,12 @@ msgstr "&Rozpocznij nagrywanie wejścia" msgid "Start Recording" msgstr "Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -6712,11 +6742,11 @@ msgstr "Kierownica" msgid "Step" msgstr "Krok" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "&Wkrocz do" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "&Przekrocz nad" @@ -6724,7 +6754,7 @@ msgstr "&Przekrocz nad" msgid "Step Into" msgstr "Wkrocz do" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "W&yjdź" @@ -6796,17 +6826,17 @@ msgstr "Gałka" msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6927,17 +6957,21 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "Wejście TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Wejście TAS - kontroler GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Wejście TAS - Wiilot %d" @@ -6952,7 +6986,7 @@ msgstr "Narzędzia TAS" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6969,7 +7003,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zrzut ekranu" @@ -7061,6 +7095,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Dysk, który miał być włożony nie mógł zostać odnaleziony." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7071,9 +7113,9 @@ msgstr "Wprowadzony PID jest nieprawidłowy." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Wprowadzony VID jest nieprawidłowy." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7096,11 +7138,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Nazwa nie może zostać pusta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" @@ -7117,7 +7159,7 @@ msgstr "Wynikowy odszyfrowany kod AR nie zawiera żadnych linii." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7145,6 +7187,12 @@ msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Ta wartość jest niewłaściwa" @@ -7185,11 +7233,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "To urządzenie USB jest już na białej liście." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -7222,7 +7270,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7236,7 +7284,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7302,8 +7350,8 @@ msgstr "Próg nacisku" msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -7313,11 +7361,11 @@ msgstr "Tytuł" msgid "To" msgstr "Do" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "Przełącz &punkt przerwania" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -7381,7 +7429,7 @@ msgstr "Przełącz wstrzymanie" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Przełącz zrzucanie tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "Przełącz edytowanie perspektyw" @@ -7390,7 +7438,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Przełącz pełny ekran" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Góra" @@ -7421,18 +7469,18 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "Spusty" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "Wyłącz wszystkie funkcje JIT-u, ale wciąż używaj rdzenia JIT-u z Jit.cpp" @@ -7471,13 +7519,6 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć patcha z podanych wartości.\n" "Wejście nie zostało zmienione." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7487,19 +7528,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Cofnij zapisywanie stanu" @@ -7507,16 +7547,20 @@ msgstr "Cofnij zapisywanie stanu" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Nieoczekiwane wywołanie 0x80? Przerywanie..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7572,6 +7616,36 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7588,7 +7662,7 @@ msgstr "Wiilot trzymany pionowo" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Ustawienia raportowania statystyk użytkowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Raportowanie statystyk użytkowania" @@ -7636,7 +7710,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Użyj jednego buforu głębi dla obu oczu. Wymagane dla niektórych gier." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7771,20 +7845,20 @@ msgstr "Przełącz całkowite wyciszenie" msgid "Volume Up" msgstr "Zwiększ głośność" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7801,8 +7875,8 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7841,7 +7915,7 @@ msgstr "" "i mają tę samą nazwę co plik na twojej karcie pamięci\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7849,7 +7923,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7857,7 +7931,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7865,7 +7939,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7933,7 +8007,7 @@ msgstr "Konsola Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7951,7 +8025,7 @@ msgstr "Wiilot" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wiilot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wiilot połączony" @@ -7972,7 +8046,7 @@ msgstr "Wiiloty" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Konfiguracja adaptera kontrolerów GameCube dla Wii U Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)" @@ -7980,7 +8054,7 @@ msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii i Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Pliki zapisów Wii (*.bin)" @@ -8000,15 +8074,15 @@ msgstr "Z adresem" msgid "Within a range" msgstr "Z zakresu" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." @@ -8072,6 +8146,14 @@ msgstr "Żółty" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Musisz wybrać grę!" @@ -8089,7 +8171,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić Dolphina, aby zmiana poskutkowała." diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 4d2acf73c9..1551c9b900 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:33+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/pt/)\n" @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "" @@ -237,39 +237,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de partida" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "" @@ -277,19 +277,19 @@ msgstr "" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -308,39 +308,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Definições Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Definições de Teclas de Atalho" @@ -348,125 +348,125 @@ msgstr "&Definições de Teclas de Atalho" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Começar" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" @@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Registos" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "&Registos" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -494,61 +494,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Ver" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Adicionar Código ActionReplay" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -898,24 +898,24 @@ msgstr "Definições avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Anti-Serrilhamento" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1002,11 +1002,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1118,8 +1118,8 @@ msgstr "Introdução em segundo plano" msgid "Backward" msgstr "Retroceder" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1185,11 +1185,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1355,16 +1355,16 @@ msgid "" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Mudar Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Procura de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "A verificar integridade..." @@ -1465,8 +1465,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "Código:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1547,20 +1547,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1612,9 +1612,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1657,11 +1657,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." @@ -1762,13 +1766,31 @@ msgstr "Core" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1849,11 +1871,11 @@ msgstr "País" msgid "Create AR Code" msgstr "Criar um código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1869,7 +1891,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" @@ -1896,7 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1992,16 +2018,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -2030,7 +2056,7 @@ msgstr "Padrão" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Tipo de letra Padrão" @@ -2120,7 +2146,7 @@ msgstr "Desactivar" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2146,7 +2172,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2162,7 +2188,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -2185,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" @@ -2194,7 +2220,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2204,7 +2230,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurações Dolphin" @@ -2221,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2251,18 +2277,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2272,8 +2298,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2325,7 +2351,7 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" @@ -2341,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar Quadros" @@ -2394,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "S&air" @@ -2427,8 +2453,8 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2723,7 +2749,7 @@ msgstr "Melhorias" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" @@ -2761,14 +2787,14 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertido para o idioma padrão " @@ -2803,6 +2829,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "" @@ -2810,7 +2837,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii" @@ -2818,7 +2845,7 @@ msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -2826,7 +2853,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" @@ -2851,57 +2878,57 @@ msgstr "Extensão" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Ficheiro..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "A Extrair %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "A Extrair Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "Reprodutor FIFO" @@ -2930,7 +2957,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao descarregar códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" @@ -2947,17 +2974,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -2981,7 +3008,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -3044,7 +3071,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3068,13 +3095,13 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "" @@ -3082,11 +3109,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "Informação de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "" @@ -3167,7 +3194,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3487,7 +3514,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3722,7 +3749,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3735,7 +3762,7 @@ msgstr "Teclas de Atalho" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "" @@ -3767,7 +3794,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3799,7 +3826,7 @@ msgstr "Ícone" msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3849,7 +3876,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -3857,7 +3884,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3881,7 +3908,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3927,31 +3954,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir Cartão SD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4024,7 +4051,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" @@ -4078,6 +4105,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4121,6 +4149,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -4144,16 +4173,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" +msgid "Latency (ms):" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4219,11 +4248,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4231,19 +4260,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4331,11 +4360,11 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." @@ -4343,20 +4372,20 @@ msgstr "Carregar Estado..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4429,7 +4458,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" @@ -4454,14 +4483,14 @@ msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4565,7 +4594,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4612,7 +4641,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Tipo de letra monoespaçada" @@ -4639,7 +4668,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4650,11 +4679,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -4761,7 +4790,7 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4775,7 +4804,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -4800,8 +4829,8 @@ msgstr "Notas:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Noticia" @@ -4857,7 +4886,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online e documentação" @@ -4882,11 +4911,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " @@ -4894,16 +4923,16 @@ msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Não é possível criar contexto para o dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" @@ -4965,11 +4994,11 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -4993,7 +5022,7 @@ msgstr "Comandos" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5021,7 +5050,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -5041,18 +5070,22 @@ msgstr "Iluminação por Pixel" msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -5065,7 +5098,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "" @@ -5091,7 +5124,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -5121,21 +5154,27 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5165,11 +5204,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -5249,7 +5288,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5313,7 +5352,7 @@ msgstr "Actualizar Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "" @@ -5333,7 +5372,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5382,7 +5421,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5403,7 +5442,7 @@ msgstr "Revisão:" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5464,7 +5503,7 @@ msgstr "" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" @@ -5479,7 +5518,7 @@ msgstr "Seguro" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5488,11 +5527,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5540,15 +5579,15 @@ msgstr "Guardar Estado Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5565,15 +5604,15 @@ msgstr "Guardar como..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" @@ -5589,7 +5628,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5598,13 +5637,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5614,7 +5653,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5626,7 +5665,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." @@ -5635,16 +5674,7 @@ msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia EFB Escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "A procurar %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "A procurar ISOs" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." @@ -5688,7 +5718,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5696,12 +5726,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5745,16 +5775,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -5770,19 +5800,19 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -5802,7 +5832,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Tipo de letra seleccionado" @@ -5881,7 +5911,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -5923,7 +5953,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5937,15 +5967,15 @@ msgstr "Abanar" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botões Shoulder" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" @@ -5953,7 +5983,7 @@ msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5961,11 +5991,11 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" @@ -5973,39 +6003,39 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar visualização de Entradas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japão" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -6013,7 +6043,7 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &Configuração de Relatório" @@ -6025,11 +6055,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar Pal" @@ -6040,19 +6070,19 @@ msgstr "Mostrar Pal" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "" @@ -6060,31 +6090,31 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "" @@ -6174,7 +6204,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Dimensão" @@ -6218,8 +6248,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6301,11 +6331,11 @@ msgstr "Comando padrão" msgid "Start" msgstr "Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -6313,12 +6343,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Começar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6337,11 +6367,11 @@ msgstr "" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6349,7 +6379,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6421,17 +6451,17 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6539,17 +6569,21 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6564,7 +6598,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6581,7 +6615,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" @@ -6667,6 +6701,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6677,9 +6719,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6704,11 +6746,11 @@ msgstr "" "O ficheiro %s já estava aberto, o cabeçalho do ficheiro não poderá ser " "escrito." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" @@ -6725,7 +6767,7 @@ msgstr "O resultado do código AR desencriptado não contém quaisquer linhas." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6754,6 +6796,12 @@ msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" @@ -6794,11 +6842,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -6822,7 +6870,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6836,7 +6884,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6895,8 +6943,8 @@ msgstr "Limite" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -6906,11 +6954,11 @@ msgstr "Título" msgid "To" msgstr "Para" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -6974,7 +7022,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -6983,7 +7031,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Topo" @@ -7014,18 +7062,18 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -7061,13 +7109,6 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7077,19 +7118,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -7097,16 +7137,20 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7164,6 +7208,36 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7180,7 +7254,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" @@ -7220,7 +7294,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7355,20 +7429,20 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7386,8 +7460,8 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7423,7 +7497,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7431,7 +7505,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7439,7 +7513,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7447,7 +7521,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7511,7 +7585,7 @@ msgstr "Consola Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7529,7 +7603,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7550,7 +7624,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7558,7 +7632,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7578,15 +7652,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." @@ -7650,6 +7724,14 @@ msgstr "Amarelo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Não pode fechar painéis que contenham páginas." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7666,7 +7748,7 @@ msgstr "Tem que introduzir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para que as alterações sejam efectuadas" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index a7d5181397..9e90e8d9ad 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/pt_BR/)\n" @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "" "virtual\n" "Total de Blocos: %d; Blocos Livres: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "IPL %s encontrado na pasta %s. O disco pode não ser reconhecido" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "O arquivo não é grande o suficiente para ser um arquivo de Memory Card " "válido (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Verifique se você tem permissões de escrita ou mova o arquivo para fora do " "Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s não era uma pasta, movido para *.original" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "%zu bytes de memória" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&Sobre" @@ -285,39 +285,39 @@ msgstr "&Adicionar Novo Código..." msgid "&Add function" msgstr "&Adicionar função" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "&Endereço" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "Configurações de &Som" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "Início &Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "Iniciar de um &Disco de Backup" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de Interrupção" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Gerenciador de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "Limpar &Cache JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&Limpar Símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "Configurações de &Controles" @@ -325,19 +325,19 @@ msgstr "Configurações de &Controles" msgid "&Copy address" msgstr "&Copiar endereço" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Criar Arquivo de Assinatura" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Excluir arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Excluir as ISOs selecionadas" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "&Excluir as ISOs selecionadas" msgid "&Delete watch" msgstr "&Excluir relógio" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "&Desativar Cache JIT" @@ -356,39 +356,39 @@ msgstr "&Desativar Cache JIT" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Editar Código..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Fonte..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "A&vançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Gerar Símbolos de" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repositório no &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configurações de &Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "Aj&uda" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configurações das &Teclas de Atalho" @@ -396,125 +396,125 @@ msgstr "Configurações das &Teclas de Atalho" msgid "&Insert blr" msgstr "&Inserir blr" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "Núcleo do &Interpretador" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "&JIT Block Linking Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "&JIT FloatingPoint Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "&JIT Integer Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "&JIT LoadStore Floating Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "&JIT LoadStore Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "&JIT LoadStore Paired Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "&JIT LoadStore lXz Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "&JIT LoadStore lbzx Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "&JIT LoadStore lwz Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "&JIT Desligado (JIT Core)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "&JIT Paired Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "&JIT SystemRegisters Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "Carre&gar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "&Carregar Mapa de Símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "&Registrar Cobertura das Instruções JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "Gerenciador de &Memory Cards (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "A&brir..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Corrigir Funções HLE" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "P&ausar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "Inici&ar" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "A&valiar Blocos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "Gerador de &Perfis" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "Módulos &RSO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Modo &Somente Leitura" @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Modo &Somente Leitura" msgid "&Refresh" msgstr "&Atualizar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "&Recarregar Lista de Jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Registradores" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "&Registradores" msgid "&Remove Code" msgstr "&Remover Código" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Renomear Símbolos do Arquivo..." @@ -542,61 +542,61 @@ msgstr "&Renomear Símbolos do Arquivo..." msgid "&Rename symbol" msgstr "&Renomear símbolo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Salvar Mapa de Símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "&Pesquisar por uma Instrução" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "Banco de Dados de A&ssinaturas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "&Símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Visualizar" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "A&ssistir" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Salvar para profile.txt, Exibir" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Um disco já está prestes a ser inserido." msgid "A game is not currently running." msgstr "Não há nenhum jogo em execução no momento." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Adicionar Código do Action Replay" msgid "Add Breakpoint" msgstr "Adicionar Ponto de Interrupção" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "Adicionar Novo Painel Para" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Adicionar Ponto de Interrupção" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Adiciona um Ponto de Interrupção de Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -972,25 +972,25 @@ msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Todos os arquivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" "Todos os arquivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Imagem de Disco do GameCube (*.gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Estados Salvos (*.sav;*.s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os arquivos ISO de Wii (*.iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO comprimidos de GC/Wii (*.gcz)" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:" msgid "Append signature to" msgstr "Anexar assinatura para" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "An&exar ao Arquivo de Assinatura Existente..." @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Aplicar Arq&uivo de Assinatura..." @@ -1083,13 +1083,13 @@ msgstr "Aplicar arquivo de assinatura" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir estes arquivos? Eles serão apagados " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo? Ele será apagado " @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" "bugs em um certo jogo e deseja recriar e repeti-lo várias vezes, tanto com " "alterações no Dolphin ou se está desenvolvendo um jogo por conta própria.]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1211,8 +1211,8 @@ msgstr "Entrada de Dados em Segundo Plano" msgid "Backward" msgstr "Para trás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "" "O modo passthough do Bluetooth está habilitado, mas nenhum dispositivo USB " "Bluetooth usável foi encontrado. Abortando." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "Inicializar para Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Arquivo de backup BootMII NAND (*.bin)" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Tela Cheia Sem Bordas" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -1337,11 +1337,11 @@ msgstr "Adaptador de Banda Larga" msgid "Broken" msgstr "Incompatível" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Adicionar pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Selecionar pasta" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Não foi possível executar SingleStep no FIFO. Use Avançar Quadro no lugar." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "Não foi possível encontrar o IPL do GC." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o IPL do GC." msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Não foi possível definir a memória não inicializada." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "Não foi possível iniciar o jogo, pois do IPL do GC não foi encontrado." @@ -1469,16 +1469,16 @@ msgstr "" "Não é possível usar este arquivo como Memory Card.\n" "%s não é um arquivo de Memory Card de GameCube válido" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Trocar &Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Trocar Disco..." @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "&Trocar Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Trocar Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Trocar o disco para %s" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Gerenciador de Cheats" msgid "Cheat Search" msgstr "Pesquisa de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verificar a Integridade da Partição" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Verificar a Integridade da Partição" msgid "Check for updates: " msgstr "Verificar atualizações:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Verificando a integridade..." @@ -1578,8 +1578,8 @@ msgstr "Escolha o arquivo de entrada prioritário" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Escolha o arquivo de entrada secundário" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Selecionar pasta" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Configuração de Controle Clássico" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Duplicar e &Editar Código..." msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Co&nfiguração" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Código:" msgid "Code: " msgstr "Código:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "Combinar Dois Arquivos de Assinatura..." @@ -1660,20 +1660,20 @@ msgstr "Combinar Dois Arquivos de Assinatura..." msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir as ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1730,9 +1730,9 @@ msgstr "Configurar o Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "C&onfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Pergunta" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar Balance Board" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Conectar Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Conectar Wii Remote %i" @@ -1775,11 +1775,15 @@ msgstr "Conectar Wii Remote 3" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Conectar Wii Remote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Conectar Wii Remotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1887,7 +1891,25 @@ msgstr "Core" msgid "Cost" msgstr "Custo" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1895,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Não foi possível executar o Menu do Wii pois ele está faltando na NAND.\n" "O software emulado provavelmente irá travar agora." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1990,11 +2012,11 @@ msgstr "País:" msgid "Create AR Code" msgstr "Criar Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "Criar Nova Perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -2018,7 +2040,7 @@ msgstr "" "\n" "Se não tiver certeza, deixe isso desmarcado." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" @@ -2048,7 +2070,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Diretório atual foi alterado de %s para %s após wxFileSelector!" @@ -2144,16 +2170,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir as ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -2182,7 +2208,7 @@ msgstr "Padrão" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Fonte padrão" @@ -2274,7 +2300,7 @@ msgstr "Desativar" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Desativar Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "Desativar Acoplamento" @@ -2300,7 +2326,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção ativada." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Desativar acoplamento dos painéis de perspectiva na janela principal" @@ -2321,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Desmontagem" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -2347,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Deseja limpar a lista dos nomes de símbolos?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação atual?" @@ -2356,7 +2382,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2366,7 +2392,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configurações Gráficas do %s - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurações - Dolphin" @@ -2383,7 +2409,7 @@ msgstr "Configurações da Porta %i do Wii Remote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho - Dolphin" @@ -2413,12 +2439,12 @@ msgstr "Arquivo de Assinatura do Dolphin (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Arquivo de Renomeação de Símbolos do Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Gravações TAS do Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2426,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Dolphin não encontrou nenhuma ISO ou WAD de GameCube/Wii. Clique duas vezes " "aqui para definir uma pasta de jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2438,8 +2464,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Versão do Dolphin é muito antiga para o servidor traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "O Dolphin não conseguiu completar a ação requisitada." @@ -2491,7 +2517,7 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump" msgstr "Despejo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Extr&air Áudio" @@ -2507,7 +2533,7 @@ msgstr "Despejar EXRAM" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Despejar FakeVMEM" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Extrair &Quadros" @@ -2567,7 +2593,7 @@ msgstr "Duplicar Código do ActionReplay Agrupado" msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "S&air" @@ -2603,8 +2629,8 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "Editar Perspectivas" @@ -2931,7 +2957,7 @@ msgstr "Melhorias" msgid "Enter USB device ID" msgstr "Entre o ID do dispositivo USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" @@ -2969,14 +2995,14 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Erro ao carregar o idioma selecionado. Voltando ao padrão do sistema." @@ -3015,6 +3041,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Europa" @@ -3022,7 +3049,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Exit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "&Exportar Todos os Jogos Salvos do Wii" @@ -3030,7 +3057,7 @@ msgstr "&Exportar Todos os Jogos Salvos do Wii" msgid "Export Recording" msgstr "&Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -3038,7 +3065,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar jogo salvo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo salvo do Wii (experimental)" @@ -3063,57 +3090,57 @@ msgstr "Acessório" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Extrair Certificados do NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Extrair Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo Todos os Arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" @@ -3142,7 +3169,7 @@ msgstr "Falha ao destacar driver do kernel para passthrough do Bluetooth: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao baixar os códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" @@ -3162,11 +3189,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Falha no listen. Há outra instância do servidor NetPlay em execução?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Falha ao carregar MIOS ELF na memória." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3174,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Falha ao carregar MIOS. Ele é necessário para executar títulos do GameCube " "no modo Wii." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "Falha ao carregar executável para a memória." @@ -3201,7 +3228,7 @@ msgstr "" "Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e " "de que a mídia não é somente leitura. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Falha ao ler %s" @@ -3266,7 +3293,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Não foi possível ler a ID exclusiva da imagem do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Falha ao remover este título da NAND." @@ -3292,7 +3319,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3300,7 +3327,7 @@ msgstr "" "Desincronização fatal. Abortando reprodução. (Erro em PlayWiimote: %u != %u, " "byte %u.) %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -3308,11 +3335,11 @@ msgstr "Arquivo" msgid "File Info" msgstr "Informações do Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Nome do Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Tamanho" @@ -3403,7 +3430,7 @@ msgstr "Localizar Próximo" msgid "Find Previous" msgstr "Localizar Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "Localizar funções baseadas em módulos RSO (experimental)..." @@ -3758,7 +3785,7 @@ msgstr "Decodificação de Texturas da GPU" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Cartuchos de Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "ID do Jogo" @@ -4018,7 +4045,7 @@ msgstr "" "O código do host é muito grande.\n" "Por favor verifique novamente se o seu código está correto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "Host com Netplay" @@ -4031,7 +4058,7 @@ msgstr "Teclas de Atalho" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wii Remote Híbrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4069,7 +4096,7 @@ msgstr "Endereço IP:" msgid "IPL Settings" msgstr "Configurações do IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL com hash desconhecida %x" @@ -4101,7 +4128,7 @@ msgstr "Ícone" msgid "Identity generation" msgstr "ID de estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4184,7 +4211,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "Importar Backup BootMII NAND..." @@ -4192,7 +4219,7 @@ msgstr "Importar Backup BootMII NAND..." msgid "Import Save" msgstr "Importar jogo salvo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importar Jogo Salvo do Wii..." @@ -4220,7 +4247,7 @@ msgstr "" "O arquivo importado tem a extensão SAV\n" "mas não tem um cabeçalho correto." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importando backup NAND" @@ -4266,31 +4293,31 @@ msgstr "Inserir &nop" msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir Cartão SD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "Instalar na NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erro na Verificação de Integridade" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Verificação de integridade completada" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Verificação de integridade completada. Nenhum erro foi encontrado." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4365,7 +4392,7 @@ msgstr "Host inválido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice inválido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Arquivo de gravação inválido" @@ -4421,6 +4448,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japão" @@ -4467,6 +4495,7 @@ msgstr "Coréia" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -4490,16 +4519,16 @@ msgstr "Rótulo" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Último %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Latência:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4572,11 +4601,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "Carregar Arquivo de Mapa Incorreto..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Carregar &Outro Arquivo de Mapa..." @@ -4584,19 +4613,19 @@ msgstr "Carregar &Outro Arquivo de Mapa..." msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "Carregar Menu Principal do GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "Carrega o Menu Principal NTSC-J do GameCube a partir da pasta JAP." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "Carrega o Menu Principal NTSC-U do GameCube a partir da pasta USA." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "Carrega o Menu Principal PAL do GameCube a partir da pasta EUR." @@ -4684,11 +4713,11 @@ msgstr "Carregar Estado (Slot 8)" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Carregar Estado (Slot 9)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "&Carregar Estado do Slot Selecionado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "&Abrir..." @@ -4696,21 +4725,21 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Carregar Save do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Wii &System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Carregar Wii System Menu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" "Carrega o Menu Principal do GameCube localizado na pasta GC do Dolphin." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4793,7 +4822,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Saída de Dados" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4818,7 +4847,7 @@ msgstr "Arquivos de GameShark da MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Eixo de Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." @@ -4826,8 +4855,8 @@ msgstr "" "Cria um novo arquivo .dsy que pode reconhecer mais funções, combinando dois " "arquivos existentes. O primeiro arquivo de entrada possui prioridade." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Fabricante" @@ -4939,7 +4968,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read chamado com endereço de origem inválido (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write chamado com endereço de destino inválido (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4991,7 +5020,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Sombras Monoscópicas" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Fonte de largura fixa" @@ -5019,7 +5048,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -5033,11 +5062,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "NOTA: O tamanho do stream não corresponde ao comprimento dos dados\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" @@ -5146,7 +5175,7 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Not Equal" msgstr "Diferente" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5160,7 +5189,7 @@ msgstr "Hex Não Válido" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nem todos os jogadores possuem o jogo. Iniciar assim mesmo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -5185,8 +5214,8 @@ msgstr "Notas:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Informação" @@ -5242,7 +5271,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mensagens de Exibição Na Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentação Online" @@ -5269,11 +5298,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &local do arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir a pasta &dos jogos salvos do Wii" @@ -5281,16 +5310,16 @@ msgstr "Abrir a pasta &dos jogos salvos do Wii" msgid "Open file..." msgstr "Abrir arquivo..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível criar contexto para o dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: não foi possível encontrar dispositivos de som" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir o dispositivo %s" @@ -5358,11 +5387,11 @@ msgstr "Sobrepor Informações" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Substituir Idioma nos jogos NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Reproduzir Gravação de Replay..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -5386,7 +5415,7 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "Erro de Análise" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Partição %zu" @@ -5414,7 +5443,7 @@ msgstr "Pausar" msgid "Pause After" msgstr "Pausar Após" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "&Pausar no Fim do Replay" @@ -5434,6 +5463,10 @@ msgstr "Iluminação Por Pixel" msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " @@ -5442,12 +5475,12 @@ msgstr "" "Execute um índice total da memória RAM do jogo no Tamanho dos Dados atual. " "Necessário antes que qualquer pesquisa possa ser feita." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "Perspectivas" @@ -5460,7 +5493,7 @@ msgstr "Pixel Shader" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "Contantes do Pixel Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" @@ -5486,7 +5519,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Pergunta" @@ -5516,21 +5549,27 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "Pressione o Botão Sincronizar" @@ -5560,11 +5599,11 @@ msgstr "Contador do Programa" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "Fornece uma execução mais segura por não vincular blocos JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Limpar Cache da Lista de &Jogos" @@ -5644,7 +5683,7 @@ msgstr "Wii Remote Real" msgid "Recenter" msgstr "Mais recente" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5718,7 +5757,7 @@ msgstr "Recarregar Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Recarregar lista de jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Região" @@ -5738,7 +5777,7 @@ msgstr "Input Relativo" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Remove nomes de todas as funções e variáveis." @@ -5787,7 +5826,7 @@ msgstr "Redefinir pareamentos do Wii Remote" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Redefinir todos os pareamentos salvos do Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "Necessário Reiniciar" @@ -5808,7 +5847,7 @@ msgstr "Revisão:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisão: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5874,7 +5913,7 @@ msgstr "Cartão de memória" msgid "START" msgstr "INICIAR" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Salvar Estado" @@ -5889,7 +5928,7 @@ msgstr "Seguro" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Salvar Código" @@ -5898,11 +5937,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvar GCI como..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "S&alvar o estado mais antigo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "Salvar Perspectivas" @@ -5950,15 +5989,15 @@ msgstr "Salvar Estado (Slot 8)" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salvar Estado (Slot 9)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Salvar &Estado no Slot Selecionado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Salvar &como..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "Salvar Mapa de Símbolos &Como..." @@ -5975,15 +6014,15 @@ msgstr "Salvar como..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Salvar arquivo de saída combinado como" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar como" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Salvar perspectivas atualmente alternadas" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar como" @@ -5999,7 +6038,7 @@ msgstr "Salvar assinatura como" msgid "Save state" msgstr "Salvar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -6014,7 +6053,7 @@ msgstr "" "aumentar o limite para talvez 8 MB. Isso pode ser feito em SymbolDB::" "SaveMap()." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." @@ -6022,7 +6061,7 @@ msgstr "" "Salva os nomes e endereços das funções para este jogo como um arquivo .map. " "Se você deseja abrir o arquivo .map no IDA Pro, use o script .idc." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -6034,7 +6073,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Salvar no slot selecionado" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "Perspectivas Salvas" @@ -6048,7 +6087,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O estado salvo da gravação %s está corrompido, parando a gravação..." @@ -6057,16 +6096,7 @@ msgstr "O estado salvo da gravação %s está corrompido, parando a gravação.. msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia em Escala do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Escaneando %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Procurando por ISOs" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." @@ -6112,7 +6142,7 @@ msgstr "Procurar por Valor Hex:" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Selecionar &Colunas" @@ -6120,12 +6150,12 @@ msgstr "Selecionar &Colunas" msgid "Select Game" msgstr "Selecionar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Selecionar Slot %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "S&elecionar Slot de Estado" @@ -6169,16 +6199,16 @@ msgstr "Selecionar Estado (Slot 8)" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Selecionar Estado (Slot 9)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Selecione um backup BootMII NAND para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Abrir" @@ -6194,19 +6224,19 @@ msgstr "Selecionar janelas flutuantes" msgid "Select state" msgstr "Selecionar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Salvar como" @@ -6234,7 +6264,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "O perfil de controle selecionado não existe" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Fonte do sistema" @@ -6344,7 +6374,7 @@ msgstr "Definir PC" msgid "Set Value" msgstr "Definir Valor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como &ISO padrão" @@ -6391,7 +6421,7 @@ msgstr "" "Define a latência (em ms). Valores altos podem reduzir picotamentos no " "áudio. Apenas em certos backends." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Não foi possível criar o arquivo setting.txt" @@ -6405,15 +6435,15 @@ msgstr "Sacudir" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Gatilhos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Mostrar Barra de &Status" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de &Ferramentas" @@ -6421,7 +6451,7 @@ msgstr "Mostrar Barra de &Ferramentas" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "Exibir Título Ativo no Título da Janela" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "&Austrália" @@ -6429,11 +6459,11 @@ msgstr "&Austrália" msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar Padrões" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar &Unidades Ópticas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "&ELF/DOL" @@ -6441,39 +6471,39 @@ msgstr "&ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Mostrar Contador de Q&uadros" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "&França" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "&GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "A&lemanha" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar Entrada de &Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "&Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "&JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "&Coréia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Mostrar Contador de &Lag" @@ -6481,7 +6511,7 @@ msgstr "Mostrar Contador de &Lag" msgid "Show Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar C&onfigurações do Log" @@ -6493,11 +6523,11 @@ msgstr "Mostrar Mensagens do NetPlay" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Mostrar Ping do NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "&Holanda" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "&PAL" @@ -6508,19 +6538,19 @@ msgstr "&PAL" msgid "Show PC" msgstr "Mostrar PC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar &Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar &Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "&Rússia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "&Espanha" @@ -6528,31 +6558,31 @@ msgstr "&Espanha" msgid "Show Statistics" msgstr "Exibir Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "Mostrar Relógio do Sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "&USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "&Desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "WA&D" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "&Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "&Global" @@ -6652,7 +6682,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simular DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -6704,8 +6734,8 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Slot %u - %s" @@ -6800,11 +6830,11 @@ msgstr "Controle Padrão" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Iniciar &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Iniciar Gravação de Replay" @@ -6812,12 +6842,12 @@ msgstr "&Iniciar Gravação de Replay" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Inicia o game diretamente em vez de dar o boot para pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6836,11 +6866,11 @@ msgstr "Volante" msgid "Step" msgstr "Passo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "Passar por &Dentro" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "Passar por &Fora" @@ -6848,7 +6878,7 @@ msgstr "Passar por &Fora" msgid "Step Into" msgstr "Passar por Dentro" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "Passar por &Fora" @@ -6920,17 +6950,17 @@ msgstr "Eixo" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Parar de Reproduzir Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Parar de Reproduzir/Gravar Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Parar de Gravar Entrada" @@ -7049,17 +7079,21 @@ msgstr "Erro de sintaxe" msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada de Dados &TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Entrada de Dados TAS - Controle do GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Entrada TAS - Wii Remote %d" @@ -7074,7 +7108,7 @@ msgstr "Ferramentas TAS" msgid "TLUT Cmd" msgstr "Cmd TLUT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "Dividir Aba" @@ -7091,7 +7125,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "&Capturar Tela" @@ -7188,6 +7222,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "O disco que estava prestes a ser inserido não foi encontrado." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7198,9 +7240,9 @@ msgstr "O PID fornecido é inválido." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "O VID fornecido é inválido." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7223,11 +7265,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "O arquivo %s já foi aberto, o cabeçalho do arquivo não será gravado." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "O nome não pode ficar vazio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caractere ','" @@ -7246,7 +7288,7 @@ msgstr "" "O jogo salvo que você está tentando copiar tem um tamanho de arquivo " "inválido." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7275,6 +7317,12 @@ msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" @@ -7322,11 +7370,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "O dispositivo USB já está na lista branca." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" -msgstr "" +msgstr "Este WAD não foi assinado pela Nintendo. Continuar a importar?" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Este WAD não é inicializável." @@ -7359,7 +7407,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7379,7 +7427,7 @@ msgstr "" "recurso. Como resultado você irá sofrer bugs ou travamentos enquanto estiver " "sendo executado o jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7458,8 +7506,8 @@ msgstr "Limite" msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -7469,11 +7517,11 @@ msgstr "Título" msgid "To" msgstr "Até" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "Alternar &Ponto de Interrupção" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "Alternar &Tela Cheia" @@ -7537,7 +7585,7 @@ msgstr "Reproduzir/Pausar" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Alternar Despejo da Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "Alternar edição de perspectivas" @@ -7546,7 +7594,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ligar/Desligar tela cheia" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Em cima" @@ -7577,14 +7625,14 @@ msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host." msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" "Tenta carregar um arquivo .map que possa ser de uma versão ligeiramente " "diferente." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -7592,7 +7640,7 @@ msgstr "" "Tenta carregar os nomes das funções deste jogo automaticamente - mas não " "verifica os arquivos .map armazenados na imagem do disco." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "Desativar todas as funções JIT, mas ainda usar o JIT core do Jit.cpp" @@ -7630,15 +7678,6 @@ msgstr "" "Não foi possível criar patch com os valores informados.\n" "Nada modificado." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" -"Não foi possível abrir %s! Consulte https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-" -"network-guide/ para configurar os certificados." - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7653,19 +7692,18 @@ msgstr "" "\n" "Deseja ignorar essa linha e continuar a análise?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Não é possível salvar para o arquivo %s" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "&Desfazer carregamento de estado" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "&Desfazer estado salvo" @@ -7673,11 +7711,11 @@ msgstr "&Desfazer estado salvo" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Chamada 0x80 inesperada? Abortando..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Desinstalar da NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7685,6 +7723,10 @@ msgstr "" "Desinstalar o WAD irá remover a versão atualmente instalada deste título da " "NAND sem excluir seus dados salvos. Continuar?" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7741,6 +7783,36 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Update Screen" msgstr "Atualizar Tela" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Segurar na Vertical" @@ -7757,7 +7829,7 @@ msgstr "Wii Remote na Vertical" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Configurações do Envio de Estatísticas de Uso" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Envio de estatísticas de uso" @@ -7807,7 +7879,7 @@ msgstr "" "Usar um único buffer de profundidade para os dois olhos. Necessário em " "alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Usa nomes zz_ genéricos para funções." @@ -7945,24 +8017,24 @@ msgstr "Alternar Mudo" msgid "Volume Up" msgstr "Diminuir Volume" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" "Falha na instalação do WAD: Não foi possível finalizar a importação do " "título." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "Falha na instalação do WAD: Não foi possível importar o conteúdo %08x." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" "Falha na instalação do WAD: Não foi possível inicializar a importação do " "título." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "Falha na instalação do WAD: O título selecionado não é um WAD válido." @@ -7979,8 +8051,8 @@ msgstr "" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -8023,7 +8095,7 @@ msgstr "" "que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu cartão de memória \n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8035,7 +8107,7 @@ msgstr "" "antes de continuar, ou carregar este estado com o modo somente leitura " "desligado." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8046,7 +8118,7 @@ msgstr "" "atual no estado (byte %u < %u) (quadro %u < %u). Você deve carregar outro " "estado salvo antes de continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8058,7 +8130,7 @@ msgstr "" "continuar, ou carregar este estado com o modo somente-leitura desativado. " "Caso contrário você provavelmente terá uma dessincronização." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8141,7 +8213,7 @@ msgstr "Console do Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "Menu do Wii" @@ -8159,7 +8231,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii Remote Conectad" @@ -8181,7 +8253,7 @@ msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" "Configurações da Porta %i do Adaptador de Controle do GameCube para Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)" @@ -8189,7 +8261,7 @@ msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii e Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Jogos salvos do Wii (*.bin)" @@ -8209,15 +8281,15 @@ msgstr "Com um endereço" msgid "Within a range" msgstr "Dentro de um intervalo" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Quebra automática de linha" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Processando..." @@ -8281,6 +8353,14 @@ msgstr "Amarelo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles" +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Você precisa escolher um jogo!" @@ -8297,7 +8377,7 @@ msgstr "Você deve inserir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Você deve inserir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Você deve reiniciar o Dolphin para que as modificações tenham efeito." diff --git a/Languages/po/ro_RO.po b/Languages/po/ro_RO.po index d7b6d523c8..efd5648da4 100644 --- a/Languages/po/ro_RO.po +++ b/Languages/po/ro_RO.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/ro_RO/)\n" @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& ȘI" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "" @@ -237,39 +237,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Puncte de întrerupere" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "" @@ -277,19 +277,19 @@ msgstr "" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Șterge ISO selectate..." @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "&Șterge ISO selectate..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -308,39 +308,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulare" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fișier" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avans Cadru" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Configurări Grafică" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Ajutor" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Configurări Tastă Rapidă" @@ -348,125 +348,125 @@ msgstr "&Configurări Tastă Rapidă" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Status de Încărcare" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Memorie" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Deschide..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opțiuni" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pauză" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Redare" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietăți" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" @@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Înregistrări" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "&Înregistrări" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -494,61 +494,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Resetează" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Sunet" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Instrumente" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Vizualizează" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Un joc nu rulează momentan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Adăugă Cod ReluareAcțiune" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -902,24 +902,24 @@ msgstr "Configurări Avansate" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Toate Statusurile Salvate (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Toate fișierele Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Toate fișierele comprimate GC/Wii ISO (gcz)" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Antialias:" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Încărcătorul de aplicații nu s-a putut încărca din fișier" msgid "Apploader:" msgstr "Încărcător de aplicații:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1008,11 +1008,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ești sigur ca vrei sa ștergi \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, las-o debifată." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1124,8 +1124,8 @@ msgstr "Intrare Fundal" msgid "Backward" msgstr "Înapoi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1191,11 +1191,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Jos" @@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Răsfoiește pentru a adăuga un director" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Răsfoiește pentru un director de ieșire" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1363,16 +1363,16 @@ msgid "" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Centru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Schimbă &Discul..." @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Schimbă &Discul..." msgid "Change Disc" msgstr "Schimbă Discul" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Căutare Trișări" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verifică Integritate Partiții" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Verifică Integritate Partiții" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Se verifică integritatea..." @@ -1473,8 +1473,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Alege dosarul pentru a-l extrage" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Curăță" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Închide" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "Cod:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1555,20 +1555,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Notă" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimare ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimare ISO selectate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Se comprimă ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1620,9 +1620,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Configurare..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmă Înlocuirea Fișierului" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectare" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectează Placa de Echilibru" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Conectează Placa de Echilibru" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectează Tastatura USB" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1665,11 +1665,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Se conectează..." @@ -1770,13 +1774,31 @@ msgstr "Nucleu" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1865,11 +1887,11 @@ msgstr "Țara:" msgid "Create AR Code" msgstr "Creează Cod AR" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1885,7 +1907,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Creează perspectivă nouă" @@ -1912,7 +1934,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Estompare Intercalată" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!" @@ -2008,16 +2034,16 @@ msgstr "Depanare" msgid "Decimal" msgstr "Zecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimare ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimare ISO selectate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Se decomprimă ISO" @@ -2046,7 +2072,7 @@ msgstr "Implicit" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO implicit:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Font implicit" @@ -2136,7 +2162,7 @@ msgstr "Dezactivare" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2162,7 +2188,7 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, las-o debifată." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2178,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -2201,7 +2227,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vrei să oprești emularea curentă?" @@ -2210,7 +2236,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodor Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2220,7 +2246,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurare Grafică" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurare Dolphin" @@ -2237,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2267,18 +2293,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr " Filme TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2288,8 +2314,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nu a putut să finalizeze acțiunea solicitată." @@ -2341,7 +2367,7 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" @@ -2357,7 +2383,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Cadre" @@ -2410,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "I&sire" @@ -2447,8 +2473,8 @@ msgstr "Editare Configurări" msgid "Edit Patch" msgstr "Editare Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2742,7 +2768,7 @@ msgstr "Îmbunătățiri" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introdu un nume pentru noua perspectivă:" @@ -2780,14 +2806,14 @@ msgstr "Egal" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Eroare la încărcarea limbii selectate. Se revine la configurările implicite " @@ -2824,6 +2850,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "" @@ -2831,7 +2858,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "Ieșire" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportă Toate Salvările Wii" @@ -2839,7 +2866,7 @@ msgstr "Exportă Toate Salvările Wii" msgid "Export Recording" msgstr "Export Înregistrare" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Export Înregistrare..." @@ -2847,7 +2874,7 @@ msgstr "Export Înregistrare..." msgid "Export Save" msgstr "Export Salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Export salvări Wii (Experimental)" @@ -2872,57 +2899,57 @@ msgstr "Extensie" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrage Toate Fișierele...." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrage Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrage DOL ..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrage Director..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Extrage Fișier..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrage Partiția..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Se Extrage %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Se Extrag Toate Fișierele...." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Se Extrage Directorul" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Se Extrage... " #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "Jucător FIFO" @@ -2951,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Descărcarea codurilor a eșuat." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "A eșuat extragerea în %s!" @@ -2968,17 +2995,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -3002,7 +3029,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nu s-a reușit citirea %s" @@ -3064,7 +3091,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nu s-a reușit citirea ID-ului unic din imaginea discului" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3088,7 +3115,7 @@ msgstr "Rapid" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3096,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Desincronizare fatală. Se abandonează redarea. (Eroare de PlayWiimote: %u!= " "%u, byte%u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "" @@ -3104,11 +3131,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "Info Fişier " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "" @@ -3189,7 +3216,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3509,7 +3536,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3744,7 +3771,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3757,7 +3784,7 @@ msgstr "Taste rapide" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "" @@ -3789,7 +3816,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Configurări IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3821,7 +3848,7 @@ msgstr "Pictogramă" msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3871,7 +3898,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -3879,7 +3906,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Import Salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3903,7 +3930,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3949,31 +3976,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "Introdu Card SD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Se instalează WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Eroare Verificare Integritate" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Verificare Integritate Completă" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Verificarea integrității este completă. Nu au fost găsite erori." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4046,7 +4073,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fișier de înregistrare invalid" @@ -4102,6 +4129,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (recomandat)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4148,6 +4176,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" @@ -4171,16 +4200,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Limba:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Ultima %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Latență:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4246,11 +4275,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Încarcă" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4258,19 +4287,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "Încarcă Texturi Personalizate" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4358,11 +4387,11 @@ msgstr "Încarcă Status din Slotul 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Încarcă Status din Slotul 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Se încarcă Statusul..." @@ -4370,20 +4399,20 @@ msgstr "Se încarcă Statusul..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4456,7 +4485,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Jurnale Generate" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" @@ -4481,14 +4510,14 @@ msgstr "Fișiere MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4598,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4645,7 +4674,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Font Mono-Spațiat" @@ -4672,7 +4701,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4684,11 +4713,11 @@ msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "NOTĂ: Dimensiunea Fluxului nu corespunde cu lungimea actuală a datelor\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -4795,7 +4824,7 @@ msgstr "Nimic" msgid "Not Equal" msgstr "Diferit" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4809,7 +4838,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Neconectat" @@ -4834,8 +4863,8 @@ msgstr "Note:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Notificare" @@ -4891,7 +4920,7 @@ msgstr "Decalaj:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mesaje Afișate Pe Ecran" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentație Online" @@ -4916,11 +4945,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Deschide &conținutul dosarului" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat " @@ -4928,16 +4957,16 @@ msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat " msgid "Open file..." msgstr "Deschide fișier..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: nu se poate crea contextul pentru dispozitivul %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nu pot găsi dispozitive de sunet" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nu pot deschide dispozitivul %s" @@ -5001,11 +5030,11 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -5029,7 +5058,7 @@ msgstr "Paduri" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5057,7 +5086,7 @@ msgstr "Pauză" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -5077,18 +5106,22 @@ msgstr "Iluminare Per-Pixel" msgid "Perfect" msgstr "Perfect" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -5101,7 +5134,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "" @@ -5127,7 +5160,7 @@ msgstr "Opțiuni de Rulare" msgid "Players" msgstr "Playere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Te rugăm să confirmi..." @@ -5157,21 +5190,27 @@ msgstr "Efect Post-Procesare:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5201,11 +5240,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -5285,7 +5324,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5349,7 +5388,7 @@ msgstr "Reîmprospătează Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Reîmprospătează lista de jocuri" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "" @@ -5369,7 +5408,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5418,7 +5457,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5439,7 +5478,7 @@ msgstr "Revizia:" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5500,7 +5539,7 @@ msgstr "" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&vează Status" @@ -5515,7 +5554,7 @@ msgstr "Sigur" msgid "Save" msgstr "Salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5524,11 +5563,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvează GCI ca..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Salvează cel mai Vechi Status" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5576,15 +5615,15 @@ msgstr "Salvează Status din Slotul 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salvează Status din Slotul 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Salvează Status..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5601,15 +5640,15 @@ msgstr "Salvează ca..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvare GCM/ISO decomprimat" @@ -5625,7 +5664,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5634,13 +5673,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5650,7 +5689,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5662,7 +5701,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5672,16 +5711,7 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie EFB Scalată" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Se scanează %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Se scanează pentru ISO" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Scanez..." @@ -5725,7 +5755,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5733,12 +5763,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5782,16 +5812,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare" @@ -5807,19 +5837,19 @@ msgstr "Selectează ferestre flotante" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Selectează fișierul de încărcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Selectează fișierul salvat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Selectează statusul de încărcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Selectează statusul de salvat." @@ -5839,7 +5869,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Profilul controlerului selectat, nu există" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Fontul selectat" @@ -5918,7 +5948,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Stabilește ca șablon ISO &implicit" @@ -5960,7 +5990,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5974,15 +6004,15 @@ msgstr "Vibrare" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Butoane Umăr" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Afișare &Jurnal" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afișare &Bară de Instrumente" @@ -5990,7 +6020,7 @@ msgstr "Afișare &Bară de Instrumente" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5998,11 +6028,11 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "Afișare Implicite" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Afișare Unități Drive" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" @@ -6010,39 +6040,39 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "Afișare FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Afișare Franța" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Afișare GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Afișare Ecran Conectat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Afișare Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Afișare Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Afișare Coreea" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -6050,7 +6080,7 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Afișare Limbă:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afișare Jurnal &Configurare" @@ -6062,11 +6092,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Afișare PAL" @@ -6077,19 +6107,19 @@ msgstr "Afișare PAL" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Afișare Platforme" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Afișare Regiuni" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "" @@ -6097,31 +6127,31 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "Afișare Statistici" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afișare Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Afișare SUA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Afișare Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "" @@ -6211,7 +6241,7 @@ msgstr "Chineză simplificată" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -6255,8 +6285,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6338,11 +6368,11 @@ msgstr "Controler Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -6350,12 +6380,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Pornește Înregistrarea" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6374,11 +6404,11 @@ msgstr "Volan" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6386,7 +6416,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6458,17 +6488,17 @@ msgstr "Joystick" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6579,17 +6609,21 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Limbă Sistem" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "Intrare TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6604,7 +6638,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6621,7 +6655,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Realizează CapturăEcran" @@ -6707,6 +6741,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6717,9 +6759,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6742,11 +6784,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Fișierul %s a fost deschis deja, antetul fișierului nu va fi scris." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" @@ -6763,7 +6805,7 @@ msgstr "Rezultatul codului AR decriptat nu conține nici o linie." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6792,6 +6834,12 @@ msgstr "Serverul a trimis un mesaj de eroare necunoscut!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Fișierul specificat \"%s\" nu există." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Valoarea este invalidă" @@ -6832,11 +6880,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -6860,7 +6908,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6874,7 +6922,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6933,8 +6981,8 @@ msgstr "Prag:" msgid "Tilt" msgstr "Înclinare:" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -6944,11 +6992,11 @@ msgstr "Titlu" msgid "To" msgstr "Către" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -7012,7 +7060,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -7021,7 +7069,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Sus" @@ -7052,18 +7100,18 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "Declanșatori" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -7101,13 +7149,6 @@ msgstr "" "Nu se poate crea patch din valorile date.\n" "Înregistrarea nu s-a modificat." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7117,19 +7158,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Anulare Status Încărcare" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Anulare Status Salvare" @@ -7137,16 +7177,20 @@ msgstr "Anulare Status Salvare" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Solicitare 0x80 neașteptată? Se abandonează..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7204,6 +7248,36 @@ msgstr "Actualizare" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7220,7 +7294,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" @@ -7260,7 +7334,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7395,20 +7469,20 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7425,8 +7499,8 @@ msgstr "" "Dacă nu ești sigur, lasă debifat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7462,7 +7536,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7470,7 +7544,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7478,7 +7552,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7486,7 +7560,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7550,7 +7624,7 @@ msgstr "Consolă Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7568,7 +7642,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7589,7 +7663,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7597,7 +7671,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7617,15 +7691,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Încadrare Cuvânt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Se lucrează..." @@ -7689,6 +7763,14 @@ msgstr "Galben" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nu poți închide panouri ce conțin pagini." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7706,7 +7788,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Trebuie să introduci un nume de profil valid." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Trebuie să repornești Dolphin pentru ca modificările să aibă efect." diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index 6cbfa9e676..0df6867b4c 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" "блоков\n" "Всего блоков: %d; свободных блоков: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Диск %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL найдено в папке %s. Диск может быть не опознан" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить %s как карту памяти.\n" "Размер файла слишком мал (0x%x байт)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" " Убедитесь, что у вас есть права на запись, или переместите файл во внешнюю " "папку" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s - не папка, перемещено в *.original" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "%zu байт памяти" msgid "&& AND" msgstr "&& И" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&Об эмуляторе" @@ -280,39 +280,39 @@ msgstr "&Добавить код..." msgid "&Add function" msgstr "&Добавить функцию" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "&адреса" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "Настройки &звука" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "&Автоматический запуск" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Запустить игру с DVD-бэкапа" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Точки останова" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Менеджер &чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "&Очистить кэш JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&Очистить символы" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "Настройки &управления" @@ -320,19 +320,19 @@ msgstr "Настройки &управления" msgid "&Copy address" msgstr "&Скопировать адрес" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Создать файл сигнатуры..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&Отладка" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Удалить файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." msgid "&Delete watch" msgstr "&Удалить из наблюдения" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "&Отключить кэш JIT" @@ -351,39 +351,39 @@ msgstr "&Отключить кэш JIT" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Изменить код..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Эмуляция" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Шрифт..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Перемотка &кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Создать символы из" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Репозиторий на &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Настройки &графики" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Горячие &клавиши" @@ -391,125 +391,125 @@ msgstr "Горячие &клавиши" msgid "&Insert blr" msgstr "&Вставить blr" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "Ядро &интерпретатора" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "Отключить линковку блоков &JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "Отключить &JIT для FloatingPoint" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "Отключить &JIT для Integer" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "Отключить &JIT LoadStore Floating" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "Отключить &JIT LoadStore" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "Отключить &JIT LoadStore Paired" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "Отключить &JIT LoadStore lXz" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "Отключить &JIT LoadStore lbzx" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "Отключить &JIT LoadStore lwz" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "Отключить &JIT (ядро JIT)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "Отключить &JIT Paired" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "Отключить &JIT SystemRegisters" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "&Загрузить карту символов" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "&Логировать покрытие инструкций JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Память" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "Менеджер &карт памяти (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Запись" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Открыть..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Патчить HLE-функции" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Профилирование блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "&Профилировщик" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "Модули &RSO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Режим \"Только для &чтения\"" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Режим \"Только для &чтения\"" msgid "&Refresh" msgstr "&Обновить" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "&Регистры" msgid "&Remove Code" msgstr "&Удалить код" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Переименовать символы из файла..." @@ -537,61 +537,61 @@ msgstr "&Переименовать символы из файла..." msgid "&Rename symbol" msgstr "&Переименовать символ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Сохранить карту символов" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "&Найти инструкцию" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "базы &сигнатур" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "&Символы" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Вид" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Наблюдение" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Сайт" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Вики" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Записать в profile.txt, показать" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Диск уже должен быть вставлен." msgid "A game is not currently running." msgstr "Игра не запущена." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Добавление ActionReplay-кода" msgid "Add Breakpoint" msgstr "Добавить точку останова" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "Добавить новую панель" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Добавить точку останова" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Добавить точку останова в памяти" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -959,24 +959,24 @@ msgstr "Расширенные настройки" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Файлы GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "Файлы GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "GCM-файлы GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образы дисков GC/Wii (gcz)" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Сглаживание:" msgid "Append signature to" msgstr "Добавить сигнатуру к" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Добавить к &готовому файлу сигнатуры..." @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из ф msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Применить файл &сигнатуры..." @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "Применить файл сигнатуры" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы? Это действие необратимо!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Это действие необратимо!" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" "игру и хотите пересобирать и пытаться снова несколько раз, как с изменениями " "в Dolphin, так и при разработке собственной homebrew-игры.]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1193,8 +1193,8 @@ msgstr "Ввод в фоне" msgid "Backward" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Логотип" @@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "" "Включён режим проброса Bluetooth, но не найдено подходящего устройства " "Bluetooth USB. Отмена." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "Пауза после запуска" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Файл бэкапа BootMii NAND (*.bin)" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим без рамок" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "Широкополосный адаптер" msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выбор добавляемой папки" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Не удалось выполнить SingleStep в FIFO. Воспользуйтесь перемоткой кадров." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "Не удалось найти IPL GC." @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Не удалось найти IPL GC." msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Не удалось записать в неинициализированную память." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "Не удалось запустить игру, потому что IPL GC не был найден." @@ -1449,16 +1449,16 @@ msgstr "" "%s\n" "не является корректным файлом карты памяти GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Сменить &диск" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Disc" msgstr "Сменить диск" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Сменить диск на %s" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Менеджер чит-кодов" msgid "Cheat Search" msgstr "Поиск чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Проверка целостности раздела" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Проверка целостности раздела" msgid "Check for updates: " msgstr "Проверить обновления: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Проверка целостности..." @@ -1558,8 +1558,8 @@ msgstr "Выберите приоритетный файл" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Выберите вторичный файл" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для извлечения файлов" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Настройка Classic контроллера" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Скопировать и &изменить код..." msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "&Настройка" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Код:" msgid "Code: " msgstr "Код:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "Объединить два файла сигнатуры..." @@ -1640,20 +1640,20 @@ msgstr "Объединить два файла сигнатуры..." msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1709,9 +1709,9 @@ msgstr "Настройка Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Настроить..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Подтвердить перезапись файла" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Подключить Balance Board" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Подключить Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Подключить Wii Remote %i" @@ -1754,11 +1754,15 @@ msgstr "Подключить Wii Remote 3" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Подключить Wii Remote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Подключить Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -1867,7 +1871,25 @@ msgstr "Ядро" msgid "Cost" msgstr "Стоимость" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1875,7 +1897,7 @@ msgstr "" "Не удалось запустить меню Wii, потому что оно отсутствует в NAND.\n" "Вероятнее всего, эмулируемое ПО зависнет." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1969,11 +1991,11 @@ msgstr "Страна:" msgid "Create AR Code" msgstr "Создать AR-код" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1996,7 +2018,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" @@ -2026,7 +2048,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" @@ -2122,16 +2148,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Расжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Расжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Расжатие ISO" @@ -2160,7 +2186,7 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" @@ -2250,7 +2276,7 @@ msgstr "Отключен" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Отключить эмуляцию bounding box" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "Отключить стыковку" @@ -2276,7 +2302,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Отключить стыковку панелей обозрения в главном окне" @@ -2297,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Дизассемблировать" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -2323,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Вы хотите очистить список имён символов?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить текущую эмуляцию?" @@ -2332,7 +2358,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2342,7 +2368,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройка графики %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Настройка Dolphin" @@ -2359,7 +2385,7 @@ msgstr "Настройка эмулируемого Wii Remote - Порт %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши Dolphin" @@ -2389,12 +2415,12 @@ msgstr "Файл сигнатуры Dolphin (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Файл с переименованными символами Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "TAS-ролики (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2402,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Dolphin не может найти образы GameCube/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, " "чтобы указать путь к играм..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2414,8 +2440,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Слишком старая версия Dolphin для подключения к промежуточному серверу" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin не смог выполнить запрошенное действие." @@ -2467,7 +2493,7 @@ msgstr "Заглушка" msgid "Dump" msgstr "Дампить" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Дампить звук" @@ -2483,7 +2509,7 @@ msgstr "Дампить EXRAM" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Дампить FakeVMEM" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Дампить кадры" @@ -2542,7 +2568,7 @@ msgstr "Дублировать готовый код ActionReplay" msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" @@ -2578,8 +2604,8 @@ msgstr "Изменить настройки" msgid "Edit Patch" msgstr "Редактировать патч" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "Изменить точки обозрения" @@ -2904,7 +2930,7 @@ msgstr "Улучшения" msgid "Enter USB device ID" msgstr "Введите ID USB-устройства" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:" @@ -2942,14 +2968,14 @@ msgstr "Равно" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Ошибка загрузки выбранного языка. Возврат к языку системы по умолчанию." @@ -2989,6 +3015,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Эйфория" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Европа" @@ -2996,7 +3023,7 @@ msgstr "Европа" msgid "Exit" msgstr "Выйти" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Экспортировать все сохранения Wii" @@ -3004,7 +3031,7 @@ msgstr "Экспортировать все сохранения Wii" msgid "Export Recording" msgstr "Экспорт записи" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Экспорт записи..." @@ -3012,7 +3039,7 @@ msgstr "Экспорт записи..." msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (экспериментально)" @@ -3037,57 +3064,57 @@ msgstr "Расширение" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Внешний буфер кадров (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь загрузчик..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Извлечь сертификаты из NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлечь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Извлечь файл" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Извлечение..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "Проигрыватель FIFO" @@ -3116,7 +3143,7 @@ msgstr "Не удалось отсоединить драйвер ядра дл msgid "Failed to download codes." msgstr "Не удалось скачать коды." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" @@ -3138,11 +3165,11 @@ msgstr "" "Не удалось инициализировать прослушивание порта. Возможно, запущено " "несколько копий сервера сетевой игры?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Не удалось загрузить ELF MIOS в память." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3150,7 +3177,7 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить MIOS. Это необходимо для запуска игр от GameCube из " "режима Wii." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "Не удалось загрузить исполняемый файл в память." @@ -3177,7 +3204,7 @@ msgstr "" "Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись в целевую директорию и " "записываемый ли носитель." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Не удалось прочесть %s" @@ -3242,7 +3269,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Не удалось прочитать уникальный ID с образа диска" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Не удалось удалить этот продукт из NAND." @@ -3268,7 +3295,7 @@ msgstr "Быстрое" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Быстрое вычисление глубины" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3276,7 +3303,7 @@ msgstr "" "Критическая рассинхронизация. Остановка воспроизведения. (Ошибка в " "PlayWiimote: %u != %u, байт %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -3284,11 +3311,11 @@ msgstr "Файл" msgid "File Info" msgstr "Информация о файле" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Размер файла" @@ -3376,7 +3403,7 @@ msgstr "Искать далее" msgid "Find Previous" msgstr "Искать ранее" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "Найти функции, основанные на модулях RSO (экспериментально)..." @@ -3729,7 +3756,7 @@ msgstr "Декодирование текстур на ГП" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Картриджи от Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "ID игры" @@ -3987,7 +4014,7 @@ msgstr "" "Код хост-сервера слишком длинный.\n" "Пожалуйста, проверьте правильность кода." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "Создать сетевую игру" @@ -4000,7 +4027,7 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Гибридный Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4038,7 +4065,7 @@ msgstr "IP-адрес:" msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL с неизвестным хэшем %x" @@ -4070,7 +4097,7 @@ msgstr "Иконка" msgid "Identity generation" msgstr "Генерация ID" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4150,7 +4177,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "Импортировать бэкап BootMii NAND..." @@ -4158,7 +4185,7 @@ msgstr "Импортировать бэкап BootMii NAND..." msgid "Import Save" msgstr "Импортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Импортировать сохранение Wii..." @@ -4186,7 +4213,7 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение sav,\n" "но содержит неверный заголовок." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Импортирование бэкапа NAND" @@ -4232,31 +4259,31 @@ msgstr "Вставить &nop" msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "Установить WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "Установить в NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Установка WAD-файла..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Ошибка проверки целостности" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Проверка целостности завершена" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибки не найдены." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4331,7 +4358,7 @@ msgstr "Неверный хост-сервер" msgid "Invalid index" msgstr "Неверный индекс" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" @@ -4385,6 +4412,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Япония" @@ -4431,6 +4459,7 @@ msgstr "Корея" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Корейский" @@ -4454,16 +4483,16 @@ msgstr "Название" msgid "Language:" msgstr "Язык:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Последний %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Задержка:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4535,11 +4564,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "Загрузить &плохой файл с картой" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Загрузить &другой файл с картой..." @@ -4547,19 +4576,19 @@ msgstr "Загрузить &другой файл с картой..." msgid "Load Custom Textures" msgstr "Загружать свои текстуры" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "Загрузить главное меню GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "Загрузить главное меню GameCube NTSC-J из папки JAP." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "Загрузить главное меню GameCube NTSC-U из папки USA." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "Загрузить главное меню GameCube PAL из папки EUR." @@ -4647,11 +4676,11 @@ msgstr "Быстрая загрузка 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Быстрая загрузка 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Быстрая загрузка из выбранного слота" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Быстрая загрузка..." @@ -4659,20 +4688,20 @@ msgstr "Быстрая загрузка..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Загр. сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить системное меню Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Загрузить системное меню Wii %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "Загрузить главное меню GameCube, находящееся папке GC эмулятора." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4754,7 +4783,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Вывод логов" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Логирование" @@ -4779,7 +4808,7 @@ msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Основной стик" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." @@ -4787,8 +4816,8 @@ msgstr "" "Создать новый файл .dsy, который может распознать больше функций путём " "объединения двух существующих файлов. Приоритет у первого файла." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Создатель" @@ -4898,7 +4927,7 @@ msgstr "MemoryCard: вызвано чтение некорректного уч msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: вызвана запись в некорректный участок памяти (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4948,7 +4977,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Моноскопические тени" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Моноширный шрифт" @@ -4975,7 +5004,7 @@ msgstr "Наведите курсор мыши на опцию, чтобы ув msgid "Movie" msgstr "Ролик" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4989,11 +5018,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: размер потока не совпадает с размером настоящих данных\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" @@ -5104,7 +5133,7 @@ msgstr "Отсутствует" msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5118,7 +5147,7 @@ msgstr "Некорректное Hex-значение" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Не у всех игроков есть игра. Вы действительно хотите начать?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -5143,8 +5172,8 @@ msgstr "Примечания:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" @@ -5200,7 +5229,7 @@ msgstr "Смещение:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Наэкранные сообщения" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "Онлайн-&документация" @@ -5227,11 +5256,11 @@ msgstr "Операция?" msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" @@ -5239,16 +5268,16 @@ msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" msgid "Open file..." msgstr "Открыть файл..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: не найдено устройств вывода звука" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" @@ -5315,11 +5344,11 @@ msgstr "Наэкранная информация" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Переопределить язык для NTSC-игр" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Проиграть записанный ввод" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -5343,7 +5372,7 @@ msgstr "Мембраны" msgid "Parsing Error" msgstr "Ошибка разбора" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Раздел %zu" @@ -5371,7 +5400,7 @@ msgstr "Пауза" msgid "Pause After" msgstr "Пауза после" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Пауза в конце ролика" @@ -5391,6 +5420,10 @@ msgstr "Попискельное освещение" msgid "Perfect" msgstr "Идеально" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " @@ -5399,12 +5432,12 @@ msgstr "" "Выполнить индексацию оперативной памяти игры при текущем размере. Требуется " "для дальнейшего поиска." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "Точки обозрения" @@ -5417,7 +5450,7 @@ msgstr "Пиксельный шейдер" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "Константы пиксельного шейдера" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Платформа" @@ -5443,7 +5476,7 @@ msgstr "Параметры просмотра" msgid "Players" msgstr "Игроки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Пожалуйста, подтвердите..." @@ -5473,21 +5506,27 @@ msgstr "Эффекты пост-обработки:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Предзагружать свои текстуры" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "Кнопка синхронизации" @@ -5517,11 +5556,11 @@ msgstr "Счётчик команд" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "Более безопасное исполнение путём отключения линковки блоков JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Очистить кэш списка игр" @@ -5601,7 +5640,7 @@ msgstr "Настоящий Wii Remote" msgid "Recenter" msgstr "Центровка" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5675,7 +5714,7 @@ msgstr "Обновить список" msgid "Refresh game list" msgstr "Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Регион" @@ -5695,7 +5734,7 @@ msgstr "Относительный ввод" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Удалить имена из всех функции и переменных." @@ -5744,7 +5783,7 @@ msgstr "Сброс сопряжений Wii Remote" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Сбросить все сопряжения Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "Требуется перезапуск" @@ -5765,7 +5804,7 @@ msgstr "Ревизия:" msgid "Revision: %s" msgstr "Ревизия: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5831,7 +5870,7 @@ msgstr "SD-карта" msgid "START" msgstr "START" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" @@ -5846,7 +5885,7 @@ msgstr "Безопасное" msgid "Save" msgstr "Сохр." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Сохранить код" @@ -5855,11 +5894,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Сохранить самое старое сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "Сохранить точки обозрения" @@ -5907,15 +5946,15 @@ msgstr "Быстрое сохранение 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Быстрое сохранение 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Быстрое сохранение в выбранный слот" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "Сохранить карту символов &как..." @@ -5932,15 +5971,15 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Сохранить объединённый файл как" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Сохранить включенные точки обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" @@ -5956,7 +5995,7 @@ msgstr "Сохранить сигнатуру как" msgid "Save state" msgstr "Быстрое сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5970,7 +6009,7 @@ msgstr "" "память, то можете увеличить этот предел до 8 Мб. Это можно сделать в " "SymbolDB::SaveMap()." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." @@ -5978,7 +6017,7 @@ msgstr "" "Сохранить имена функций и их адреса для этой игры в файле .map. Если вы " "хотите открыть файл .map в IDA Pro, используйте скрипт .idc." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5990,7 +6029,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Сохранить в выбранный слот" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "Сохранённые точки обозрения" @@ -6004,7 +6043,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Сохраняется в /Wii/sd.raw (размер по умолчанию: 128 Мб)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Быстрое сохранение ролика %s повреждено, остановка записи ролика..." @@ -6013,16 +6052,7 @@ msgstr "Быстрое сохранение ролика %s повреждено msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Увеличенная копия EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Сканирование %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Поиск образов дисков" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." @@ -6067,7 +6097,7 @@ msgstr "Искать Hex-значение:" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Выбрать столбцы" @@ -6075,12 +6105,12 @@ msgstr "Выбрать столбцы" msgid "Select Game" msgstr "Выбор игры" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Выбрать слот %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Выбрать слот сохранения" @@ -6124,16 +6154,16 @@ msgstr "Выбрать слот сохранения 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Выбрать слот сохранения 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Выберите импортируемый бэкап BootMii NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите WAD-файл Wii для установки" @@ -6149,19 +6179,19 @@ msgstr "Выберите плавающие окна" msgid "Select state" msgstr "Выбор сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите загружаемый файл" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -6188,7 +6218,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Выбранный профиль контроллера не существует" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" @@ -6297,7 +6327,7 @@ msgstr "Изменить СК" msgid "Set Value" msgstr "Присвоить значение" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -6344,7 +6374,7 @@ msgstr "" "Устанавливает задержку (в мс). Более высокие значения могут уменьшить треск " "звука. Только для некоторых бэкендов." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: не удалось создать файл setting.txt" @@ -6358,15 +6388,15 @@ msgstr "Встряска" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Задние кнопки" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Показать &лог" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Отображать панель &статуса" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" @@ -6374,7 +6404,7 @@ msgstr "Отображать панель &инструментов" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "Показывать название запущенной игры в заголовке окна" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Австралия" @@ -6382,11 +6412,11 @@ msgstr "Австралия" msgid "Show Defaults" msgstr "Показать исходные" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL-файлы" @@ -6394,39 +6424,39 @@ msgstr "ELF/DOL-файлы" msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Показывать счётчик кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Франция" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Германия" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Показывать ввод экрана" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Италия" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Корея" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Показывать счётчик лагов" @@ -6434,7 +6464,7 @@ msgstr "Показывать счётчик лагов" msgid "Show Language:" msgstr "Язык отображения:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Показать &настройки логирования" @@ -6446,11 +6476,11 @@ msgstr "Показывать сообщения в сетевой игре" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Показывать пинг в сетевой игре" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Голландия" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "PAL" @@ -6461,19 +6491,19 @@ msgstr "PAL" msgid "Show PC" msgstr "Показать СК" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Отображать игры платформ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Россия" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Испания" @@ -6481,31 +6511,31 @@ msgstr "Испания" msgid "Show Statistics" msgstr "Показывать статистику" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "Показывать системное время" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "WAD-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Мир" @@ -6605,7 +6635,7 @@ msgstr "Упрощ. китайский" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Симуляция бонго DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -6656,8 +6686,8 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Слот %u - %s" @@ -6750,11 +6780,11 @@ msgstr "Стандартный контроллер" msgid "Start" msgstr "Старт" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Начать &сетевую игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Начать запись ввода" @@ -6762,12 +6792,12 @@ msgstr "&Начать запись ввода" msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Запускать непосредственно игру вместо паузы после загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -6786,11 +6816,11 @@ msgstr "Рулевое колесо" msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "Шаг с &заходом" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "Шаг с &обходом" @@ -6798,7 +6828,7 @@ msgstr "Шаг с &обходом" msgid "Step Into" msgstr "Шаг с заходом" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "Шаг с &выходом" @@ -6870,17 +6900,17 @@ msgstr "Стик" msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Остановить проигрывание ввода" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Остановить проигр./запись ввода" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Остановить запись ввода" @@ -7001,17 +7031,21 @@ msgstr "Синтаксическая ошибка" msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "Ввод TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Ввод TAS - Контроллер GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Ввод TAS - Wii Remote %d" @@ -7026,7 +7060,7 @@ msgstr "Управление TAS" msgid "TLUT Cmd" msgstr "Команда TLUT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "Разделять вкладки" @@ -7043,7 +7077,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -7138,6 +7172,14 @@ msgstr "Образ диска \"%s\" неполный, отсутствуют н msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Ожидаемый диск не был найден." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7148,9 +7190,9 @@ msgstr "Введён неверный PID." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Введён неверный VID." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7173,11 +7215,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Имя не может быть пустым" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" @@ -7194,7 +7236,7 @@ msgstr "Полученный расшифрованный AR-код не сод msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать, имеет неверный размер." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7222,6 +7264,12 @@ msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение о msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" @@ -7269,11 +7317,12 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Это USB-устройства уже в белом списке." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" +"Этот WAD не был подписан компанией Nintendo. Продолжить импортирование?" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Этот WAD не является загрузочным." @@ -7305,7 +7354,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7322,7 +7371,7 @@ msgstr "" "не поддерживается вашей видеокартой или её драйвером. Во время игры могут " "возникать ошибки и зависания." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7399,8 +7448,8 @@ msgstr "Порог" msgid "Tilt" msgstr "Наклон" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -7410,11 +7459,11 @@ msgstr "Название" msgid "To" msgstr "до" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "Точка &останова" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" @@ -7478,7 +7527,7 @@ msgstr "Вкл./выкл. паузу" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Вкл./выкл. дамп текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "Вкл./выкл. изменение перспектив" @@ -7487,7 +7536,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Вкл./выкл. полноэкранный режим" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "сверху" @@ -7518,12 +7567,12 @@ msgstr "Истекло время ожидания подключения обх msgid "Triggers" msgstr "Рычажки" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "Попытка загрузки .map файла из немного отличающейся версии." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -7531,7 +7580,7 @@ msgstr "" "Попытаться загрузить имена функций для данной игры автоматически, но пока не " "проверять файлы .map внутри образа диска." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "Отключить все JIT-функции, но использовать ядро JIT из Jit.cpp" @@ -7569,15 +7618,6 @@ msgstr "" "Невозможно создать патч из данных значений.\n" "Запись не изменена." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" -"Не удалось открыть %s! Чтобы установить сертификаты, следуйте инструкции на " -"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/." - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7591,19 +7631,18 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите игнорировать данную строку и продолжить чтение?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Запись в файл %s не удалась" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Отменить быструю загрузку" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Отменить быстрое сохранение" @@ -7611,11 +7650,11 @@ msgstr "Отменить быстрое сохранение" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Удалить из NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7623,6 +7662,10 @@ msgstr "" "Удаление WAD приведет к удалению текущей версии этого продукта из NAND без " "удаления его сохраненных данных. Продолжить?" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7678,6 +7721,36 @@ msgstr "Обновить" msgid "Update Screen" msgstr "Обновить экран" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Удерживать вертикально" @@ -7694,7 +7767,7 @@ msgstr "Wii Remote вертикально" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Настройки отправки статистики об использовании" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Отправка статистики об использовании" @@ -7745,7 +7818,7 @@ msgstr "" "Использовать один буфер глубины для обоих глаз. Необходимо для нескольких " "игр." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Использовать для функций имена на zz_" @@ -7883,20 +7956,20 @@ msgstr "Выключить звук" msgid "Volume Up" msgstr "Увеличить громкость" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "Ошибка установки WAD: не удалось завершить импорт заголовка." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "Ошибка установки WAD: не удалось импортировать содержимое %08x." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "Ошибка установки WAD: не удалось инициализировать импорт заголовка." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" "Ошибка установки WAD: выбранный файл не является корректным файлом WAD." @@ -7914,8 +7987,8 @@ msgstr "" "Если не уверены – оставьте выключенным." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7956,7 +8029,7 @@ msgstr "" "с совпадающими именами будут переписаны\n" "Продолжить?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7967,7 +8040,7 @@ msgstr "" "ролика. (байт %u > %u) (ввод %u > %u). Перед продолжением загрузите другое " "сохранение или загрузите это состояние с правами на запись." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7978,7 +8051,7 @@ msgstr "" "текущим кадром в сохранении (байт %u < %u) (кадр %u < %u). Перед " "продолжением загрузите другое сохранение." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7989,7 +8062,7 @@ msgstr "" "(0x%zX). Перед продолжением загрузите другое сохранение или загрузите это " "состояние с правами на запись. Иначе весьма вероятна рассинхронизация." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8071,7 +8144,7 @@ msgstr "Консоль Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "Меню Wii" @@ -8089,7 +8162,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Подключен Wii Remote" @@ -8110,7 +8183,7 @@ msgstr "Контроллеры Wii" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Настройка адаптера контроллера GameCube для Wii U - Порт %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)" @@ -8118,7 +8191,7 @@ msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii и Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)" @@ -8138,15 +8211,15 @@ msgstr "С адресом" msgid "Within a range" msgstr "Внутри диапазона" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." @@ -8210,6 +8283,14 @@ msgstr "Жёлтая" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Выберите игру!" @@ -8227,7 +8308,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index a286dca72a..7e6451c94b 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:33+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sr/)\n" @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "" @@ -237,39 +237,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "" @@ -277,19 +277,19 @@ msgstr "" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -308,39 +308,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacija" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Graficke Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Opcije" @@ -348,125 +348,125 @@ msgstr "&Hotkey Opcije" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "Loaduj Savestate" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Memorija" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Otvori..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" @@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "&Registri" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -494,61 +494,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Pogledaj" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Dodaj ActionReplay kod" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -884,24 +884,24 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -985,11 +985,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "U nazad" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Baner" @@ -1165,11 +1165,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Donji deo/dno" @@ -1220,11 +1220,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1335,16 +1335,16 @@ msgid "" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Centar " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Promeni &Disk..." @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Promeni &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Promeni Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Trazi Chit" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1443,8 +1443,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Ocisti" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "Kod:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1525,20 +1525,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1590,9 +1590,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "Connect" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1635,11 +1635,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." @@ -1740,13 +1744,31 @@ msgstr "" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1827,11 +1849,11 @@ msgstr "Zemlja:" msgid "Create AR Code" msgstr "Kreiraj AR Kod" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1847,7 +1869,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1874,7 +1896,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1970,16 +1996,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -2008,7 +2034,7 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "" @@ -2098,7 +2124,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2119,7 +2145,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2135,7 +2161,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -2158,7 +2184,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -2167,7 +2193,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2177,7 +2203,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija" @@ -2194,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2224,18 +2250,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2245,8 +2271,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2298,7 +2324,7 @@ msgstr "" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -2314,7 +2340,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "" @@ -2367,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "" @@ -2400,8 +2426,8 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2667,7 +2693,7 @@ msgstr "" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -2705,14 +2731,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2745,6 +2771,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "" @@ -2752,7 +2779,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2760,7 +2787,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2768,7 +2795,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2793,57 +2820,57 @@ msgstr "" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "" @@ -2872,7 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2889,17 +2916,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -2923,7 +2950,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2975,7 +3002,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -2999,13 +3026,13 @@ msgstr "Brzo " msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "" @@ -3013,11 +3040,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "" @@ -3096,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3416,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3651,7 +3678,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3664,7 +3691,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "" @@ -3696,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3728,7 +3755,7 @@ msgstr "" msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3778,7 +3805,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -3786,7 +3813,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3810,7 +3837,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3856,31 +3883,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3951,7 +3978,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -4005,6 +4032,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4048,6 +4076,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Korejski " @@ -4071,16 +4100,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" +msgid "Latency (ms):" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4141,11 +4170,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Ucitaj " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4153,19 +4182,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4253,11 +4282,11 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" @@ -4265,20 +4294,20 @@ msgstr "Ucitaj State" msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4351,7 +4380,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "" @@ -4376,14 +4405,14 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4481,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4524,7 +4553,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -4551,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4562,11 +4591,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -4673,7 +4702,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4687,7 +4716,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -4712,8 +4741,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "" @@ -4769,7 +4798,7 @@ msgstr "" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4794,11 +4823,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otvori " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -4806,16 +4835,16 @@ msgstr "" msgid "Open file..." msgstr "Otvori fajl..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -4877,11 +4906,11 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -4905,7 +4934,7 @@ msgstr "" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -4933,7 +4962,7 @@ msgstr "Pauza " msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4953,18 +4982,22 @@ msgstr "" msgid "Perfect" msgstr "Perfektno " +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -4977,7 +5010,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "" @@ -5003,7 +5036,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -5033,21 +5066,27 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5077,11 +5116,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -5161,7 +5200,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5225,7 +5264,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "" @@ -5245,7 +5284,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5291,7 +5330,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5312,7 +5351,7 @@ msgstr "" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5373,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "" @@ -5388,7 +5427,7 @@ msgstr "Siguran " msgid "Save" msgstr "Snimaj" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5397,11 +5436,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Snimaj GCI kao..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5449,15 +5488,15 @@ msgstr "Snimaj State Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Snimaj state..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5474,15 +5513,15 @@ msgstr "Snimaj kao..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -5498,7 +5537,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5507,13 +5546,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5523,7 +5562,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5535,7 +5574,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5544,16 +5583,7 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." @@ -5597,7 +5627,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5605,12 +5635,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5654,16 +5684,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5679,19 +5709,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -5711,7 +5741,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Odabrani font" @@ -5790,7 +5820,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -5832,7 +5862,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5846,15 +5876,15 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" @@ -5862,7 +5892,7 @@ msgstr "" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5870,11 +5900,11 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" @@ -5882,39 +5912,39 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5922,7 +5952,7 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" @@ -5934,11 +5964,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "" @@ -5949,19 +5979,19 @@ msgstr "" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "" @@ -5969,31 +5999,31 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "" @@ -6079,7 +6109,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Velicina" @@ -6123,8 +6153,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6201,11 +6231,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Pokreni " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -6213,12 +6243,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Pokreni Snimanje" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "" @@ -6237,11 +6267,11 @@ msgstr "" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6249,7 +6279,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6321,17 +6351,17 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6439,17 +6469,21 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6464,7 +6498,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6481,7 +6515,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -6567,6 +6601,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6577,9 +6619,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6598,11 +6640,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" @@ -6619,7 +6661,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6646,6 +6688,12 @@ msgstr "" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "" @@ -6684,11 +6732,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -6710,7 +6758,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6724,7 +6772,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6783,8 +6831,8 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "" @@ -6794,11 +6842,11 @@ msgstr "" msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -6862,7 +6910,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -6871,7 +6919,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "" @@ -6902,18 +6950,18 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6949,13 +6997,6 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -6965,19 +7006,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -6985,16 +7025,20 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7050,6 +7094,36 @@ msgstr "Updejt " msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7066,7 +7140,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" @@ -7106,7 +7180,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7241,20 +7315,20 @@ msgstr "" msgid "Volume Up" msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7267,8 +7341,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7300,7 +7374,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7308,7 +7382,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7316,7 +7390,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7324,7 +7398,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7388,7 +7462,7 @@ msgstr "" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7406,7 +7480,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7427,7 +7501,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7435,7 +7509,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7455,15 +7529,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Radi..." @@ -7527,6 +7601,14 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7543,7 +7625,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index 713598283d..e767f52d34 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sv/)\n" @@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "" "laddades inte eftersom mindre än 10%% block är lediga på minneskortet.\n" "Totalt antal block: %d; Lediga block: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (skiva %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "Filen är inte tillräckligt stor för att vara en giltig minneskortsfil (0x%x " "byte)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "%s är inte en mapp och kunde inte flyttas till *.original.\n" "Kontrollera rättigheterna för att skriva eller flytta filen utanför Dolphin." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s var inte en mapp. Den har flyttats till *.original" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%zu minnesbyte" msgid "&& AND" msgstr "&& OCH" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&Om" @@ -274,39 +274,39 @@ msgstr "&Lägg till ny kod…" msgid "&Add function" msgstr "&Lägg till funktion" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "&Adress" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Ljudinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "&Automatisk start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Starta från DVD-kopia" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Brytpunkter" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Fuskhanterare" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "&Rensa JIT-cache" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&Rensa symboler" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Kontrollinställningar" @@ -314,19 +314,19 @@ msgstr "&Kontrollinställningar" msgid "&Copy address" msgstr "&Kopiera adress" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Skapa signaturfil…" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&Felsök" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Radera fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Radera valda ISO-avbilder…" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "&Radera valda ISO-avbilder…" msgid "&Delete watch" msgstr "&Ta bort bevakning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "&Inaktivera JIT-cache" @@ -345,39 +345,39 @@ msgstr "&Inaktivera JIT-cache" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Redigera kod…" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulering" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Teckensnitt…" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gå fram en &bildruta" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Generera symboler från" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Källkoden på &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "G&rafikinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Kortkommandoinställningar" @@ -385,125 +385,125 @@ msgstr "&Kortkommandoinställningar" msgid "&Insert blr" msgstr "&Sätt in blr" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreterarkärna" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "&JIT blocklänkning av" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "&JIT FloatingPoint av" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "&JIT Integer av" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "&JIT LoadStore Floating av" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "&JIT LoadStore av" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "&JIT LoadStore Paired av" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "&JIT LoadStore lXz av" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "&JIT LoadStore lbzx av" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "&JIT LoadStore lwz av" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "&JIT av (JIT-kärna)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "&JIT Paired av" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "&JIT SystemRegisters av" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "L&äs in snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "&Ladda symbol-map" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "&Logga JIT-instruktionstäckning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "&Minneskorthanterare (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Öppna..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "A<ernativ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Patcha HLE-funktioner" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Spela" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Profilera block" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "&Profilerare" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "&RSO-moduler" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "S&krivskyddat läge" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "S&krivskyddat läge" msgid "&Refresh" msgstr "&Uppdatera" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "&Uppdatera spellista" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Register" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "&Register" msgid "&Remove Code" msgstr "&Ta bort kod" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Byt namn på symboler från fil…" @@ -531,61 +531,61 @@ msgstr "&Byt namn på symboler från fil…" msgid "&Rename symbol" msgstr "&Byt namn på symbol" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Återställ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Spara symbol-map" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "&Sök efter en instruktion" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "&Signaturdatabas" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Ljud" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "S&toppa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "&Symboler" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Verktyg" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Visa" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&Bevakning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Webbplats" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Skriv till profile.txt, visa" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "En skiva håller redan på att sättas in." msgid "A game is not currently running." msgstr "Ett spel körs inte för tillfället." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Lägg till ActionReplay-kod" msgid "Add Breakpoint" msgstr "Lägg till brytpunkt" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "Lägg till ny panel" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Lägg till brytpunkt" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Lägg till en minnesbrytpunkt" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -958,24 +958,24 @@ msgstr "Avancerade inställningar" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alla GCM-filer för GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alla snabbsparningar (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alla ISO-filer för Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alla komprimerade ISO-filer för GC/Wii (gcz)" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Kantutjämning:" msgid "Append signature to" msgstr "Lägg till signatur till" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Lägg till i &existerande signaturfil..." @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Det gick inte att läsa in apploader från fil" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Verkställ signat&urfil…" @@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "Verkställ signaturfil" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Vill du verkligen radera \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera dessa filer? De kommer att försvinna för alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera denna fil? Den kommer att försvinna för alltid!" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "" "ett visst spel och vill bygga om och testköra flera gånger, antingen med " "ändringar i Dolphin eller om du utvecklar ett eget spel.]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1194,8 +1194,8 @@ msgstr "Bakgrundsindata" msgid "Backward" msgstr "Tillbaka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1265,11 +1265,11 @@ msgstr "" "Bluetooth-genomsläppningsläge är påslaget, men ingen Bluetooth-USB-enhet som " "kan användas hittades. Avbryter." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "Pausa vid start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii-NAND-kopia (*.bin)" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Kantlös helskärm" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Under" @@ -1320,11 +1320,11 @@ msgstr "Bredbandsadapter" msgid "Broken" msgstr "Trasig" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bläddra efter en filkatalog som ska läggas till" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bläddra filkatalog för utdata" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" "Det går inte att stega igenom FIFO-loggar. Gå fram en bildruta i taget " "istället." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "Kan inte hitta GC-IPL-filen." @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Kan inte hitta GC-IPL-filen." msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Kan inte ange oinitierat minne." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "Kunde inte starta spelet för att GC-IPL-filen inte kunde hittas." @@ -1451,16 +1451,16 @@ msgstr "" "%s\n" "är inte en giltig GameCube-minneskortsfil och kan inte användas." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Centrum" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "Byt &skiva" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Byt s&kiva" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Byt s&kiva" msgid "Change Disc" msgstr "Byt skiva" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Bytte skiva till %s" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Fuskhanterare" msgid "Cheat Search" msgstr "Sök efter fusk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Kontrollera partitionintegritet" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Kontrollera partitionintegritet" msgid "Check for updates: " msgstr "Leta efter uppdateringar: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrollerar integritet..." @@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr "Välj prioriterad indatafil" msgid "Choose secondary input file" msgstr "Välj sekundär indatafil" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Välj filkatalogen att extrahera till" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Classic Controller-konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Rensa" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Klona och &redigera kod…" msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Ko&nfiguration" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Kod:" msgid "Code: " msgstr "Kod:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "Kombinera två signaturfiler…" @@ -1643,20 +1643,20 @@ msgstr "Kombinera två signaturfiler…" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimera ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimera valda ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerar ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1713,9 +1713,9 @@ msgstr "Konfigurera Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekräfta överskrivning av fil" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Anslut balansbräda" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Anslut balansbräda" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Anslut USB-tangentbord" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroll %i" @@ -1758,11 +1758,15 @@ msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroll 3" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroll 4" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." @@ -1870,7 +1874,25 @@ msgstr "Kärna" msgid "Cost" msgstr "Kostnad" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1878,7 +1900,7 @@ msgstr "" "Kunde inte starta Wii-menyn eftersom den inte finns i NAND-minnet.\n" "Den emulerade mjukvaran kommer antagligen frysa nu." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1973,11 +1995,11 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "Skapa AR-kod" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "Skapa nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -2001,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Skapa nytt perspektiv" @@ -2031,7 +2053,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Överbländning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -2128,16 +2154,16 @@ msgstr "Felsökning" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Avkomprimera ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Avkomprimera markerade ISOs…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Avkomprimerar ISO" @@ -2166,7 +2192,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standard-ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Standardtypsnitt" @@ -2256,7 +2282,7 @@ msgstr "Inaktivera" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Inaktivera Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "Inaktivera dockning" @@ -2282,7 +2308,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Gör så att perspektivpaneler inte kan dockas till huvudfönstret" @@ -2303,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Disassembly" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Skiva" @@ -2329,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Vill du tömma symbolnamnlistan?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vill du stoppa den aktuella emuleringen?" @@ -2338,7 +2364,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2348,7 +2374,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Grafikkonfiguration för %s - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfiguration - Dolphin" @@ -2365,7 +2391,7 @@ msgstr "Konfiguration för emulerad Wii-fjärrkontroll %i - Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Kortkommandon - Dolphin" @@ -2395,12 +2421,12 @@ msgstr "Dolphin-signaturfil (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin-symbolnamnbytesfil (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin-TAS-filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2408,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunde inte hitta några ISO/WAD-filer för GameCube/Wii. Dubbelklicka " "här för att ställa in en spelmapp…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2420,8 +2446,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin är för gammal för traverseringsservern" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunde inte slutföra den begärda åtgärden." @@ -2473,7 +2499,7 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump" msgstr "Dumpa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Dumpa ljud" @@ -2489,7 +2515,7 @@ msgstr "Dumpa EXRAM" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dumpa FakeVMEM" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Dumpa bildrutor" @@ -2548,7 +2574,7 @@ msgstr "Skapa kopia av medföljande Action Replay-kod" msgid "Dutch" msgstr "Nederländska" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "A&vsluta" @@ -2585,8 +2611,8 @@ msgstr "Redigera konfig." msgid "Edit Patch" msgstr "Redigera patch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "Redigera perspektiv" @@ -2909,7 +2935,7 @@ msgstr "Förbättringar" msgid "Enter USB device ID" msgstr "Ange ID för en USB-enhet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Ange ett namn för det nya perspektivet:" @@ -2947,14 +2973,14 @@ msgstr "Samma" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fel uppstod när valt språk skulle läsas in. Byter tillbaka till " @@ -2995,6 +3021,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Europa" @@ -3002,7 +3029,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportera alla Wii-sparningar" @@ -3010,7 +3037,7 @@ msgstr "Exportera alla Wii-sparningar" msgid "Export Recording" msgstr "Exportera inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportera inspelning..." @@ -3018,7 +3045,7 @@ msgstr "Exportera inspelning..." msgid "Export Save" msgstr "Exportera sparning" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportera Wii-sparningar (experimentell)" @@ -3043,57 +3070,57 @@ msgstr "Tillägg" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Extern bildrutebuffert (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraherar alla filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahera apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Extrahera certifikat från NAND-minne" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahera DOL…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahera filkatalog..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Extrahera fil" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahera fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahera partition…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraherar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraherar alla filer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraherar filkatalog" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Extraherar..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spelare" @@ -3122,7 +3149,7 @@ msgstr "Kunde inte koppla loss kärnans drivrutin för BT-genomsläpp: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Misslyckades att ladda ned koder." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Misslyckades att extrahera till %s!" @@ -3142,11 +3169,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Misslyckades att lyssna. Körs nätspelsservern redan?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Kunde inte ladda MIOS-ELF till minnet." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." @@ -3154,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Kunde inte ladda MIOS. Det krävs för att starta GameCube-titlar från Wii-" "läget." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "Kunde inte läsa in den exekverbara filen till minnet." @@ -3181,7 +3208,7 @@ msgstr "" "Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att " "enheten inte är skrivskyddad." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Misslyckades att läsa %s" @@ -3247,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Misslyckades att läsa unikt ID från diskavbilden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Kunde inte ta bort denna titel från NAND-minnet." @@ -3273,7 +3300,7 @@ msgstr "Snabb" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snabb djupberäkning" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3281,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Allvarlig desynkronisering. Avbryter uppspelning. (Fel i PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3289,11 +3316,11 @@ msgstr "Fil" msgid "File Info" msgstr "Filinformation" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Filstorlek" @@ -3382,7 +3409,7 @@ msgstr "Hitta nästa" msgid "Find Previous" msgstr "Hitta föregående" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "Hitta funktioner baserat på RSO-moduler (experimentellt)..." @@ -3734,7 +3761,7 @@ msgstr "GPU-texturdekodning" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance-kassetter (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "Spel-ID" @@ -3991,7 +4018,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "Värdkoden är för stor. Kontrollera att du har rätt kod." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "Starta nätspel som värd" @@ -4004,7 +4031,7 @@ msgstr "Kortkommandon" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybrid-Wii-fjärrkontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4042,7 +4069,7 @@ msgstr "IP-adress:" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-inställningar" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL med okänd kontrollsumma %x" @@ -4074,7 +4101,7 @@ msgstr "Ikon" msgid "Identity generation" msgstr "Identitetsgenerering" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4157,7 +4184,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "Importera BootMii-NAND-kopia..." @@ -4165,7 +4192,7 @@ msgstr "Importera BootMii-NAND-kopia..." msgid "Import Save" msgstr "Importera sparning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importera Wii-sparning…" @@ -4193,7 +4220,7 @@ msgstr "" "Den importerade filen har filändelsen sav\n" "men har inte ett giltigt huvud." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importerar NAND-kopia" @@ -4239,31 +4266,31 @@ msgstr "Sätt in &nop" msgid "Insert SD Card" msgstr "Sätt in SD-kort" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "Installera WAD…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "Installera till NAND-minnet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Fel vid integritetskontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritetskontroll slutförd" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritetskontroll slutförd. Inga fel har hittats." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4338,7 +4365,7 @@ msgstr "Ogiltig värd" msgid "Invalid index" msgstr "Ogiltigt index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ogiltig inspelningsfil" @@ -4392,6 +4419,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-kompilator (rekommenderas)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -4438,6 +4466,7 @@ msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" @@ -4461,16 +4490,16 @@ msgstr "Etikett" msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Senaste %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Latens:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4542,11 +4571,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Läs in" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "Ladda &felaktig map-fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Ladda &annan map-fil..." @@ -4554,19 +4583,19 @@ msgstr "Ladda &annan map-fil..." msgid "Load Custom Textures" msgstr "Läs in anpassade texturer" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "Ladda GameCube-huvudmeny" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "Ladda NTSC-J-GameCube-huvudmeny från JAP-mappen." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "Ladda NTSC-U-GameCube-huvudmeny från USA-mappen." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "Ladda PAL-GameCube-huvudmeny från EUR-mappen." @@ -4654,11 +4683,11 @@ msgstr "Läs in snabbsparningsplats 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Läs in snabbsparning från vald plats" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Läs in snabbsparning" @@ -4666,20 +4695,20 @@ msgstr "Läs in snabbsparning" msgid "Load Wii Save" msgstr "Ladda Wii-spardata" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Starta Wii-systemmeny" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Starta Wii-systemmeny %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "Ladda en GameCube-huvudmenu som är placerad under Dolphins GC-mapp." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4761,7 +4790,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Loggningsutdata" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Loggning" @@ -4786,7 +4815,7 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Huvudspak" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." @@ -4794,8 +4823,8 @@ msgstr "" "Skapa en ny .dsy-fil som kan känna igen fler funktioner, genom att kombinera " "två existerande filer. Den första indatafilen har prioritet." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "Skapare" @@ -4905,7 +4934,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read anropades med ogiltig källadress (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write anropades med ogiltig destinationsadress (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4956,7 +4985,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopiska skuggor" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Teckensnitt med fast teckenbredd" @@ -4984,7 +5013,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "Inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4999,11 +5028,11 @@ msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" "OBS: Strömningsstorleken stämmer inte överens med den faktiska datalängden\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" @@ -5112,7 +5141,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Inte samma" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5126,7 +5155,7 @@ msgstr "Inte ett giltigt hexadecimalt tal" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Vissa spelare har inte detta spel. Vill du verkligen starta?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Inte ansluten" @@ -5151,8 +5180,8 @@ msgstr "Anteckningar:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Meddelande" @@ -5208,7 +5237,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Skärmmeddelanden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentation online " @@ -5235,11 +5264,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Öppna &sökvägsmappen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii" @@ -5247,16 +5276,16 @@ msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii" msgid "Open file..." msgstr "Öppna fil..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: kan inte skapa sammanhang för utrustningen %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: kan inte hitta någon ljudutrustning" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: kan inte öppna enheten %s" @@ -5323,11 +5352,11 @@ msgstr "Pålagd informationstext" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Tillåt extra språk för NTSC-spel" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Spe&la upp inspelning..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -5351,7 +5380,7 @@ msgstr "Kontroller" msgid "Parsing Error" msgstr "Tolkningsfel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Partition %zu" @@ -5379,7 +5408,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause After" msgstr "Pausa efter" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pausa vid slutet av inspelningar" @@ -5399,6 +5428,10 @@ msgstr "Ljus per bildpunkt" msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " @@ -5407,12 +5440,12 @@ msgstr "" "Indexerar RAM fullständigt för den nuvarande datastorleken. Krävs före det " "går att söka." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "Perspektiv" @@ -5425,7 +5458,7 @@ msgstr "Pixelshader" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "Pixelshaderkonstanter" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Plattform" @@ -5451,7 +5484,7 @@ msgstr "Uppspelningsalternativ" msgid "Players" msgstr "Spelare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Var god bekräfta..." @@ -5481,21 +5514,27 @@ msgstr "Efterbehandlingseffekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Läs in anpassade texturer i förhand" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "Synkknapptryckning" @@ -5525,11 +5564,11 @@ msgstr "Program Counter" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "Gör exekvering säkrare genom att inte länka JIT-block." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Töm cache för spellista" @@ -5609,7 +5648,7 @@ msgstr "Riktig Wii-fjärrkontroll" msgid "Recenter" msgstr "Återställ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5682,7 +5721,7 @@ msgstr "Uppdatera lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Uppdatera spellista" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -5702,7 +5741,7 @@ msgstr "Relativ inmatning" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Ta bort namn från alla funktioner och variabler." @@ -5751,7 +5790,7 @@ msgstr "Nollställ Wii-fjärrkontrollparningar" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Nollställ alla sparade Wii-fjärrkontrollparningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "Omstart krävs" @@ -5772,7 +5811,7 @@ msgstr "Revision:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5838,7 +5877,7 @@ msgstr "SD-kort" msgid "START" msgstr "START" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Spa&ra snabbsparning" @@ -5853,7 +5892,7 @@ msgstr "Säker" msgid "Save" msgstr "Spara" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Spara kod" @@ -5862,11 +5901,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Spara GCI som..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Spara äldsta snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "Spara perspektiv" @@ -5914,15 +5953,15 @@ msgstr "Spara snabbsparningsplats 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Spara snabbsparningsplats 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Snabbspara på vald plats" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Spara snabbsparning..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "Spara symbol-map so&m..." @@ -5939,15 +5978,15 @@ msgstr "Spara som..." msgid "Save combined output file as" msgstr "Spara kombinerad utdatafil som" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Spara aktuella perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spara avkomprimerad GCM/ISO" @@ -5963,7 +6002,7 @@ msgstr "Spara signatur som" msgid "Save state" msgstr "Spara snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5977,7 +6016,7 @@ msgstr "" "minnet kanske du vill höja gränsen till 8 MB. Det kan göras i SymbolDB::" "SaveMap()." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." @@ -5985,7 +6024,7 @@ msgstr "" "Spara funktionsnamnen och funktionsadresserna för det här spelet som en .map-" "fil. Om du vill öppna .map-filen i IDA Pro, använd .idc-skriptet." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5997,7 +6036,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Spara på vald plats" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "Sparade perspektiv" @@ -6011,7 +6050,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." @@ -6020,16 +6059,7 @@ msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalad EFB-kopia" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Skannar %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Skannar efter ISOs" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Skannar..." @@ -6073,7 +6103,7 @@ msgstr "Sök efter hex-värde:" msgid "Select" msgstr "Välj" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Välj kolumner" @@ -6081,12 +6111,12 @@ msgstr "Välj kolumner" msgid "Select Game" msgstr "Välj spel" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Välj plats %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Välj snabbsparningsplats" @@ -6130,16 +6160,16 @@ msgstr "Välj snabbsparningsplats 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Välj snabbsparningsplats 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Spara inspelningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Välj en BootMii-NAND-kopia att importera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras" @@ -6155,19 +6185,19 @@ msgstr "Välj flytande fönster" msgid "Select state" msgstr "Välj snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Öppna fil att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Välj sparningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Välj snabbsparning att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Välj snabbsparning att spara" @@ -6194,7 +6224,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Den valda kontrollprofilen finns inte" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Valt typsnitt" @@ -6302,7 +6332,7 @@ msgstr "Sätt PC" msgid "Set Value" msgstr "Sätt värde" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ange som &standard-ISO" @@ -6348,7 +6378,7 @@ msgstr "" "Anger latensen (i millisekunder). Högre värden kan minska ljudknaster. " "Endast för vissa backends." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Kan inte skapa filen setting.txt" @@ -6362,15 +6392,15 @@ msgstr "Skakning" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Axelknappar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "Visa &logg" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Visa &statusfält" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Visa &verktygsfält" @@ -6378,7 +6408,7 @@ msgstr "Visa &verktygsfält" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "Visa aktiv titel i fönstertitel" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Visa Australien" @@ -6386,11 +6416,11 @@ msgstr "Visa Australien" msgid "Show Defaults" msgstr "Visa standardvärden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Visa drivrutiner" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Visa ELF/DOL" @@ -6398,39 +6428,39 @@ msgstr "Visa ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "Visa bildfrekvens" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Visa bildruteräknare" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Visa Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "Visa GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Visa Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Visa indata" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "Visa Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Visa JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Visa Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Visa laggräknare" @@ -6438,7 +6468,7 @@ msgstr "Visa laggräknare" msgid "Show Language:" msgstr "Visa språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Visa logg&konfiguration" @@ -6450,11 +6480,11 @@ msgstr "Visa nätspelsmeddelanden" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Visa nätspelsping" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Visa Nederländerna" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "Visa PAL" @@ -6465,19 +6495,19 @@ msgstr "Visa PAL" msgid "Show PC" msgstr "Visa PC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Visa plattformar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Visa regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Visa Ryssland" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "Visa Spanien" @@ -6485,31 +6515,31 @@ msgstr "Visa Spanien" msgid "Show Statistics" msgstr "Visa statistik" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "Visa systemklocka" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Visa Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Visa USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Visa okänd" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "Visa WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Visa Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Visa världen" @@ -6609,7 +6639,7 @@ msgstr "Förenklad kinesiska" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulera DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -6661,8 +6691,8 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Plats %u - %s" @@ -6757,11 +6787,11 @@ msgstr "Standardkontroll" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Starta &nätspel..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Starta &inspelning" @@ -6769,12 +6799,12 @@ msgstr "Starta &inspelning" msgid "Start Recording" msgstr "Starta inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Starta spelet direkt istället för att ha ett pausat utgångsläge" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6793,11 +6823,11 @@ msgstr "Ratt" msgid "Step" msgstr "Stega" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "Stega &in" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "Stega &över" @@ -6805,7 +6835,7 @@ msgstr "Stega &över" msgid "Step Into" msgstr "Stega in" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "Stega &ut" @@ -6877,17 +6907,17 @@ msgstr "Spak" msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Avbryt uppspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Avbryt uppspelning/inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Avbryt inspelning" @@ -7009,17 +7039,21 @@ msgstr "Syntaxfel" msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS-inmatning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS-inmatning - GameCube-kontroll %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS-inmatning - Wii-fjärrkontroll %d" @@ -7034,7 +7068,7 @@ msgstr "TAS-verktyg" msgid "TLUT Cmd" msgstr "TLUT-kommando" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "Flikdelning" @@ -7051,7 +7085,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta en skärmdump" @@ -7146,6 +7180,14 @@ msgstr "Skivavbilden \"%s\" är avklippt. Viss data saknas." msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Skivan som skulle sättas in hittades inte." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7156,9 +7198,9 @@ msgstr "Det angivna PID:t är ogiltigt." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Det angivna VID:t är ogiltigt." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7181,11 +7223,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Filen %s var redan öppen, headerfilen kommer inte att skrivas." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Namnet kan inte vara tomt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Namnet kan inte innehålla tecknet ','" @@ -7202,7 +7244,7 @@ msgstr "Den resulterande dekrypterade AR-koden innehåller inga rader." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Sparfilen du försöker kopiera har en ogiltig storlek." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7231,6 +7273,12 @@ msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Värdet är ogiltigt" @@ -7278,11 +7326,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Den här enheten används redan med USB-genomsläppning." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" -msgstr "" +msgstr "Denna WAD har inte signerats av Nintendo. Vill du importera den ändå?" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Den här WAD-filen går inte att starta." @@ -7315,7 +7363,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7334,7 +7382,7 @@ msgstr "" "grafikkort eller dess drivrutiner stöder inte det. På grund av detta kommer " "spelet vara buggigt eller frysa." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7412,8 +7460,8 @@ msgstr "Tröskel" msgid "Tilt" msgstr "Lutning" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -7423,11 +7471,11 @@ msgstr "Titel" msgid "To" msgstr "till" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "Växla &brytpunkt" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "&Helskärm" @@ -7491,7 +7539,7 @@ msgstr "Slå på/av paus" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Växla texturdumpning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "Slå på/av perspektivredigering" @@ -7500,7 +7548,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Växla helskärmsläge" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Ovan" @@ -7531,12 +7579,12 @@ msgstr "Traverseringsserver gjorde en timeout vid anslutning till värden" msgid "Triggers" msgstr "Avtryckare" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "Försök ladda en .map-fil som kan vara från en lite annorlunda version." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -7544,7 +7592,7 @@ msgstr "" "Försök ladda det här spelets funktionsnamn automatiskt - men kollar inte i ." "map-filer lagrade i skivavbildningen än." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "Stäng av alla JIT-funktioner men använd ändå JIT-kärnan från Jit.cpp" @@ -7582,15 +7630,6 @@ msgstr "" "Det gick inte att skapa patch från de angivna värdena.\n" "Ingången ändrades inte." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" -"Kunde inte öppna %s! Se https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ för instruktioner gällande certifikat." - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7604,19 +7643,18 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ignorera denna rad och fortsätta tolka resten?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Kunde inte skriva till filen %s" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Ångra inläsning av snabbsparning" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Ångra snabbsparning" @@ -7624,11 +7662,11 @@ msgstr "Ångra snabbsparning" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Oväntat anrop av 0x80? Avbryter..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Avinstallera från NAND-minnet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7637,6 +7675,10 @@ msgstr "" "av denna titel tas bort från NAND-minnet utan att dess spardata tas bort. " "Vill du fortsätta?" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7693,6 +7735,36 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Update Screen" msgstr "Uppdatera skärm" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Håll inne för stående läge" @@ -7709,7 +7781,7 @@ msgstr "Stående Wii-fjärrkontroll" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Statistikrapporteringsinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Statistikrapportering" @@ -7758,7 +7830,7 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "Gör så att båda ögon använder samma djupbuffert. Vissa spel kräver detta." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Använd generiska zz-namn för funktioner." @@ -7896,20 +7968,20 @@ msgstr "Volym av/på" msgid "Volume Up" msgstr "Volym upp" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "WAD-installation misslyckades: Kunde inte finalisera titelimport." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "WAD-installation misslyckades: Kunde inte importera innehåll%08x." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "WAD-installation misslyckades: Kunde inte initialisera titelimport." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "WAD-installation misslyckades: Den valda filen är inte en giltig WAD." @@ -7926,8 +7998,8 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7969,7 +8041,7 @@ msgstr "" "och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n" "Vill du fortsätta?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7981,7 +8053,7 @@ msgstr "" "innan du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge " "inaktiverat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7992,7 +8064,7 @@ msgstr "" "bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) " "(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8004,7 +8076,7 @@ msgstr "" "denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " "desynkronisering." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8087,7 +8159,7 @@ msgstr "Wii-konsol" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "Wii Menu" @@ -8105,7 +8177,7 @@ msgstr "Wii-fjärrkontroll" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii-fjärrkontroll %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii-fjärrkontroll ansluten" @@ -8126,7 +8198,7 @@ msgstr "Wii-fjärrkontroller" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Konfiguration av GameCube-kontrolladapter för Wii U, plats %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii-WAD-filer (*.wad)" @@ -8134,7 +8206,7 @@ msgstr "Wii-WAD-filer (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii och Wii-fjärrkontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-sparfiler (*.bin)" @@ -8154,15 +8226,15 @@ msgstr "Med en adress" msgid "Within a range" msgstr "Inom ett intervall" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Radbrytning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Arbetar..." @@ -8226,6 +8298,14 @@ msgstr "Gul" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan inte stänga paneler som har sidor inuti sig." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Du måste välja ett spel!" @@ -8242,7 +8322,7 @@ msgstr "Du måste ange ett giltigt decimal-, hexadecimal- eller oktalt värde." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du måste ange ett giltigt profilnamn." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du måste starta om Dolphin för att ändringarna ska träda i kraft." diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index b826e4b31c..e8d447fd65 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" @@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "" "yüklenemedi çünkü hafıza kartında 10%% den daha az boş blok var\n" "Toplam Blok: %d; Boş Blok: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL %s konumunda bulundu. Disk tanınamayabilir." @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "%s hafıza kartı olarak yüklenemedi. \n" "Dosya geçerli bir hafıza kartı dosyası olabilmek için çok küçük (0x%x bayt)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "%s bir konum değil, *.original. taşıma başarısız\n" "Yazma haklarınızı doğrulayın yada dosyayı Dolphin'in dışına taşıyın" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s bir konum değil, *.original konumuna taşındı" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "%zu hafıza bayt" msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "&Hakkında" @@ -272,39 +272,39 @@ msgstr "&Yeni Kod Ekle..." msgid "&Add function" msgstr "&Fonksiyon Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "&Address" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Ses Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "&Otomatik Başlangıç" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Yedek DVD Diskinden Önyükleme Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Kesme Noktaları" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "&JIT Önbelleğini Temizle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&Sembolleri Temizle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Denetim Ayarları" @@ -312,19 +312,19 @@ msgstr "&Denetim Ayarları" msgid "&Copy address" msgstr "&Adresi kopyala" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&İmzalı Dosya Oluştur..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "&Hata Ayıklama" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "&Dosyayı Sil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları &Sil... " @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Seçilen Kalıpları &Sil... " msgid "&Delete watch" msgstr "&İzlemeyi kaldır" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "&JIT Önbelleğini Kapat" @@ -343,39 +343,39 @@ msgstr "&JIT Önbelleğini Kapat" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Kodu Düzenle..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emülasyon" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Dosya" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "&Yazı Tipi..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Gelişmiş Kareleme" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Sembolleri Şuradan Getir" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repo'su" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafik Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Kısayol Ayarları" @@ -383,125 +383,125 @@ msgstr "&Kısayol Ayarları" msgid "&Insert blr" msgstr "&BLR yerleştir" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Yorumlayıcı Çekirdek" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "&JIT Blok Bağlantısı Kapalı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "&JIT FloatingPoint Kapalı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "&JIT Integer Kapalı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "&JIT LoadStore Floating Kapalı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "&JIT LoadStore Kapalı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "&JIT LoadStore Paired Kapalı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "&JIT LoadStore lXz Kapalı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "&JIT LoadStore lbzx Kapalı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "&JIT LoadStore lwz Kapalı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "&JIT Kapalı (JIT Çekirdeği)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "&JIT Paired Kapalı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "&JIT SystemRegisters Kapalı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "Durumu &Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "&Sembol Haritasını Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "&JIT Talimat Kapsamını Dosyaya Yaz" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "&Hafıza " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "&Hafıza Kartı Yöneticisi (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Aç..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Seçenekler" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&HLE Fonksiyonlarını Yamala" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "&Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "&Oynat " #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Blokların Profilini Çıkar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "&Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "&RSO Modülleri" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Salt-Okunur Mod" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "&Salt-Okunur Mod" msgid "&Refresh" msgstr "&Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "&Oyun Listesini Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "&Kayıtlar" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "&Kayıtlar" msgid "&Remove Code" msgstr "&Kodu Sil" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Dosyadaki Sembolleri Yeniden Adlandır..." @@ -529,61 +529,61 @@ msgstr "&Dosyadaki Sembolleri Yeniden Adlandır..." msgid "&Rename symbol" msgstr "&Sembolü yeniden adlandır" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Sıfırla" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Sembol Haritasını Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "&Bir Yönerge Ara" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "&İmza Veritabanı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "&Semboller" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "&Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "&İzle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Profile.txt dosyasına yaz, Göster" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Zaten bir diskin yerleştirilme işlemi sürüyor." msgid "A game is not currently running." msgstr "Şu anda bir oyun çalışmıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "ActionReplay Kodu Ekle" msgid "Add Breakpoint" msgstr "Kesim Noktası Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "Yeni Bölme Ekle" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Kesim Noktası Ekle" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Hafıza Kesim Noktası Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -955,25 +955,25 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılmış GC/Wii kalıpları (gcz)" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Keskinleştirme:" msgid "Append signature to" msgstr "Şuraya imza ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "İmzayı ekle &Mevcut İmza Dosyasına..." @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "İmza Dosya&sını Uygula..." @@ -1066,13 +1066,13 @@ msgstr "İmza dosyasını uygula" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyayı " @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr "Arkaplan Girişi" msgid "Backward" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Afiş" @@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr "" "Bluetooth Geçişi Modu etkin, ancak kullanılabilir bir USB aygıt bulunamadı. " "İptal ediliyor." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND yedek dosyası (*.bin)" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Çerçevesiz Tam Ekran" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "Broadband Adaptörü" msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konuma gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış konumu için gözat" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "GC IPL bulunamadı." @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "GC IPL bulunamadı." msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "GC IPL bulunamadığı için oyun başlatılamıyor." @@ -1443,16 +1443,16 @@ msgstr "" "%s\n" "geçerli bir GameCube hafıza kartı dosyası değil." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "&Diski Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Disc" msgstr "Diski Değiştir" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Diski %s olarak değiştir" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Hile Yöneticisi" msgid "Cheat Search" msgstr "Hile Arama" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" msgid "Check for updates: " msgstr "Güncellemeleri denetle:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "Düzgünlük denetleniyor..." @@ -1553,8 +1553,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Klasik Kontrolcü Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Ya&pılandırma" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Code:" msgid "Code: " msgstr "Kod:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "İki İmza Dosyasını Birleştir..." @@ -1635,20 +1635,20 @@ msgstr "İki İmza Dosyasını Birleştir..." msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1705,9 +1705,9 @@ msgstr "Dolphin'i Yapılandır" msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmayı Onayla" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Board Bağla" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Balance Board Bağla" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote'u Bağla %i" @@ -1750,11 +1750,15 @@ msgstr "3. Wii Remote'u Bağla" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "4. Wii Remote'u Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wii Remote Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." @@ -1855,13 +1859,31 @@ msgstr "Çekirdek" msgid "Cost" msgstr "Performans Maliyeti" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1952,11 +1974,11 @@ msgstr "Ülke:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR Kodu Oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "Yeni Perspektif Oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1974,7 +1996,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" @@ -2004,7 +2026,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmiştir." @@ -2100,16 +2126,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -2138,7 +2164,7 @@ msgstr "Varsayılan" msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "Varsayılan yazı tipi" @@ -2228,7 +2254,7 @@ msgstr "İptal et" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Sınırlayıcı Kutusunu Devre Dışı Bırak" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2254,7 +2280,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2275,7 +2301,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "Sök" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -2301,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" @@ -2310,7 +2336,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Çözücüsü" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2320,7 +2346,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Yapılandırması" @@ -2337,7 +2363,7 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wii Remote Yapılandırması Port %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin Kısayol Tuşları" @@ -2367,12 +2393,12 @@ msgstr "Dolphin İmza Dosyası (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Sembol Yeniden Adlandırma Dosyası (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2380,7 +2406,7 @@ msgstr "" "Dolphin herhangi bir GameCube/Wii ISO kalıbı veya WAD dosyası bulamadı. Oyun " "dizinini ayarlamak için buraya çift tıklayın..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2392,8 +2418,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin geçiş sunucusu için çok eski" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi." @@ -2445,7 +2471,7 @@ msgstr "Kukla" msgid "Dump" msgstr "Döküm" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" @@ -2461,7 +2487,7 @@ msgstr "EXRAM'ı Dök" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "FakeVMEM'i Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" @@ -2521,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Çıkış " @@ -2557,8 +2583,8 @@ msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "Perspekfikleri Düzenle" @@ -2869,7 +2895,7 @@ msgstr "Geliştirmeler" msgid "Enter USB device ID" msgstr "USB aygıt ID'sini girin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" @@ -2907,14 +2933,14 @@ msgstr "Eşit" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." @@ -2949,6 +2975,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "Avrupa" @@ -2956,7 +2983,7 @@ msgstr "Avrupa" msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver" @@ -2964,7 +2991,7 @@ msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver" msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." @@ -2972,7 +2999,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -2997,57 +3024,57 @@ msgstr "Uzantı" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Harici Çerçeve Arabelleği (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "Dosyayı Çıkart" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Oynatıcısı" @@ -3076,7 +3103,7 @@ msgstr "BT geçişi için çekirdek sürücüsü yüklenemedi: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" @@ -3096,17 +3123,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Dinleme başarısız oldu. Bir başka NetPlay sunucusu mu çalışıyor?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "MIOS ELF belleğe yüklenemedi." -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -3130,7 +3157,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s okunamadı" @@ -3192,7 +3219,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Disk kalıbının özgün ID'si okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3216,7 +3243,7 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3224,7 +3251,7 @@ msgstr "" "Kritik karışıklık. Oynatma durduruluyor. (PlayWiimote'da hata: %u != %u, " "bayt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -3232,11 +3259,11 @@ msgstr "Dosya" msgid "File Info" msgstr "Dosya Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "Dosya Adı" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "Dosya Boyutu" @@ -3324,7 +3351,7 @@ msgstr "Sonrakini Bul" msgid "Find Previous" msgstr "Öncekini Bul" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3650,7 +3677,7 @@ msgstr "GPU Doku Çözücüsü" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Kartuşu (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "Oyun ID'si" @@ -3893,7 +3920,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "Netplay ile Kur" @@ -3906,7 +3933,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşları" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hibrit Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3944,7 +3971,7 @@ msgstr "IP Adresi:" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3976,7 +4003,7 @@ msgstr "Simge" msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4036,7 +4063,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -4044,7 +4071,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Kayıt Al" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii Kayıtlarını Al..." @@ -4072,7 +4099,7 @@ msgstr "" "Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4118,31 +4145,31 @@ msgstr "Yerleştir &nop" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD Dosyası Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4217,7 +4244,7 @@ msgstr "Geçersiz host" msgid "Invalid index" msgstr "Geçersiz indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" @@ -4271,6 +4298,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "Japonya" @@ -4317,6 +4345,7 @@ msgstr "Kore" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -4340,16 +4369,16 @@ msgstr "Etiket" msgid "Language:" msgstr "Dil:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Son %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "Gecikme:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4415,11 +4444,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4427,19 +4456,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "GameCube Ana Menüsü'nü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "NTSC-J GameCube Ana Menüsü'nü JAP klasöründen yükle." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "NTSC-U GameCube Ana Menüsü'nü USA klasöründen yükle." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "PAL GameCube Ana Menüsü'nü EUR klasöründen yükle." @@ -4527,11 +4556,11 @@ msgstr "8. Durumu Yükle" msgid "Load State Slot 9" msgstr "9. Durumu Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Durumu Seçili Slot'tan Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." @@ -4539,20 +4568,20 @@ msgstr "Durumu Yükle..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Wii Kaydını Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "Dolphin'in GC klasöründe bulunan GameCube Ana Menüsü'nü yükleyin." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4625,7 +4654,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" @@ -4650,14 +4679,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4767,7 +4796,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4814,7 +4843,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopik Gölgeler" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "Boşluklu yazı" @@ -4842,7 +4871,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "Film" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4853,11 +4882,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "NOT: Yayın boyutu asıl veri boyutuyla eşleşmiyor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" @@ -4964,7 +4993,7 @@ msgstr "Hiçbiri" msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4978,7 +5007,7 @@ msgstr "Heks Değeri Geçerli Değil" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" @@ -5003,8 +5032,8 @@ msgstr "Notlar:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Duyuru" @@ -5060,7 +5089,7 @@ msgstr "Uzantı:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "OSD Mesajları" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "Çevrimiçi &Belgeler" @@ -5085,11 +5114,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya &konumunu aç" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" @@ -5097,16 +5126,16 @@ msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Aygıt %s için bağlam oluşturulamıyor" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Ses aygıtları bulunamıyor" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Aygıt %s açılamıyor" @@ -5170,11 +5199,11 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "NTSC Oyunlardaki Dili Geçersiz Kıl" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -5198,7 +5227,7 @@ msgstr "Kollar" msgid "Parsing Error" msgstr "Ayrıştırma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Bölüm %zu" @@ -5226,7 +5255,7 @@ msgstr "Duraklat" msgid "Pause After" msgstr "Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Filmin Sonunda Duraklat" @@ -5246,18 +5275,22 @@ msgstr "Piksel Aydınlatması" msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "Perspektifler" @@ -5270,7 +5303,7 @@ msgstr "Piksel Aydınlatması" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "Piksel Aydınlatması Konstantları" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "Platform" @@ -5296,7 +5329,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -5326,21 +5359,27 @@ msgstr "Post-Processing Efekti:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "Sync düğmesine basın" @@ -5370,11 +5409,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -5454,7 +5493,7 @@ msgstr "Gerçek Wii Remote" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5518,7 +5557,7 @@ msgstr "Listeyi Yenile" msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun listesini yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "Bölge" @@ -5538,7 +5577,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5587,7 +5626,7 @@ msgstr "Wii Remote eşleştirmeleri sıfırla" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Kaydedilen tüm Wii Remote eşleştirmelerini sıfırla" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli" @@ -5608,7 +5647,7 @@ msgstr "Revizyon:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revizyon: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5674,7 +5713,7 @@ msgstr "SD Kart" msgid "START" msgstr "START TUŞU" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Durumu Kaydet" @@ -5689,7 +5728,7 @@ msgstr "Güvenli" msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "Kodu Kaydet" @@ -5698,11 +5737,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "En Eski Durumu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "Perspektifleri Kaydet" @@ -5750,15 +5789,15 @@ msgstr "8. Duruma Kaydet" msgid "Save State Slot 9" msgstr "9. Duruma Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Durumu Seçili Slot'a Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5775,15 +5814,15 @@ msgstr "Farklı kaydet..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen kalıbı kaydet" @@ -5799,7 +5838,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "Durumu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5808,13 +5847,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5824,7 +5863,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Seçili Slot'a Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "Kaydedilmiş Perspektifler" @@ -5838,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "/Wii/sd.raw klasörüne kaydedilir (varsayılan boyutu 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." @@ -5847,16 +5886,7 @@ msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Taranıyor %s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Kalıplar taranıyor" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." @@ -5900,7 +5930,7 @@ msgstr "Heks Değerini Ara:" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "Sütunları Seç" @@ -5908,12 +5938,12 @@ msgstr "Sütunları Seç" msgid "Select Game" msgstr "Oyunu Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Slot'u Seç %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Durum Slot'u Seç" @@ -5957,16 +5987,16 @@ msgstr "Slot 8'i Seç" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Slot 9'u Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -5982,19 +6012,19 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -6021,7 +6051,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Seçilmiş kumanda profili yok." -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" @@ -6125,7 +6155,7 @@ msgstr "PC'yi Ayarla" msgid "Set Value" msgstr "Değeri Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "&Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla" @@ -6172,7 +6202,7 @@ msgstr "" "Gecikmeyi ayarlar (ms olarak). Yüksek değerler ses hışırtılarını " "azaltabilir. Yalnızca belirli aygıtlar için." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt dosyası oluşturulamıyor" @@ -6186,15 +6216,15 @@ msgstr "Salla" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Omuz Düğmeleri" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "&Geçmişi Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "&Durum Çubuğunu Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" @@ -6202,7 +6232,7 @@ msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "Avusturalya'yı Göster" @@ -6210,11 +6240,11 @@ msgstr "Avusturalya'yı Göster" msgid "Show Defaults" msgstr "Varsayılanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL'u Göster" @@ -6222,39 +6252,39 @@ msgstr "ELF/DOL'u Göster" msgid "Show FPS" msgstr "FPS'yi Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Kare Sayacını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "Almanları göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Takılma Sayacını Göster" @@ -6262,7 +6292,7 @@ msgstr "Takılma Sayacını Göster" msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Geçmiş &Yapılandırmasını Göster" @@ -6274,11 +6304,11 @@ msgstr "NetPlay Mesajlarını Göster" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "NetPlay Ping'ini Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "Hollanda'yı Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" @@ -6289,19 +6319,19 @@ msgstr "PAL'ları Göster" msgid "Show PC" msgstr "PC'yi Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "Bölgeleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "Rusya'yı Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "İspanya'yı Göster" @@ -6309,31 +6339,31 @@ msgstr "İspanya'yı Göster" msgid "Show Statistics" msgstr "İstatistikleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "Sistem Saatini Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "Bilinmeyenleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "WAD'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "Dünyayı Göster" @@ -6426,7 +6456,7 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK Bongos'u Taklit Et" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -6477,8 +6507,8 @@ msgstr "" "doğruluğunu artırmayı deneyin.\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Slot %u - %s" @@ -6574,11 +6604,11 @@ msgstr "Standart Denetleyici" msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "&Netplay'i Başlat..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -6586,12 +6616,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Çekimi Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -6610,11 +6640,11 @@ msgstr "Direksiyon" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6622,7 +6652,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6694,17 +6724,17 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6821,17 +6851,21 @@ msgstr "Sözdizimi hatası" msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Girişi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Girişi - GameCube Kontrolcüsü %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Girişi - Wii Remote %d" @@ -6846,7 +6880,7 @@ msgstr "TAS Araçları" msgid "TLUT Cmd" msgstr "TLUT Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "Sekme Bölme" @@ -6863,7 +6897,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" @@ -6955,6 +6989,14 @@ msgstr "\"%s\" imajının okunmasında bir hata oluştu, bazı veriler eksik." msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Takılacak olan disk bulunamadı." +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6965,9 +7007,9 @@ msgstr "Girilen PID geçersiz." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Girilen VID geçersiz." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6990,11 +7032,11 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "İsim boş olamaz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" @@ -7011,7 +7053,7 @@ msgstr "Ortaya çıkan şifresi çözülmüş AR kodu herhangi bir satır içerm msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Kopyalamaya çalıştığınız kayıdın dosya boyutu yanlış." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7040,6 +7082,12 @@ msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" @@ -7087,11 +7135,13 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Bu USB aygıtı zaten beyaz listeye eklenmiş." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" +"Bu WAD dosyası Nintendo tarafından dijital olarak imzalanmamış. Yüklemeye " +"devam edilsin mi?" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Bu WAD önyüklenebilir değil." @@ -7122,7 +7172,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7139,7 +7189,7 @@ msgstr "" "grafik kartınız veya sürücünüz bunu desteklemiyor. Sonuç olarak, oyunu " "oynarken hata ve donma sorunları ile karşılaşacaksınız." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7153,6 +7203,10 @@ msgid "" "\n" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" +"Bu ayar, geçerli sistem saatinizi ve tarihini değiştirmeden, konsola özel " +"gerçek bir sistem saatinin (RTC) ayarlanmasına olanak tanır.\n" +"\n" +"Emin değilseniz, devre dışı bırakın." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:295 #, c-format @@ -7199,8 +7253,8 @@ msgstr "Eşik" msgid "Tilt" msgstr "Eğim" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -7210,11 +7264,11 @@ msgstr "Başlık" msgid "To" msgstr "Buraya" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "&Kesim Noktasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "&Tam Ekran Moduna Geç" @@ -7278,7 +7332,7 @@ msgstr "Duraklat Aç/Kapat" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Doku Dökümünü Aç/Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "Perspektif Düzenlemeyi Aç/Kapat" @@ -7287,7 +7341,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tam ekran modunu etkinleştir" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "Üst" @@ -7318,19 +7372,19 @@ msgstr "Geçiş sunucusunun ana bilgisayar bağlantısı zaman aşımına uğrad msgid "Triggers" msgstr "Tetikler" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" "Biraz farklı bir sürümden olabilecek bir .map dosyası yüklemeyi deneyin." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "Tüm JIT fonksiyonlarını kapatır, ancak yine de Jit.cpp dosyasındaki JIT " @@ -7370,15 +7424,6 @@ msgstr "" "Verilen değerlerden yama oluşturulamıyor. \n" "Girilen veri değiştirilmemiş." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" -"%s açılamıyor! Sertifikaları ayarlamak için https://dolphin-emu.org/docs/" -"guides/wii-network-guide/ adresini ziyaret edin." - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7388,19 +7433,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "%s dosyası üzerine yazılamıyor" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al" @@ -7408,11 +7452,11 @@ msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "NAND'dan kaldır" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7420,6 +7464,10 @@ msgstr "" "Yüklü olan WAD dosyası, herhangi bir kayıt verisi silinmeden NAND'dan " "kaldırılacaktır. Devam edilsin mi?" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7475,6 +7523,36 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Update Screen" msgstr "Ekranı Güncelle" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7491,7 +7569,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "İstatistik Raporlama Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "İstatistik Raporlama Programı" @@ -7541,7 +7619,7 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "İki göz için tek bir derinlik aralığı kullanır. Bazı oyunlar için gereklidir." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "İşlevler için genel zz_ adlarını kullanın." @@ -7676,22 +7754,22 @@ msgstr "Sesi Kapat/Aç" msgid "Volume Up" msgstr "Sesi Yükselt" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" "WAD kurulumu başarısız oldu: Başlığın içe aktarılma işlemi tamamlanamadı." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "WAD kurulumu başarısız oldu: %08x içeriği içe aktarılamadı." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" "WAD kurulumu başarısız oldu: Başlığın içe aktarılma işlemi başlatılamadı." -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" "WAD kurulumu başarısız oldu: Seçilen dosya geçerli bir WAD dosyası değil." @@ -7709,8 +7787,8 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7745,7 +7823,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7753,7 +7831,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7761,7 +7839,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7769,7 +7847,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7837,7 +7915,7 @@ msgstr "Wii Konsolu" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "Wii Menüsü" @@ -7855,7 +7933,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii Remote Bağlandı" @@ -7876,7 +7954,7 @@ msgstr "Wii Remote Kontrolcüleri" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U GameCube Kontrolcüsü Adaptörü Yapılandırması Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)" @@ -7884,7 +7962,7 @@ msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii ve Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)" @@ -7904,15 +7982,15 @@ msgstr "Bir adresle" msgid "Within a range" msgstr "Bir dizi dahilinde" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "Sözcük Kaydırma" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." @@ -7976,6 +8054,14 @@ msgstr "Sarı" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!" @@ -7992,7 +8078,7 @@ msgstr "Doğru bir sekizlik, onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index 8a180874e2..06ebd23a90 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/zh_CN/)\n" @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "" "%s 无法加载,因为存储卡上剩余可用区块数少于10%% \n" "总区块数: %d; 空闲区块数: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (光盘 %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL 位于 %s 目录中,光盘可能无法识别。" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "无法将 %s 作为存储卡打开。 \n" "相对于有效的存储卡文件,该文件太小 (0x%x 字节)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "%s 不是一个目录,未能移动至 *.original.\n" "请重新确认你的写入请求或者将其移动至 Dolphin 之外。" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s 不是一个目录,已移动至 *.original." @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%zu 内存字节" msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "关于(&A)" @@ -274,39 +274,39 @@ msgstr "添加新代码(&A)..." msgid "&Add function" msgstr "添加函数(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "地址(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "音频设置(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "自动开始游戏(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "从 DVD 备份中启动(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "断点(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "金手指管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "清除 JIT 缓存(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "清除符号(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "控制器设置(&C)" @@ -314,19 +314,19 @@ msgstr "控制器设置(&C)" msgid "&Copy address" msgstr "复制地址(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "创建签名文件(&C)..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "调试(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "删除文件(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)..." @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "删除所选镜像(&D)..." msgid "&Delete watch" msgstr "删除监视(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "禁用 JIT 缓存(&D)" @@ -345,39 +345,39 @@ msgstr "禁用 JIT 缓存(&D)" msgid "&Edit Code..." msgstr "编辑代码(&E)..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "模拟(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "字体(&F)..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "逐帧播放(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "生成符号自(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "GitHub 资源库(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "图形设置(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "热键设置(&H)" @@ -385,125 +385,125 @@ msgstr "热键设置(&H)" msgid "&Insert blr" msgstr "插入 blr(&I)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "解释器核心(&I)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "即时编译器(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "关闭 JIT 区块链接 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "关闭 JIT 浮点(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "关闭 JIT 整数(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "关闭 JIT 加载存储浮动(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "关闭 JIT 加载存储(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "关闭 JIT 加载存储配对(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "关闭 JIT 加载存储 IXz(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "关闭 JIT 加载存储 Ibzx(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "关闭 JIT 加载存储 Iwz(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "关闭 JIT (JIT 核心)(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "关闭 JIT 配对(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "关闭 JIT 系统寄存器(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "载入符号映射(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "记录 JIT 指令范围(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "GC 存储卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "影片(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "打开(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "修补 HLE 功能函数(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "分析区块(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "分析器(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "RSO 模块(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "只读模式(&R)" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "只读模式(&R)" msgid "&Refresh" msgstr "刷新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "刷新游戏列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "寄存器(&R)" msgid "&Remove Code" msgstr "移除代码(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "按文件重命名符号(&R)..." @@ -531,61 +531,61 @@ msgstr "按文件重命名符号(&R)..." msgid "&Rename symbol" msgstr "重命名符号(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "保存符号映射(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "搜索指令(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "签名数据库(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "符号(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "监视(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "网站(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "百科(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "写入到 profile.txt 并显示(&W)" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "光盘已可插入。" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前没有游戏在运行。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "添加 ActionReplay 代码" msgid "Add Breakpoint" msgstr "添加断点" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "添加新面板到" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "添加一个断点" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "添加内存断点" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -945,24 +945,24 @@ msgstr "高级设置" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "所有 GameCube 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "抗锯齿:" msgid "Append signature to" msgstr "附加签名到" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "附加到现有签名文件(&E)..." @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "应用签名文件(&U)..." @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "应用签名文件" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "你确定要删除这些文件吗?它们将无法恢复!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "你确定要删除此文件吗?它将无法恢复!" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "" "elf 参数则不会生效。[如果你在做某些游戏的错误调试并希望重建、重试多次,又或是" "更改 Dolphin 或你正在开发一个自制游戏时,这个特性都是非常方便的。]" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1176,8 +1176,8 @@ msgstr "后台输入" msgid "Backward" msgstr "后" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "标志" @@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "" "蓝牙直通模式已启用,但无法找到可用的蓝牙 USB 设备。\n" "正在中止。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "引导后暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND 备份文件 (*.bin)" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "无边框全屏" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "宽带适配器" msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 Wii 控制器" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "无法单步执行 FIFO,使用帧步进代替。" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "找不到 GC IPL。" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "找不到 GC IPL。" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "无法设置未初始化的内存。" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "找不到 GC IPL,无法启动游戏。" @@ -1428,16 +1428,16 @@ msgstr "" "%s\n" "不是有效的 GameCube 存储卡文件。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "切换光盘(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "切换光盘" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "切换光盘至 %s" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "金手指管理" msgid "Cheat Search" msgstr "金手指搜索" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "检查分区完整性" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "检查分区完整性" msgid "Check for updates: " msgstr "检查更新:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "正在检查完整性..." @@ -1536,8 +1536,8 @@ msgstr "选择优先输入文件" msgid "Choose secondary input file" msgstr "选择次要输入文件" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择提取目标文件夹" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "传统控制器配置" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "复制并编辑代码(&E)..." msgid "Close" msgstr "关闭" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "程序设置(&N)" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "代码:" msgid "Code: " msgstr "代码:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "合并两个签名文件..." @@ -1618,20 +1618,20 @@ msgstr "合并两个签名文件..." msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在压缩镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1687,9 +1687,9 @@ msgstr "Dolphin 配置" msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "Connect" msgstr "连接" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "连接平衡板" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "连接平衡板" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "连接 Wii 控制器 %i" @@ -1732,11 +1732,15 @@ msgstr "连接 Wii 控制器 3" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "连接 Wii 控制器 4" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "连接 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." @@ -1842,7 +1846,25 @@ msgstr "核心" msgid "Cost" msgstr "开销" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1850,7 +1872,7 @@ msgstr "" "无法启动 Wii 菜单,因为 NAND 中没有该内容。\n" "已模拟运行的软件将可能挂起。" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1941,11 +1963,11 @@ msgstr "国家:" msgid "Create AR Code" msgstr "创建 AR 代码" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1965,7 +1987,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" @@ -1995,7 +2017,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "混音" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "经过 wxFileSelector 之后当前目录从 %s 改变为 %s!" @@ -2091,16 +2117,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "正在解压缩镜像" @@ -2129,7 +2155,7 @@ msgstr "默认" msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "默认字体" @@ -2219,7 +2245,7 @@ msgstr "禁用" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "禁用边界框" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "禁用对接" @@ -2245,7 +2271,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "禁用布局面板对接到主窗口" @@ -2265,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "反汇编" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "光盘" @@ -2290,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "你是否要清除符号名称列表?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" @@ -2299,7 +2325,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "杜比定向逻辑II解码器" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2309,7 +2335,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin 配置" @@ -2326,7 +2352,7 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wii 控制器配置端口 %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin 快捷键" @@ -2356,19 +2382,19 @@ msgstr "Dolphin 签名文件 (*.dsy)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin 符号重命名文件 (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" "Dolphin 无法找到任何 GameCube/Wii 镜像或 WAD 文件。双击这里设置一个游戏目录……" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2378,8 +2404,8 @@ msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏。双击这里显示所有游 msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin 版本太旧,穿透服务器不支持" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin未能完成请求的操作。" @@ -2431,7 +2457,7 @@ msgstr "虚设" msgid "Dump" msgstr "转储" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" @@ -2447,7 +2473,7 @@ msgstr "转储扩展内存" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "转储伪显存" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "转储帧" @@ -2508,7 +2534,7 @@ msgstr "重复打包 ActionReplay 代码" msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" @@ -2543,8 +2569,8 @@ msgstr "编辑设置" msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "编辑布局" @@ -2856,7 +2882,7 @@ msgstr "增强" msgid "Enter USB device ID" msgstr "输入 USB 设备 ID" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "为新布局输入一个名字:" @@ -2894,14 +2920,14 @@ msgstr "等于" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "加载选定语言错误。正在退回系统默认。" @@ -2940,6 +2966,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "欧洲" @@ -2947,7 +2974,7 @@ msgstr "欧洲" msgid "Exit" msgstr "退出" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "导出所有 Wii 存档" @@ -2955,7 +2982,7 @@ msgstr "导出所有 Wii 存档" msgid "Export Recording" msgstr "导出录制" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "导出录制..." @@ -2963,7 +2990,7 @@ msgstr "导出录制..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档(实验性)" @@ -2988,57 +3015,57 @@ msgstr "扩展" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "外部帧缓冲 (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取应用加载器..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "从 NAND 中提取证书" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "提取文件" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "提取文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "正在提取 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "正在提取所有文件" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "正在提取目录" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "正在提取..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 回放器" @@ -3067,7 +3094,7 @@ msgstr "分离蓝牙直通内核驱动失败: %s" msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取到 %s 失败!" @@ -3087,17 +3114,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "监听失败。是否有另一个联机服务器的实例正在运行?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "加载 MIOS ELF 到内存失败。" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "载入 MIOS 失败,无法以 Wii 模式运行 GameCube 游戏。" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "加载可执行文件到内存失败。" @@ -3123,7 +3150,7 @@ msgstr "" "无法打开输出文件 \"%s\"。\n" "请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "读取 %s 失败" @@ -3188,7 +3215,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "无法从光盘镜像读取独立 ID" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "将该游戏从 NAND 中移除失败。" @@ -3214,14 +3241,14 @@ msgstr "快速" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "快速深度计算" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "致命的不同步。回放中止。(在 PlayWiimote 中发生错误: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "文件" @@ -3229,11 +3256,11 @@ msgstr "文件" msgid "File Info" msgstr "文件信息" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "文件名" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "文件大小" @@ -3321,7 +3348,7 @@ msgstr "查找下一个" msgid "Find Previous" msgstr "查找上一个" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "根据 RSO 模块查找函数 (实验性)..." @@ -3668,7 +3695,7 @@ msgstr "GPU 纹理解码" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "GBA 游戏卡带 (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "游戏 ID" @@ -3920,7 +3947,7 @@ msgstr "" "主机代码长度太大。\n" "请重新检查你是否有正确的代码。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "建主机对战" @@ -3933,7 +3960,7 @@ msgstr "热键" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "混合 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3969,7 +3996,7 @@ msgstr "IP 地址 :" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL 存在未知 Hash %x" @@ -4001,7 +4028,7 @@ msgstr "图标" msgid "Identity generation" msgstr "身份标识生成" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4078,7 +4105,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "导入 BootMii NAND 备份..." @@ -4086,7 +4113,7 @@ msgstr "导入 BootMii NAND 备份..." msgid "Import Save" msgstr "导入存档" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "导入 Wii 存档..." @@ -4114,7 +4141,7 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 sav 扩展名,\n" "但是它没有正确的文件头。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "正在导入 NAND 备份" @@ -4160,31 +4187,31 @@ msgstr "插入 nop (&N)" msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "安装 WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "安装至 NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安装 WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "完整性校验失败" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "完整性校验完成" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4257,7 +4284,7 @@ msgstr "无效主机" msgid "Invalid index" msgstr "无效索引" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" @@ -4311,6 +4338,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器(推荐)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "日本" @@ -4357,6 +4385,7 @@ msgstr "韩国" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -4380,16 +4409,16 @@ msgstr "标签" msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "最近 %i" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" -msgstr "延迟:" +msgid "Latency (ms):" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4460,11 +4489,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "载入损坏映射文件(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "载入其他映射文件(&O)..." @@ -4472,19 +4501,19 @@ msgstr "载入其他映射文件(&O)..." msgid "Load Custom Textures" msgstr "加载自定义纹理" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "载入 GameCube 主菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "载入 JAP 文件夹中的 NTSC-J GameCube 主菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "载入 USA 文件夹中的 NTSC-U GameCube 主菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "载入 EUR 文件夹中的 PAL GameCube 主菜单" @@ -4572,11 +4601,11 @@ msgstr "载入状态 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "载入状态 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "从选择的插槽中加载状态" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." @@ -4584,20 +4613,20 @@ msgstr "载入状态..." msgid "Load Wii Save" msgstr "载入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "加载 Wii 系统菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "加载 Wii 系统菜单 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "从 Dolphin 的 GC 文件夹载入一个 GameCube 主菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "载入任意包含此游戏的函数名称及地址的 .map 文件。" @@ -4678,7 +4707,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "记录输出" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "记录中" @@ -4703,7 +4732,7 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." @@ -4711,8 +4740,8 @@ msgstr "" "通过合并两个现有文件来创建一个新的可以识别更多函数的 .dsy 文件。以第一个输入" "的文件为优先。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "制作者" @@ -4822,7 +4851,7 @@ msgstr "MemoryCard: 在无效源地址 (0x%x) 中读取调用" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: 在无效目标地址 (0x%x) 中写入调用" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4870,7 +4899,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "单视场阴影" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "等宽字体" @@ -4897,7 +4926,7 @@ msgstr "将鼠标指针移至某一选项上以显示详细说明。" msgid "Movie" msgstr "影片" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4910,11 +4939,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "注意: 流大小与真实数据长度不匹配\n" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" @@ -5021,7 +5050,7 @@ msgstr "无" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5035,7 +5064,7 @@ msgstr "无效的十六进制" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "并不是所有玩家都有该游戏。你真的要开始吗?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -5060,8 +5089,8 @@ msgstr "说明:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "提示" @@ -5117,7 +5146,7 @@ msgstr "偏移量:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "屏幕显示消息" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "在线文档(&D)" @@ -5144,11 +5173,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" @@ -5156,16 +5185,16 @@ msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: 不能创建设备 %s 上下文" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" @@ -5230,11 +5259,11 @@ msgstr "屏显信息" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "覆盖 NTSC 制式游戏的语言" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -5258,7 +5287,7 @@ msgstr "鼓垫" msgid "Parsing Error" msgstr "解析错误" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "分区 %zu" @@ -5286,7 +5315,7 @@ msgstr "暂停" msgid "Pause After" msgstr "仅运行" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "在影片末尾暂停" @@ -5306,18 +5335,22 @@ msgstr "逐像素光照" msgid "Perfect" msgstr "完美" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "在当前数据大小下执行游戏内存的完整索引。需要在任意搜索之前才可以执行。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "布局 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "布局" @@ -5330,7 +5363,7 @@ msgstr "像素着色器" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "像素着色器常量" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "平台" @@ -5356,7 +5389,7 @@ msgstr "回放选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -5386,21 +5419,27 @@ msgstr "后处理效果:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "预读取自定义材质" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "在 PlayController 中提前结束影片。 %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "按下同步按钮" @@ -5430,11 +5469,11 @@ msgstr "程序计数器" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "通过不链接 JIT 区块来保障安全执行。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "清除游戏列表缓存" @@ -5514,7 +5553,7 @@ msgstr "真实 Wii 控制器" msgid "Recenter" msgstr "回到中心" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5584,7 +5623,7 @@ msgstr "刷新列表" msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "国家" @@ -5604,7 +5643,7 @@ msgstr "相对输入" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "从所有函数和变量中移除名称。" @@ -5653,7 +5692,7 @@ msgstr "重置 Wii 控制器配对" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "重置所有保存的 Wii 控制器配对" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "需要重启" @@ -5674,7 +5713,7 @@ msgstr "修订版:" msgid "Revision: %s" msgstr "版本号:%s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5739,7 +5778,7 @@ msgstr "SD 卡" msgid "START" msgstr "START" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" @@ -5754,7 +5793,7 @@ msgstr "安全" msgid "Save" msgstr "保存" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "保存代码" @@ -5763,11 +5802,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "保存GCI为..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "保存最早状态" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "保存布局" @@ -5815,15 +5854,15 @@ msgstr "保存状态 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "保存状态 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "向选中的插槽存储状态" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "保存符号映射为(&A)..." @@ -5840,15 +5879,15 @@ msgstr "另存为..." msgid "Save combined output file as" msgstr "将组合输出文件另存为" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "保存当前已切换的布局" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的 GCM/ISO 镜像" @@ -5864,7 +5903,7 @@ msgstr "将签名另存为" msgid "Save state" msgstr "保存状态" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5876,7 +5915,7 @@ msgstr "" "前 4 MB 中的代码会被保存,如果正在调试的游戏要向内存中加载包含代码的 .rel 文" "件,可能需要将此限制增加到约 8 MB,可通过 SymbolDB::SaveMap() 实现。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." @@ -5884,7 +5923,7 @@ msgstr "" "将此游戏的函数名称和地址保存为 .map 文件。如果你要在 IDA Pro 中打开 .map 文" "件,请使用 .idc 脚本。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5896,7 +5935,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "保存至所选插槽" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "已保存布局" @@ -5908,7 +5947,7 @@ msgstr "只有在 Wii 游戏运行时保存的 Wii 控制器配对才能重置 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "保存至 /Wii/sd.raw(默认大小是 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." @@ -5917,16 +5956,7 @@ msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "缩放 EFB 副本" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "正在扫描%s" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "正在扫描镜像" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "正在扫描..." @@ -5970,7 +6000,7 @@ msgstr "搜索十六进制值:" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "选择列" @@ -5978,12 +6008,12 @@ msgstr "选择列" msgid "Select Game" msgstr "选择游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "选择插槽 %u - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "选择状态插槽" @@ -6027,16 +6057,16 @@ msgstr "选择状态 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "选择状态 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "选择要导入的 BootMii NAND 备份" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要安装的 Wii WAD 文件" @@ -6052,19 +6082,19 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select state" msgstr "选择状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -6091,7 +6121,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "所选控制器预设不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "所选字体" @@ -6197,7 +6227,7 @@ msgstr "设置 PC" msgid "Set Value" msgstr "设置值" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -6241,7 +6271,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "设置延迟 (以毫秒计)。较高的值或将减少音频噼啪声。仅适用于某些后端" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: 无法创建 setting.txt 文件" @@ -6255,15 +6285,15 @@ msgstr "摇晃" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "肩部按钮" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "显示日志(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "显示状态栏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" @@ -6271,7 +6301,7 @@ msgstr "显示工具栏(&T)" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "在标题栏显示当前游戏名" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "显示澳大利亚" @@ -6279,11 +6309,11 @@ msgstr "显示澳大利亚" msgid "Show Defaults" msgstr "显示默认值" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "显示 ELF/DOL" @@ -6291,39 +6321,39 @@ msgstr "显示 ELF/DOL" msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "显示帧计数器" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "显示法国" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "显示德国" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "显示输入回显" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "显示日本" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "显示延迟计数器" @@ -6331,7 +6361,7 @@ msgstr "显示延迟计数器" msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "显示日志设置(&C)" @@ -6343,11 +6373,11 @@ msgstr "显示联机信息" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "显示联机延迟" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "显示荷兰" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "显示 PAL" @@ -6358,19 +6388,19 @@ msgstr "显示 PAL" msgid "Show PC" msgstr "显示 PC" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "显示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "显示俄罗斯" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "显示西班牙" @@ -6378,31 +6408,31 @@ msgstr "显示西班牙" msgid "Show Statistics" msgstr "显示统计数据" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "显示系统频率" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "显示台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "显示美国" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "显示未知" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "显示 WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "显示全球" @@ -6499,7 +6529,7 @@ msgstr "简体中文" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "模仿 DK 小对鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -6549,8 +6579,8 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "插槽 %u - %s" @@ -6641,11 +6671,11 @@ msgstr "标准控制器" msgid "Start" msgstr "开始" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "开始联机(&N)..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "开始录制输入(&C)" @@ -6653,12 +6683,12 @@ msgstr "开始录制输入(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "开始录制" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "直接启动游戏,而不是引导后暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "状态" @@ -6677,11 +6707,11 @@ msgstr "方向盘" msgid "Step" msgstr "单步" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "跳入(&I)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "跳过(&O)" @@ -6689,7 +6719,7 @@ msgstr "跳过(&O)" msgid "Step Into" msgstr "跳入" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "跳出(&U)" @@ -6761,17 +6791,17 @@ msgstr "摇杆" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "停止播放输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "停止播放/录制输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "停止录制输入" @@ -6891,17 +6921,21 @@ msgstr "语法错误" msgid "System Language:" msgstr "系统语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "TAS 输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS 输入 - GameCube 控制器 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS 输入 - Wii 控制器 %d" @@ -6916,7 +6950,7 @@ msgstr "TAS 工具" msgid "TLUT Cmd" msgstr "TLUT 命令" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "标签拆分" @@ -6933,7 +6967,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图" @@ -7027,6 +7061,14 @@ msgstr "光盘镜像 \"%s\" 不完整,缺失某些数据。" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "无法找到已可插入的光盘。" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -7037,9 +7079,9 @@ msgstr "输入的 PID 无效。" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "输入的 VID 无效。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7060,11 +7102,11 @@ msgstr "文件%s无法以写入形式打开。请检查该文件是否已经被 msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "文件 %s 已经打开,文件头不会被写入。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "名称不能为空" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" @@ -7081,7 +7123,7 @@ msgstr "产生的已解密 AR 代码不包含任何行。" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "您正在试图复制的存档文件大小不合法。" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7108,6 +7150,12 @@ msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" @@ -7153,11 +7201,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "此 USB 设备已列入白名单。" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" -msgstr "" +msgstr "该 WAD 没有经过任天堂签名。继续导入?" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "无法启动该 WAD" @@ -7187,7 +7235,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -7203,7 +7251,7 @@ msgstr "" "这个游戏需要边框模拟才能正常运行,但你的显卡或其驱动程序不支持。 因此在运行此" "游戏时将会发生错误或画面冻结。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -7273,8 +7321,8 @@ msgstr "阈值" msgid "Tilt" msgstr "倾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -7284,11 +7332,11 @@ msgstr "标题" msgid "To" msgstr "至" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "切换断点(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" @@ -7352,7 +7400,7 @@ msgstr "切换暂停" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "切换纹理转储" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "切换布局编辑" @@ -7361,7 +7409,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切换全屏" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "顶部" @@ -7392,19 +7440,19 @@ msgstr "穿透服务器与主机连接超时" msgid "Triggers" msgstr "扳机" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "尝试加载可能是来自略微不同版本的 .map 文件。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" "尝试自动加载此游戏的函数名称 - 但不检测已存储在光盘镜像中的 .map 文件。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "关闭所有 JIT 函数,但仍然使用 Jit.cpp 中的 JIT 核心" @@ -7442,15 +7490,6 @@ msgstr "" "无法从给出的值中创建补丁。\n" "项目未修正。" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" -"无法打开 %s!设置证书请参阅 https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ 。" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7464,19 +7503,18 @@ msgstr "" "\n" "是否要忽略此行继续分析?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "无法写入文件 %s" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "撤销载入状态" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "撤销保存状态" @@ -7484,11 +7522,11 @@ msgstr "撤销保存状态" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "意外的 0x80 调用? 正在中止..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "从 NAND 中卸载" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7496,6 +7534,10 @@ msgstr "" "卸载 WAD 会将该游戏的当前已安装版本从 NAND 中移除,而不会删除其存档。是否继" "续?" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7551,6 +7593,36 @@ msgstr "更新" msgid "Update Screen" msgstr "更新屏幕" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "保持直握" @@ -7567,7 +7639,7 @@ msgstr "直握 Wii 控制器" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "使用情况统计报告设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "使用情况统计报告" @@ -7614,7 +7686,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "双眼使用同一个深度缓冲,部分游戏需要。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "对函数使用通用的 zz_文件名 格式。 " @@ -7751,20 +7823,20 @@ msgstr "静音切换" msgid "Volume Up" msgstr "增大音量" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "WAD 安装失败: 无法完成游戏导入。" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "WAD 安装失败: 无法导入内容 %08x。" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "WAD 安装失败: 无法开始游戏导入。" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "WAD 安装失败: 所选文件不是有效的 WAD。" @@ -7781,8 +7853,8 @@ msgstr "" "如果不确定,请不要勾选此项。" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7820,7 +7892,7 @@ msgstr "" "%s\n" "要继续吗?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7830,7 +7902,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节 %u > %u) (输入 %u > %u) 。您需要" "读取另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7840,7 +7912,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需" "要读取另一个存档方可继续。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7850,7 +7922,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档在 %zu (0x%zX) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可" "继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7929,7 +8001,7 @@ msgstr "Wii 控制台" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "Wii 菜单" @@ -7947,7 +8019,7 @@ msgstr "Wii 控制器" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii 控制器 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii 控制器已连接" @@ -7968,7 +8040,7 @@ msgstr "Wii 控制器" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U GameCube 控制适配器配置端口 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD 文件 (*.wad)" @@ -7976,7 +8048,7 @@ msgstr "Wii WAD 文件 (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii 和 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)" @@ -7996,15 +8068,15 @@ msgstr "指定地址" msgid "Within a range" msgstr "指定范围" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "工作中..." @@ -8068,6 +8140,14 @@ msgstr "黄" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "你不能关闭含有页面的面板。" +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "您必须选择一个游戏!" @@ -8084,7 +8164,7 @@ msgstr "您必须输入一个有效的十进制、十六进制或八进制值。 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的预设名称。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "您必须重新启动 Dolphin 以使改动生效。" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 823eb58408..f9efd0c726 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:33+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/zh_TW/)\n" @@ -140,12 +140,12 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (光碟 %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" @@ -177,14 +177,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521 msgid "&About" msgstr "關於(&A)" @@ -246,39 +246,39 @@ msgstr "" msgid "&Add function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "&Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Audio Settings" msgstr "聲音設定(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335 msgid "&Breakpoints" msgstr "中斷點(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Controller Settings" msgstr "控制器設定(&C)" @@ -286,19 +286,19 @@ msgstr "控制器設定(&C)" msgid "&Copy address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "&Delete File..." msgstr "刪除檔案(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." msgid "&Delete watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -317,39 +317,39 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "模擬器(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Graphics Settings" msgstr "影像設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "快捷鍵設定(&D)" @@ -357,125 +357,125 @@ msgstr "快捷鍵設定(&D)" msgid "&Insert blr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "讀取進度(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336 msgid "&Memory" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "影片(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "&RSO Modules" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "唯讀模式(&R)" @@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "唯讀模式(&R)" msgid "&Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh Game List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "寄存器(&R)" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -503,61 +503,61 @@ msgstr "" msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "&Signature Database" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339 msgid "&Video" msgstr "影像(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517 msgid "&Website" msgstr "網站(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前沒有執行遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "新增 ActionReplay 代碼" msgid "Add Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." @@ -900,24 +900,24 @@ msgstr "進階設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "邊緣抗鋸齒:" msgid "Append signature to" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1114,8 +1114,8 @@ msgstr "背景輸入" msgid "Backward" msgstr "向後" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "橫幅" @@ -1181,11 +1181,11 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "無框全螢幕" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:426 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "" @@ -1351,16 +1351,16 @@ msgid "" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Change &Disc" msgstr "更換光碟(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "更換光碟(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "更換光碟" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "更換光碟為 %s" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "尋找作弊代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "檢查更新:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1459,8 +1459,8 @@ msgstr "" msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215 -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "關閉" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171 msgid "Co&nfiguration" msgstr "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "代碼:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1541,20 +1541,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1606,9 +1606,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "Connect" msgstr "連接" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210 #, c-format msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" @@ -1651,11 +1651,15 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324 +msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." @@ -1756,13 +1760,31 @@ msgstr "核心" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +msgid "" +"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " +"connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +msgid "" +"Could not download update information from Nintendo. Please check your " +"Internet connection and try again." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377 +msgid "" +"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " +"for more information." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1843,11 +1865,11 @@ msgstr "國別:" msgid "Create AR Code" msgstr "建立 AR 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." @@ -1863,7 +1885,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" @@ -1890,7 +1912,11 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239 +msgid "Current Region" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1986,16 +2012,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -2024,7 +2050,7 @@ msgstr "預設值" msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67 msgid "Default font" msgstr "預設的字型" @@ -2114,7 +2140,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2135,7 +2161,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2151,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "Disassembly" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138 msgid "Disc" msgstr "光碟" @@ -2174,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" @@ -2183,7 +2209,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2193,7 +2219,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin 模擬器設定" @@ -2210,7 +2236,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2240,18 +2266,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2261,8 +2287,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2314,7 +2340,7 @@ msgstr "空" msgid "Dump" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162 msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" @@ -2330,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" @@ -2383,7 +2409,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" @@ -2416,8 +2442,8 @@ msgstr "編輯 ini 設定檔" msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2683,7 +2709,7 @@ msgstr "增強" msgid "Enter USB device ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "為新透檢視輸入名稱:" @@ -2721,14 +2747,14 @@ msgstr "等於" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:317 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" @@ -2761,6 +2787,7 @@ msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241 msgid "Europe" msgstr "" @@ -2768,7 +2795,7 @@ msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "匯出全部 Wii 存檔" @@ -2776,7 +2803,7 @@ msgstr "匯出全部 Wii 存檔" msgid "Export Recording" msgstr "匯出錄像" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." @@ -2784,7 +2811,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -2809,57 +2836,57 @@ msgstr "擴充" msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232 msgid "FIFO Player" msgstr "" @@ -2888,7 +2915,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" @@ -2905,17 +2932,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:132 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131 msgid "" "Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii " "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:383 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" @@ -2939,7 +2966,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -3001,7 +3028,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3025,13 +3052,13 @@ msgstr "快速" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 msgid "File" msgstr "檔案" @@ -3039,11 +3066,11 @@ msgstr "檔案" msgid "File Info" msgstr "檔案資訊" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "File Name" msgstr "檔案名稱" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 msgid "File Size" msgstr "檔案大小" @@ -3126,7 +3153,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..." msgstr "" @@ -3446,7 +3473,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "Game ID" msgstr "遊戲 ID" @@ -3681,7 +3708,7 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168 msgid "Host with Netplay" msgstr "" @@ -3694,7 +3721,7 @@ msgstr "快捷鍵" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454 msgid "ID" msgstr "" @@ -3726,7 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" @@ -3758,7 +3785,7 @@ msgstr "圖示" msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3808,7 +3835,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" @@ -3816,7 +3843,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "匯入存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3840,7 +3867,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3886,31 +3913,31 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3983,7 +4010,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" @@ -4037,6 +4064,7 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242 msgid "Japan" msgstr "" @@ -4080,6 +4108,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -4103,16 +4132,16 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 -msgid "Latency:" +msgid "Latency (ms):" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 @@ -4178,11 +4207,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" @@ -4190,19 +4219,19 @@ msgstr "" msgid "Load Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" @@ -4290,11 +4319,11 @@ msgstr "讀取儲存格 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "讀取儲存格 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." @@ -4302,20 +4331,20 @@ msgstr "讀取進度檔..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228 msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4388,7 +4417,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "記錄輸出" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 msgid "Logging" msgstr "日誌" @@ -4413,14 +4442,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4524,7 +4553,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4567,7 +4596,7 @@ msgstr "" msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68 msgid "Monospaced font" msgstr "等寬字型" @@ -4594,7 +4623,7 @@ msgstr "" msgid "Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." @@ -4605,11 +4634,11 @@ msgstr "" msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 msgid "NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-U" msgstr "" @@ -4716,7 +4745,7 @@ msgstr "無" msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4730,7 +4759,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472 msgid "Not connected" msgstr "未連接" @@ -4755,8 +4784,8 @@ msgstr "注意:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -4812,7 +4841,7 @@ msgstr "偏移:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4837,11 +4866,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" @@ -4849,16 +4878,16 @@ msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL:無法關聯至裝置 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" @@ -4920,11 +4949,11 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 msgid "PAL" msgstr "" @@ -4948,7 +4977,7 @@ msgstr "控制器" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -4976,7 +5005,7 @@ msgstr "暫停" msgid "Pause After" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4996,18 +5025,22 @@ msgstr "" msgid "Perfect" msgstr "完美" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 +msgid "Perform Online System Update" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41 msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "Perspectives" msgstr "" @@ -5020,7 +5053,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Shader Constants" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300 msgid "Platform" msgstr "" @@ -5046,7 +5079,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -5076,21 +5109,27 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1339 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1313 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "" +"Preparing to update...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5120,11 +5159,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -5204,7 +5243,7 @@ msgstr "" msgid "Recenter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." @@ -5268,7 +5307,7 @@ msgstr "更新列表" msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312 msgid "Region" msgstr "" @@ -5288,7 +5327,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5334,7 +5373,7 @@ msgstr "" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 msgid "Restart Required" msgstr "" @@ -5355,7 +5394,7 @@ msgstr "" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 @@ -5416,7 +5455,7 @@ msgstr "" msgid "START" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" @@ -5431,7 +5470,7 @@ msgstr "安全" msgid "Save" msgstr "儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5440,11 +5479,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "另存 GCI ..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5492,15 +5531,15 @@ msgstr "儲存至儲存格 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "儲存至儲存格 9" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5517,15 +5556,15 @@ msgstr "另存為..." msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" @@ -5541,7 +5580,7 @@ msgstr "" msgid "Save state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5550,13 +5589,13 @@ msgid "" "8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." @@ -5566,7 +5605,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5578,7 +5617,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." @@ -5587,16 +5626,7 @@ msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 -msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "正在掃瞄 ISO" - -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." @@ -5640,7 +5670,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5648,12 +5678,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "選擇儲存格" @@ -5697,16 +5727,16 @@ msgstr "選擇儲存格 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "選擇儲存格 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -5722,19 +5752,19 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -5754,7 +5784,7 @@ msgstr "" msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69 msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" @@ -5833,7 +5863,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -5875,7 +5905,7 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" @@ -5889,15 +5919,15 @@ msgstr "搖晃" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" @@ -5905,7 +5935,7 @@ msgstr "顯示工具列(&T)" msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5913,11 +5943,11 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351 msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" @@ -5925,39 +5955,39 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278 msgid "Show France" msgstr "顯示 France" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155 msgid "Show Input Display" msgstr "輸入顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282 msgid "Show Italy" msgstr "顯示 Italy" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show JAP" msgstr "顯示 JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284 msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5965,7 +5995,7 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "日誌記錄設定(&C)" @@ -5977,11 +6007,11 @@ msgstr "" msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" @@ -5992,19 +6022,19 @@ msgstr "顯示 PAL" msgid "Show PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "Show Platforms" msgstr "顯示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290 msgid "Show Spain" msgstr "" @@ -6012,31 +6042,31 @@ msgstr "" msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "顯示 Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273 msgid "Show USA" msgstr "顯示 USA" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show WAD" msgstr "顯示 WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294 msgid "Show World" msgstr "" @@ -6122,7 +6152,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -6166,8 +6196,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6244,11 +6274,11 @@ msgstr "標準控制器" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -6256,12 +6286,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "開始錄製" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -6280,11 +6310,11 @@ msgstr "" msgid "Step" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431 msgid "Step &Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Step &Over" msgstr "" @@ -6292,7 +6322,7 @@ msgstr "" msgid "Step Into" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "Step O&ut" msgstr "" @@ -6364,17 +6394,17 @@ msgstr "搖桿" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6482,17 +6512,21 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325 +msgid "System Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30 msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6507,7 +6541,7 @@ msgstr "" msgid "TLUT Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6524,7 +6558,7 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" @@ -6610,6 +6644,14 @@ msgstr "" msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +msgid "The emulated Wii console has been updated." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." +msgstr "" + #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150 msgid "The entered PID is invalid." @@ -6620,9 +6662,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6643,11 +6685,11 @@ msgstr "檔案 %s 無法開啟進行寫入。請確認是否有別的程式正 msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" @@ -6664,7 +6706,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6691,6 +6733,12 @@ msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382 +msgid "" +"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " +"order to avoid inconsistent system software versions." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221 msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" @@ -6731,11 +6779,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:37 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" @@ -6757,7 +6805,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:61 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63 #, c-format msgid "" "This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " @@ -6771,7 +6819,7 @@ msgid "" "or freezes while running this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6830,8 +6878,8 @@ msgstr "閾值" msgid "Tilt" msgstr "傾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -6841,11 +6889,11 @@ msgstr "標題" msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" @@ -6909,7 +6957,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" @@ -6918,7 +6966,7 @@ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切換全螢幕" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410 msgid "Top" msgstr "上方" @@ -6949,18 +6997,18 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "扳機" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6996,13 +7044,6 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ to set up certificates." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135 #, c-format msgid "" @@ -7012,19 +7053,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:223 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:232 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "取消讀取進度" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "取消儲存進度" @@ -7032,16 +7072,20 @@ msgstr "取消儲存進度" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 +msgid "United States" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 @@ -7097,6 +7141,36 @@ msgstr "更新" msgid "Update Screen" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +msgid "Update cancelled" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362 +msgid "Update completed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 +msgid "Update failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247 +msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339 +#, c-format +msgid "" +"Updating title %016...\n" +"This can take a while." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" @@ -7113,7 +7187,7 @@ msgstr "" msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" @@ -7153,7 +7227,7 @@ msgstr "" msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" @@ -7288,20 +7362,20 @@ msgstr "音量切換至靜音" msgid "Volume Up" msgstr "提高音量" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:69 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:59 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:44 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" -#: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:22 +#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" @@ -7314,8 +7388,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7350,7 +7424,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7358,7 +7432,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1065 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7366,7 +7440,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7374,7 +7448,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7438,7 +7512,7 @@ msgstr "Wii 主機" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7456,7 +7530,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7477,7 +7551,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7485,7 +7559,7 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -7505,15 +7579,15 @@ msgstr "" msgid "Within a range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84 msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "執行中..." @@ -7577,6 +7651,14 @@ msgstr "黃" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251 +msgid "" +"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " +"credentials.\n" +"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" +"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7593,7 +7675,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制,十六進制或八進制的數 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."