diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index 3b322e5efb..d93abd2413 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-12 12:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:08+0100\n" -"Last-Translator: RebuMan\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:20+0100\n" +"Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" "Language: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr " (troppo grande per il display)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 msgid " Game : " -msgstr "Gioco :" +msgstr " Gioco : " #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid " Graphics Configuration" -msgstr "Configurazione grafica" +msgstr " Configurazione Video" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 @@ -80,23 +80,23 @@ msgstr "&& AND" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 msgid "&About..." -msgstr "&Circa..." +msgstr "&A proposito di..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." -msgstr "&Boot da DVD Drive..." +msgstr "&Avvia da Drive DVD..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Breakpoints" +msgstr "&Punti di interruzione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." -msgstr "&Browse per le ISO..." +msgstr "&Cerca ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Cheats Manager" -msgstr "&Cheats Manager" +msgstr "Gestore &Trucchi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&DSP Settings" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&Frame Stepping" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 #, fuzzy msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Fullscreen\t" +msgstr "&Schermo intero" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Gamecube Pad Settings" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&Impostazioni Gamecube Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Graphics Settings" -msgstr "&Impostazioni Grafiche" +msgstr "&Impostazioni Video" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&Help" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 msgid "&Load State" -msgstr "&Load Stato" +msgstr "&Carica Stato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Memcard Manager (GC)" -msgstr "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Gestore Memcard (GC)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 msgid "&Memory" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "&Suono" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 #, fuzzy msgid "&Stop" -msgstr "&Stop\t" +msgstr "&Stop" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" -msgstr "&Tools" +msgstr "&Strumenti" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Video" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "(off)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -msgstr "Visione 3D Vision (Richiede Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Richiede Schermo intero)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" @@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE con \"Null Audio\" oppure DSP-LLE\n" " - Impostare manualmente il numero esatto dei controller che verranno " -"utilizzati per [Standard Controller]\n" +"utilizzati come [Controller Standard]\n" "\n" -"Tutti i giocatori devono cercare di utilizzare la stessa impostazione e " +"Tutti i giocatori devono cercare di utilizzare le stesse impostazioni e " "versione di Dolphin.\n" -"Disabilita tuttele memory cards oppure inviare a tutti i giocatori prima di " +"Disabilita tutte le memory cards oppure inviare a tutti i giocatori prima di " "iniziare.\n" "Il supporto per Wiimote non è stato attivato.\n" "\n" -"è necessario inoltrare TCP port to host!!" +"è necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Codici AR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 msgid "About Dolphin" -msgstr "Circa Dolphin" +msgstr "A proposito di Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 msgid "Acceleration" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Accellerazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Accurate Texture Cache" -msgstr "Accurate Texture Cache" +msgstr "Cache Texture di precisione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" @@ -332,21 +332,21 @@ msgstr "Aggiungi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 msgid "Add ActionReplay Code" -msgstr "Aggiunge codice ActionReplay" +msgstr "Aggiungi codice ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 msgid "Add Patch" -msgstr "Aggiunge Patch" +msgstr "Aggiungi Patch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 msgid "Add new pane" -msgstr "Aggiunge nuovo riquadro" +msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 msgid "Add..." -msgstr "Aggiunge..." +msgstr "Aggiungi..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 msgid "Address :" @@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "Indirizzo :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:781 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -"Regolare la pressionedel comando analogico necessaria per attivare i pulsanti" +"Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i pulsanti" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +msgstr "Avanzate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Advanced Settings" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -msgstr "" +msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 #, fuzzy @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Tutti i file Gamecube GCM (gcm)|*.gcm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 msgid "All Save States (sav, s##)" -msgstr "" +msgstr "Tutti gli Stati Salvati" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 #, fuzzy @@ -407,10 +407,10 @@ msgid "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -"Permette alla CPU di leggere o scrivere l'EFB (render buffer).\n" -"Questo è necessario per far funzionare alcuni giochi (ad esempio star " -"pointer in Super Mario Galaxy), così comeper alcuni effetti visivi (ad " -"esempio Monster Hunter Tri),\n" +"Permette alla CPU di accedere in lettura e in scrittura all'EFB (memoria buffer di rendering).\n" +"Questo è necessario per far funzionare alcuni giochi (ad esempio il puntatore 'a stella' " +"in Super Mario Galaxy), così come per alcuni effetti visivi (ad " +"esempio in Monster Hunter Tri),\n" "ma l'attivazione di questa opzione può anche avere un forte impatto sulle " "prestazioni se il gioco utilizza pesantemente questa funzionalità." @@ -449,12 +449,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sara cancellatoper sempre!" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Aspect Ratio:" +msgstr "Proporzioni Aspetto:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 msgid "At least one pane must remain open." @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Blocchi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Bottom" -msgstr "Bottom" +msgstr "In basso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Broken" -msgstr "Broken" +msgstr "Corrotto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Browse" @@ -520,15 +520,15 @@ msgstr "Sfoglia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 msgid "Browse for a directory to add" -msgstr "Cerca una cartella da aggiungere" +msgstr "Cerca una directory da aggiungere" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Browse for an ISO directory..." -msgstr "Browse per una ISO directory..." +msgstr "Cerca una directory per le ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Browse for output directory" -msgstr "Browse per una output directory" +msgstr "Cerca una directory di output" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Buffer:" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Pulsanti" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "CPU Emulator Engine" -msgstr "CPU Emulator Engine" +msgstr "Motore di Emulazione CPU" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" @@ -549,15 +549,15 @@ msgid "" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" "Calcola la luminosità della grafica 3D su una base per-pixel piuttosto che " -"per vertex.\n" -"Questo migliora il comportamento, ma riducele prestazioni." +"per vertice.\n" +"Questo migliora il comportamento, ma riduce le prestazioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +msgstr "Annulla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1001 msgid "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Cambia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 msgid "Change &Disc..." -msgstr "Cambia &Disc..." +msgstr "Cambia &Disco..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:499 msgid "Change Game" @@ -586,14 +586,14 @@ msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -"Madifica la lingua nell'interfaccia utente.\n" +"Modifica la lingua nell'interfaccia utente.\n" "Richiesto il riavvio." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" +msgstr "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore rimane attivo!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 msgid "Chat" @@ -609,23 +609,23 @@ msgstr "Cerca Cheat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 msgid "Cheats Manager" -msgstr "Cheats Manager" +msgstr "Gestore Trucchi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Cinese (Semplificato)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Choose a DVD root directory:" -msgstr "Scegli una DVD directory:" +msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Choose a default ISO:" -msgstr "Scegli una ISO di default:" +msgstr "Scegli una ISO predefinita:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1126 msgid "Choose a directory to add" -msgstr "Scegli una cartella da aggiungere" +msgstr "Scegli una directory da aggiungere" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:976 msgid "Choose a file to open" @@ -640,8 +640,8 @@ msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -"Scegli il fila da utilizzare come apploader: (vale per i dischi costruiti " -"solo da directories)" +"Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale per i dischi costruiti " +"solo da cartelle)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Chiudi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "Co&nfigure..." -msgstr "Configura" +msgstr "Co&nfigura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 msgid "Code Info" @@ -689,19 +689,19 @@ msgstr "Comando" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Comment" -msgstr "Commenta" +msgstr "Note" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Comment:" -msgstr "Commenta:" +msgstr "Note:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Compress ISO..." -msgstr "Comprimere ISO..." +msgstr "Comprimi ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "Compress selected ISOs..." -msgstr "Comprimere le ISO selezionate..." +msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Compressione ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "Config" -msgstr "Config" +msgstr "Configurazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Configura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 msgid "Configure Control" -msgstr "Configura controllo" +msgstr "Configura Controllo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:535 @@ -744,37 +744,37 @@ msgstr "Conferma la sovrascrittura del file" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "Confirm On Stop" -msgstr "Confermare su Stop" +msgstr "Conferma alla Chiusura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 msgid "Connect" -msgstr "Connect" +msgstr "Connetti" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Connect USB Keyboard" -msgstr "Connect USB Keyboard" +msgstr "Collega tastiera USB " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 #, fuzzy, c-format msgid "Connect Wiimote %i" -msgstr "Connect Wiimote %i\t" +msgstr "Collega Wiimote %i\t" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "Connect Wiimote 1" -msgstr "Connect Wiimote 1" +msgstr "Collega Wiimote 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Connect Wiimote 2" -msgstr "Connect Wiimote 2" +msgstr "Collega Wiimote 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Connect Wiimote 3" -msgstr "Connect Wiimote 3" +msgstr "Collega Wiimote 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Connect Wiimote 4" -msgstr "Connect Wiimote 4" +msgstr "Collega Wiimote 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224 msgid "Connected" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Collegato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Connessi . Wiimotes" +msgstr "Connesso a %i Wiimotes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:605 msgid "Connecting..." @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Controllo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 msgid "Convert to GCI" -msgstr "Converti GCI" +msgstr "Converti a GCI" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Copy" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Copia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" -msgstr "Copia per Memcard %c" +msgstr "Copia nella Memcard %c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Core" @@ -875,15 +875,15 @@ msgstr "Creata da VistaIcons.com" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -msgstr "Creata da black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Creata da black_rider e pubblicata suForumW.org > Web Developments" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 msgid "Creator: " -msgstr "Creatore:" +msgstr "Creatore: " #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" -msgstr "Crop" +msgstr "Tronca" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 #, c-format @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "DList Cache" -msgstr "DList Cache" +msgstr "Cache DList" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 @@ -905,15 +905,15 @@ msgstr "Impostazioni DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "DSPLLE on thread" -msgstr "DSPLLE on thread" +msgstr "Blocca DSPLLE al thread" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "DVD Root:" -msgstr "DVD Root:" +msgstr "Origine DVD:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 msgid "Data Size" -msgstr "Data Size" +msgstr "Dimensione Dati" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Date:" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Data:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" -msgstr "" +msgstr "File Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 msgid "Debug" @@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "Decimal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Decompress ISO..." -msgstr "Decromprimere ISO..." +msgstr "Decomprimi ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress selected ISOs..." -msgstr "Decomprimere le ISO selezionate..." +msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 @@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "Default" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Default ISO:" -msgstr "Default ISO:" +msgstr "ISO Predefinita:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:92 msgid "Default font" -msgstr "Default font" +msgstr "Carattere predefinito" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:951 #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:32 @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Elimina Save" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "Detect" -msgstr "Rilevare" +msgstr "Rileva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 @@ -1001,23 +1001,23 @@ msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -"Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti in gioche che " -"usano l'emulazione dell'effetto nebbia" +"Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti in giochi che " +"richiedeono l'effetto nebbia" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -"Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca il non " -"funzionamento dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" +"Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa " +"dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -"Disabilita texturing.\n" +"Disabilita texturizzazione.\n" "Utile solo per il debug" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Divide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 msgid "Do you want to stop the current emulation?" -msgstr "Vuoi interrompere l'emilazione in corso?" +msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:796 msgid "Dolphin" @@ -1075,22 +1075,22 @@ msgstr "Configurazione Dolphin Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Dolphin at &Google Code" -msgstr "Codice Dolphin &Google" +msgstr "Dolphin in &Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"Dolphin non trova nessun GC/Wii ISO. Doppio click qui per cercare i file..." +"Dolphin non trova nessuna ISO GC/Wii. Doppio click qui per cercare i file..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -"Dolphil è attualmente impostato per nascondere tutti i giochi. Doppio click " -"qui per mostrare tutte le partite..." +"Dolphin è attualmente impostato per nascondere tutti i giochi. Doppio click " +"qui per mostrare tutti i giochi..." #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Giù" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" -msgstr "Scaricare codici (WiiRD Database)" +msgstr "Scarica codici (WiiRD Database)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 #, c-format @@ -1111,29 +1111,29 @@ msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump EFB Target" -msgstr "Dump EFB Target" +msgstr "Trasferisci/salva EFB Target" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Dump Frames" -msgstr "Dump Frames" +msgstr "Trasferisci/salva Frames" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Textures" -msgstr "Dump Textures" +msgstr "Trasferisci/salva Textures" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" -msgstr "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Trasferisci/salva textures di gioco in User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Dutch" -msgstr "Olanda" +msgstr "Olandese" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "E&sci" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "EFB" @@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "EFB" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "EFB Copy Regions" -msgstr "Copia Regioni EFB" +msgstr "Individua Copie EFB" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "EFB Scaled Copy" -msgstr "Copia Scaled EFB" +msgstr "Scala Copie EFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "EUROPE" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Modifica codice ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 msgid "Edit Config" -msgstr "Modifica config" +msgstr "Modifica Configurazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 msgid "Edit Patch" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Modifica..." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Emulate format changes" -msgstr "Emula format changes" +msgstr "Emula i cambiamenti di formato" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -1186,22 +1186,22 @@ msgid "" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "framebuffer copies." msgstr "" -"Emulare copie frame buffer direttamente alle texture.\n" -"Ciò non molto preciso,ma è sufficentemente buono nei gioche che utilizzano " -"copie d framebuffer." +"Applica le copie del framebuffer direttamente alle textures.\n" +"Sebbene non sia un accorgimento molto preciso, per parecchi giochi che utilizzano le copie EFB " +"potrebbe essere più che sufficiente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" -msgstr "Emulata Wiimote" +msgstr "Wiimote Emulato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Emulation State: " -msgstr "Stato dell'emulazione:" +msgstr "Stato dell'Emulazione: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Impostazioni Emulatore Display" +msgstr "Impostazioni di visualizzazione dell'Emulatore" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Attiva AR Logging" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "" +msgstr "Abilita Regolazione Audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Enable BAT" @@ -1225,26 +1225,26 @@ msgstr "Attiva BAT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Enable Block Merging" -msgstr "Attiva Block Merging" +msgstr "Attiva Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable CPU Access" -msgstr "Attiva CPU Access" +msgstr "Attiva Accesso alla CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "Enable Cheats" -msgstr "Attiva Cheats" +msgstr "Abilita Trucchi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Attiva copia EFB" +msgstr "Abilita Copie EFB" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 #, fuzzy msgid "Enable DTK Music" -msgstr "Attiva BAT" +msgstr "Abilita DTK Music" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" @@ -1256,20 +1256,20 @@ msgstr "Attiva Dual Core" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:445 msgid "Enable Dual Core (speedup)" -msgstr "Attiva Dual Core (speedup)" +msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Attiva EFB per le Texture" +msgstr "Attiva EFB a Texture" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 #, fuzzy msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "Attiva BAT" +msgstr "Attiva Audio HLE" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" -msgstr "Attiva Hotkeys" +msgstr "Attiva Scorciatoie da tastiera" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Idle Skipping" @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Attiva Idle Skipping" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" -msgstr "Attiva Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Attiva Idle Skipping (aumenta la velocità)" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 #, fuzzy msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "Attiva Dual Core" +msgstr "Attiva JIT Dynarec" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable MMU" @@ -1295,11 +1295,11 @@ msgstr "Attiva OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Enable Progressive Scan" -msgstr "Attiva Progressive Scan" +msgstr "Attiva Scansione Progressiva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Attiva Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable WideScreen" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -"Attivare l'accesso veloce del disco. Necessario per pochi giochi. (ON = " +"Attivare l'accesso veloce del disco. Necessario per alcuni giochi. (ON = " "veloce, OFF = Compatibile)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 @@ -1349,13 +1349,14 @@ msgid "" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" "Attiva filtro anisotropico.\n" -"Migliora la qualità visiva delle strutture." +"Migliora la qualità visiva delle textures che si trovano sotto un angolo di vista obliquo." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 msgid "" "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" +msgstr "Abilita la ricompilazione dinamica del codice DSP.\n" +"La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore rimane attivo!" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" @@ -1363,9 +1364,9 @@ msgid "" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -"Consente l'emulazione di copie Embedded Frame Buffe,se il gioco le " -"utilizza.\n" -"I giochi spesso necessitano di questoper il post-processing o altro, ma se " +"Consente l'emulazione di copie Embedded Frame Buffer (EFB), se il gioco le " +"richiede.\n" +"I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se " "potete farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 @@ -1377,16 +1378,16 @@ msgid "" "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " "option range from none to critical." msgstr "" -"Attiva reinterpreta i dati all'interno dell'EFB quando cambia il formato dei " +"Abilita la reinterpretazione dei dati all'interno dell'EFB quando cambia il formato dei " "pixel.\n" -"Alcuni giochi dipendono da questa funzione per alcuni effetti" +"Alcuni giochi dipendono da questa funzione per alcuni effetti." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -"Attiva l'unità Memory Management, necessaria per alcuni giochi. (ON = " +"Attiva l'unità di gestione della memoria (MMU), necessaria per alcuni giochi. (ON = " "Compatibile, OFF = Veloce)" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:50 @@ -1415,7 +1416,7 @@ msgstr "Ingresso %d/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" -msgstr "Infgresso 1/%d" +msgstr "Ingresso 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 msgid "Equal" @@ -1425,11 +1426,11 @@ msgstr "Uguale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 msgid "Error" -msgstr "Errore" +msgstr "Errore/i" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" -msgstr "Escape" +msgstr "Uscita" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "Eseguire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" -msgstr "Uscire dall'Emulatore Dolphin" +msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 #, fuzzy @@ -1446,32 +1447,32 @@ msgstr "Esportare file" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Export File" -msgstr "Esportare file" +msgstr "Esporta File" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 msgid "Export Recording..." -msgstr "Esportare Registrazione" +msgstr "Esporta Registrazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 msgid "Export Save" -msgstr "Esportare salvataggi" +msgstr "Esporta Salvataggio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 msgid "Export Wii save (Experimental)" -msgstr " Esportare Wii Save (sperimentale)" +msgstr "Esporta Salvataggi Wii (sperimentale)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 msgid "Export all saves" -msgstr "Esportare tutti i salvataggi" +msgstr "Esporta tutti i salvataggi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 #, fuzzy msgid "Export save as..." -msgstr "Esporta salva come.." +msgstr "Esporta salvataggio come..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 msgid "Extract All Files..." -msgstr "Estrai tutti i file..." +msgstr "Estrai Tutti i File..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 msgid "Extract Apploader..." @@ -1487,11 +1488,11 @@ msgstr "Estrai Directory..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 msgid "Extract File..." -msgstr "Estrai file..." +msgstr "Estrai File..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 msgid "Extract Partition..." -msgstr "Estrai partizione..." +msgstr "Estrai Partizione..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 #, c-format @@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr "Estrazione %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 msgid "Extracting All Files" -msgstr "Estrazione di tutti i file" +msgstr "Estrazione di Tutti i File" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 msgid "Extracting Directory" @@ -1516,7 +1517,7 @@ msgstr "FRANCIA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "FST Size:" -msgstr "FST Size:" +msgstr "Dimensione FST:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 msgid "Failed to Connect!" @@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "Veloce" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." -msgstr "La versione veloce della MMU, non funziona con tutti i giochi" +msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgid "" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" "Varianti più veloci visualizzano un minor numero di pixel e quindi aumenta " -"la possibilità di vere errori.\n" +"la possibilità di avere errori.\n" "Varianti più lente e quindi con più pixel sono più sicure." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 @@ -1569,14 +1570,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "" +msgstr "Il file non è riconosciuto come una memcard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "Filesystem" -msgstr "" -"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " -"errors.\n" -"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "Filesystem" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" @@ -1584,11 +1582,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 msgid "First Block" -msgstr "Primo blocco" +msgstr "Primo Blocco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Fix Checksums" -msgstr "Fix Checksums" +msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" @@ -1600,18 +1598,18 @@ msgstr "Forza 4:3" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -msgstr "Forza Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Force Filtering" -msgstr "Forza Filtering" +msgstr "Forza Filtro" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -"Forza il gioca per la grafica in uscita per le risoluzioni widescreen.\n" +"Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" "Questo potrebbe causare difetti grafici" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 @@ -1620,25 +1618,25 @@ msgid "" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." msgstr "" -"Forza le bilinear texture filtering anche se il gioco le ha disabilitate.\n" -"Migliora la qualità delle texture (specialmente quando si utilizza una " -"risoluzione interna) ma questo provoca anomalie in alcuni giochi." +"Forza il filtro bilineare per le textures anche se il gioco le ha disabilitate.\n" +"Migliora la qualità delle textures (specialmente quando si utilizza una " +"risoluzione interna elevata) ma questo provoca anomalie in alcuni giochi." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Fractional" -msgstr "Fractional" +msgstr "Frazionaria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "Frame S&kipping" -msgstr "Frame S&kipping" +msgstr "Salta &Fotogramma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 msgid "Framelimit :" -msgstr "Framelimit :" +msgstr "Limite FPS :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Free Look" -msgstr "Framelimit :" +msgstr "Free Look" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 @@ -1648,11 +1646,11 @@ msgstr "Francese" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 msgid "FullScr" -msgstr "FullScr" +msgstr "Schermo Intero" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "Fullscreen Display Resolution:" -msgstr "Risoluzione Fullscreen del Display" +msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" @@ -1660,14 +1658,14 @@ msgid "" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -"Emulare completamente le copie embedded frame buffer. \n" -"Questa copia è più accurata rispetto all'EFB texture, ed alcuni giochi hanno " -"bisogno di questa impostazione per funzionarecorrettamente, ma il rischio e " -"di rallentare il gioco stesso" +"Emula completamente le copie embedded frame buffer (EFB). \n" +"Questo meccanismo è più accurato rispetto alle Copie EFB eseguite su Texture, ed alcuni giochi hanno " +"bisogno di questa impostazione per funzionare correttamente, tuttavia la sua attivazione " +"puo' diminuire la velocità di gioco." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:540 msgid "GCI File(*.gci)" -msgstr "" +msgstr "File GCI(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "GCPad" @@ -1675,7 +1673,7 @@ msgstr "GCPad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Game ID:" -msgstr "Gioco ID:" +msgstr "ID Gioco:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 msgid "Game is already running!" @@ -1691,7 +1689,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Game-Specific Settings" -msgstr "Impostazioni di gioco" +msgstr "Impostazioni di gioco specifiche" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "GameConfig" @@ -1705,11 +1703,11 @@ msgstr "Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 #, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" +msgstr "Memory Cards Gamecube (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Gamecube Pad settings" -msgstr "Impostazioni Gamecube Pad" +msgstr "Impostazioni Pad Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 @@ -1730,11 +1728,11 @@ msgstr "Tedesco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" +msgstr "Video" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "Graphics settings" -msgstr "Impostazioni Grafiche" +msgstr "Impostazioni Video" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 msgid "Greater Than" @@ -1742,11 +1740,11 @@ msgstr "Maggiore di" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Greco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Ebreo" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:61 msgid "Help" @@ -1764,15 +1762,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "Hide Mouse Cursor" -msgstr "Nascondi il cursore del mouse" +msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:396 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." msgstr "" -"Nascondere il cursore quando si trova sopra la finestra di rendering. \n" -"naturalmente la finestra di rendering deve essere attiva." +"Nascondi il cursore quando si trova sopra la finestra (attiva) di rendering." #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -1781,16 +1778,16 @@ msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 msgid "Host" -msgstr "Home" +msgstr "Host" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 msgid "Hotkey Configuration" -msgstr "Configurazione Hotkey" +msgstr "Configurazione Scorciatoie da tastiera" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:516 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" -msgstr "Hotkeys" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Hungarian" @@ -1798,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 msgid "Hybrid Wiimote" -msgstr "Hybrid Wiimote" +msgstr "Wiimote Ibrido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "IPL Settings" @@ -1806,7 +1803,7 @@ msgstr "Impostazioni IPL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" -msgstr "IR Pointer" +msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "IR Sensitivity:" @@ -1818,7 +1815,7 @@ msgstr "Dettagli ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:726 msgid "ISO Directories" -msgstr "ISO Directories" +msgstr "Directory ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 msgid "ITALY" @@ -1833,16 +1830,16 @@ msgid "" "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " "option may fix the game." msgstr "" -"Se un gioco si blocca, funziona solo in Interpreter oppre Dolphin va in " -"crash, questa operazione potrebbe risolvere la partita" +"Se un gioco si blocca, funziona solo in modalità Interprete oppure Dolphin va in " +"crash, questa operazione potrebbe correggere il problema" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:386 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -"Se si imposta un Framelimit alto (NTSC:60, PAL:50),\n" -"Bisogna disabilitare Audio Throttle in DSP per rendere efficace " +"Se si imposta un Limite di Fotogramma elevato (NTSC:60, PAL:50),\n" +"bisogna disabilitare la 'Regolazione Audio' in DSP per rendere efficace " "l'impostazione." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 @@ -1854,16 +1851,20 @@ msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Il file importato possiede l'estensione .gsc\n" +"ma non una corretta intestazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 msgid "Imported file has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Il file importato ha una dimensione non valida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Il file importato possiede l'estensione .sav\n" +"ma non una corretta intestazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "In Game" @@ -1871,12 +1872,12 @@ msgstr "In Game" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:548 msgid "In-Game" -msgstr "In Game" +msgstr "In-Game" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 msgid "Info" -msgstr "In Game" +msgstr "Info" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Information" @@ -1884,11 +1885,11 @@ msgstr "Informazioni" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 msgid "Input" -msgstr "Ingresso" +msgstr "Input" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 msgid "Input Source" -msgstr "Fonte di ingresso" +msgstr "Sorgente d'ingresso" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" @@ -1908,15 +1909,15 @@ msgstr "Inserire il nome qui..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Install Wii Menu" -msgstr "Installa il Wii Menu" +msgstr "Installa il Menu Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Install to Wii Menu" -msgstr "Installare al Menu Wii" +msgstr "Installa al Menu Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -msgstr "Installa WAD per Wii Menu..." +msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Integral [recommended]" @@ -1928,7 +1929,7 @@ msgstr "Impostazioni Interfaccia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpreter (Molto lento)" +msgstr "Interprete (Molto lento)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 msgid "Intro" @@ -1936,11 +1937,11 @@ msgstr "Intro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "" +msgstr "Valore non valido!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "bat.map o directory non valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 @@ -1954,11 +1955,11 @@ msgstr "GIAPPONE" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 msgid "JIT Recompiler (recommended)" -msgstr "JIT Ricompilatore (Consigliato)" +msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 msgid "JITIL experimental recompiler" -msgstr "JITIL Ricompilatore sperimentale" +msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 @@ -1975,19 +1976,19 @@ msgid "" "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -"Tiene traccia della texture in base ai pixel effettivi nelle texture " +"Tiene traccia delle textures in base ai pixel effettivi nella texture " "stesse.\n" -"Può causare rallentamenti, ma alcuni giochi necessitano diquesa opzione per " +"Può causare rallentamenti, ma alcuni giochi necessitano di quesa opzione per " "funzionare in modo corretto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Key" -msgstr "Key" +msgstr "Tasto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Korean" -msgstr "Koreano" +msgstr "Coreano" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:39 msgid "L Button" @@ -2000,12 +2001,12 @@ msgstr "Lingua:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 #, fuzzy msgid "Last Overwritten State" -msgstr "Ultimo sovrascritto\tShift+F12" +msgstr "Ultimo stato sovrascritto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Last Saved State" -msgstr "stato dell'ultimo salvataggio" +msgstr "Ultimo stato salvato" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" @@ -2017,40 +2018,41 @@ msgid "" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -"Click sinistro per rilevare input. \n" -"Centrale del mouse per cancellare.Click destro per altre opzioni." +"Click sinistro del mouse per rilevare l'input.\n" +"Click centrale del mouse per cancellare.\n" +"Click destro del mouse per altre opzioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:720 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" -"sinistro/destro-click per altre opzioni.\n" -"Centrale del mouse per cancellare." +"Click sinistro/destro per altre opzioni.\n" +"click Centrale del mouse per cancellare." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 msgid "Less Than" -msgstr "Di meno" +msgstr "Minore di" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949 msgid "Load" -msgstr "Caricare" +msgstr "Carica" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Load Hi-Res Textures" -msgstr "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Carica apposite Textures ad alta risoluzione (Hi-Res)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Load Native Mipmaps" -msgstr "Load Native Mipmaps" +msgstr "Carica Mip maps precalcolate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 msgid "Load Script..." -msgstr "Caricare lo Script..." +msgstr "Carica Script..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Load State..." -msgstr "Load State..." +msgstr "Carica 'Stato'..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 #, c-format @@ -2059,7 +2061,7 @@ msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" -msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "Carica textures ad alta risoluzione da User/Load/Textures//" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" @@ -2067,8 +2069,8 @@ msgid "" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -"Carica Minimaps nativeinvece di generarle. \n" -"Caricare minimaps in modo nativo è il migliore dei modi, ma potrebbe anche " +"Carica Mip maps native invece di generarle.\n" +"Caricare le mip maps nativamente è il modo più accurato e preciso, ma ciò potrebbe anche " "diminuire le prestazioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgstr "Locale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Lock threads to cores" -msgstr "Lock threads to cores" +msgstr "Blocca threads ai cores" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 msgid "Log" @@ -2094,11 +2096,11 @@ msgstr "Logging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "" +msgstr "Connsessione al server persa!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 msgid "Lua Script Console" -msgstr "Lua Script Console" +msgstr "Console Script Lua" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -2106,28 +2108,28 @@ msgstr "Bottone M" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "MMU Speed Hack" -msgstr "MMU Speed Hack" +msgstr "Speed Hack MMU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" -msgstr "" +msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 msgid "Maker ID:" -msgstr "Maker ID:" +msgstr "ID Produttore:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Maker:" -msgstr "Maker:" +msgstr "Produttore:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "" +msgstr "La Memcard possiede già un salvataggio per questo titolo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 msgid "Memcard already opened" -msgstr "" +msgstr "La Memcard è già aperta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 @@ -2146,15 +2148,15 @@ msgstr "Metroid Other M" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 #, fuzzy msgid "Mic" -msgstr "Misc" +msgstr "Mic" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 msgid "Misc" -msgstr "Misc" +msgstr "Miscellanea" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Misc Settings" -msgstr "Impostazioni Misc" +msgstr "Miscellanea" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" @@ -2166,11 +2168,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Monospaced font" -msgstr "Font a spaziatura fissa" +msgstr "Carattere a spaziatura fissa" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:72 msgid "Multiply" -msgstr "Moltiplicare" +msgstr "Moltiplica" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" @@ -2178,7 +2180,7 @@ msgstr "Aggiungi NP" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:121 msgid "NP Begin" -msgstr "NP Begin" +msgstr "Inizio NP" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:129 msgid "NP Decimal" @@ -2198,15 +2200,15 @@ msgstr "NP Down" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:120 msgid "NP End" -msgstr "NP Fine" +msgstr "Fine NP" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:108 msgid "NP Enter" -msgstr "NP Enter" +msgstr "Inserisci NP" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:124 msgid "NP Equal" -msgstr "NP Enter" +msgstr "NP Uguale" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:113 msgid "NP Home" @@ -2276,11 +2278,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "New &Lua Console" -msgstr "New &Lua Console" +msgstr "Nuova console &Lua" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" -msgstr "Nuovo Scan" +msgstr "Nuova Ricerca" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 @@ -2289,23 +2291,23 @@ msgstr "Pagina Successiva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Next Scan" -msgstr "Scan Successivo" +msgstr "Ricerca Successivo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 msgid "Nickname :" -msgstr "Nickname :" +msgstr "Pseudonimo :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "No Country (SDK)" -msgstr "(SDK) Non è un paese " +msgstr "Nessun Paese (SDK)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "No ISOs or WADS found" -msgstr "Nessun ISO o WADS trovato" +msgstr "Nessun ISO o WADS trovati" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 msgid "No docking" -msgstr "No docking" +msgstr "Nessun aggancio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 msgid "No free dir index entries" @@ -2323,20 +2325,20 @@ msgstr "Normale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "Norvegese" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Not Equal" -msgstr "Not Equal" +msgstr "Diverso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 msgid "Not Set" -msgstr "Not Set" +msgstr "Non Impostato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:604 msgid "Not connected" -msgstr "Non Collegato" +msgstr "Non collegato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 msgid "Notes" @@ -2344,7 +2346,7 @@ msgstr "Note" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:17 msgid "Notes: " -msgstr "Note:" +msgstr "Note: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 @@ -2353,7 +2355,7 @@ msgstr "Note:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:75 msgid "Notice" -msgstr "Avviso" +msgstr "Avviso/i" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:102 msgid "Num Lock" @@ -2361,7 +2363,7 @@ msgstr "Bloc Num" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 msgid "Number Of Codes: " -msgstr "Numero di codici:" +msgstr "Numero di Codici:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" @@ -2369,13 +2371,13 @@ msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" -msgstr "Accellerazione Nunchuk" +msgstr "Accelerazione Nunchuck" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:235 msgid "Off" @@ -2396,23 +2398,23 @@ msgstr "Apri" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "Open &containing folder" -msgstr "Apri cartella contenente" +msgstr "Apri &percorso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 msgid "Open Wii &save folder" -msgstr "Apri Wii &Salva cartella" +msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Open file..." -msgstr "Apri file" +msgstr "Apri file..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" -msgstr "Apre il debugger" +msgstr "Apri il debugger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Opens the logger" -msgstr "Apre il logger" +msgstr "Apri il logger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:124 msgid "Options" @@ -2437,7 +2439,7 @@ msgstr "Output" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 msgid "P&lay Recording..." -msgstr "P&lay Recording..." +msgstr "Avvia &Riproduzione registrazione..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:556 msgid "Pad " @@ -2453,7 +2455,7 @@ msgstr "Pagina Su" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 msgid "Pair Up" -msgstr "Pair Up" +msgstr "Abbina" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:35 msgid "Paragraph" @@ -2515,7 +2517,7 @@ msgstr "Giocatori" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:918 msgid "Please confirm..." -msgstr "Si prega di confermare..." +msgstr "Per favore confermare..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 msgid "Please create a perspective before saving" @@ -2532,12 +2534,12 @@ msgstr "Plus-Minus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "Inglese" +msgstr "Polacco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" -msgstr "Port :" +msgstr "Porta :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" @@ -2545,7 +2547,7 @@ msgstr "Post-Processing Shader:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" -msgstr "Prev Page" +msgstr "Pagina Precedente" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 msgid "Previous Page" @@ -2565,11 +2567,11 @@ msgstr "Profilo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Proiezione Hack per:" +msgstr "Hack Proiezione per:" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Projection Stats" -msgstr "proiezione Stats" +msgstr "Statistiche di Proiezione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 msgid "Properties" @@ -2577,7 +2579,7 @@ msgstr "Proprietà" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Purge Cache" -msgstr "Svuota Cache" +msgstr "Pulisci Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 @@ -2602,16 +2604,16 @@ msgstr "Gamma" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 msgid "Real" -msgstr "Originale" +msgstr "Reale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 msgid "Real Wiimote" -msgstr "Reale Wiimote" +msgstr "Wiimote Reale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Ricollegare Wiimote Conferma" +msgstr "Conferma di Wiimote Ricollegato" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" @@ -2619,8 +2621,8 @@ msgid "" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "performance." msgstr "" -"Riduce la quantità di aliasing causata dalla rasterizzazione grafica 3D..\n" -"Questo prodice meno blocchi, ma riduce pesantemente le prestazioni." +"Riduce la quantità di scalettatura (aliasing) causata dalla rasterizzazione grafica 3D.\n" +"Questo produce contorni e immagini meno spigolose, ma riduce pesantemente le prestazioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 @@ -2630,7 +2632,7 @@ msgstr "Aggiorna" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Refresh game list" -msgstr "Aggiorna lista gioco" +msgstr "Aggiorna elenco giochi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 @@ -2649,11 +2651,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 msgid "Render to Main Window" -msgstr "Render to Main Window" +msgstr "Rendering nella finestra Principale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 msgid "Render to main window." -msgstr "Render to main window." +msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "Rendering" @@ -2661,7 +2663,7 @@ msgstr "Rendering" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Necessario per l'utilizzo del carattere giapponese." +msgstr "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:940 msgid "Reset" @@ -2693,7 +2695,7 @@ msgstr "Esecuzione script...\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 msgid "Sa&ve State" @@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "Sicuro" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 msgid "Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Frequ. di Campionamento" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:950 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:996 @@ -2745,19 +2747,19 @@ msgstr "Scala:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Scanzione dell'ISO" +msgstr "Ricerca ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 msgid "Scanning..." -msgstr "Scansione..." +msgstr "Ricerca..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "ScrShot" -msgstr "ScrShot" +msgstr "Screenshot" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:103 msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +msgstr "Block Scroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 msgid "Search Filter" @@ -2791,7 +2793,7 @@ msgstr "Seleziona un file da importare" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 msgid "Select floating windows" -msgstr "Select floating windows" +msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:392 msgid "Select resolution for fullscreen mode" @@ -2801,28 +2803,27 @@ msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -"Selezionare il System Menu wad estratto dalla partizione di un disco di " -"aggiornamento" +"Seleziona il System Menu estratto dalla partizione aggiornata di un disco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 msgid "Select the file to load" -msgstr "Selezionare il file da caricare" +msgstr "Seleziona il file da caricare" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1172 msgid "Select the save file" -msgstr "Select the save file" +msgstr "Seleziona il file di salvataggio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 msgid "Select the script to load" -msgstr "Select the script to load" +msgstr "Seleziona lo script da caricare" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1256 msgid "Select the state to load" -msgstr "Select the state to load" +msgstr "Seleziona lo stato da caricare" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1270 msgid "Select the state to save" -msgstr "Select the state to save" +msgstr "Seleziona lo stato da salvare" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" @@ -2832,15 +2833,15 @@ msgid "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -"Selezionare quale aspect ratio utilizzare per il rendering: \n" -"Auto: Usa il rapporto di aspetto nativo (4:3) \n" -"Forza 16:09: estende l'immagine in un formato 16:9 \n" -"Forza 4:3: Estende l'immagine in un rapporto di 4:3 \n" -"Stretch to window: appoggiare l'immagine per le dimensioni della finestra." +"Seleziona quale aspetto utilizzare per il rendering: \n" +"Auto: Utilizza l'aspetto nativo.\n" +"Forza 16:09: Estende l'immagine in formato 16:9.\n" +"Forza 4:3: Estende l'immagine in formato 4:3.\n" +"Stretch to window: Estendi l'immagine per adattarsi alle dimensioni della finestra." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Selected font" -msgstr "font selezionato" +msgstr "Carattere selezionato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 msgid "Send" @@ -2848,7 +2849,7 @@ msgstr "Invia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Sensor Bar Position:" -msgstr "Barra sensore di posizione" +msgstr "Posizione del sensore: " #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:74 msgid "Separator" @@ -2858,25 +2859,25 @@ msgstr "Separatore" msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -"Porta seriale 1 - Questa è la porta per i dispositivi come l'adattatore di " +"Porta seriale 1 - Questa è la porta per i dispositivi come l' adattatore/scheda di " "rete" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 msgid "Set" -msgstr "Impostare" +msgstr "Imposta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Imposta come console NTSC-J" +msgstr "Imposta come Console NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 msgid "Set as &default ISO" -msgstr "Imposta come &predefinito ISO" +msgstr "Imposta come ISO &predefinita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" -msgstr "Imposta come predefinito Memcard %c" +msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Short Name:" @@ -2888,19 +2889,19 @@ msgstr "Mostra &Console" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Logwindow" -msgstr "Mostra &Logwindow" +msgstr "Mostra finestra di &Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" -msgstr "Mostra &Barra di stato" +msgstr "Mostra Barra di &Stato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Mostra &Toolbar" +msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Drives" -msgstr "Mostra i Driver" +msgstr "Mostra Drives" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Show FPS" @@ -2924,7 +2925,7 @@ msgstr "Mostra JAP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show Korea" -msgstr "Mostra Korea" +msgstr "Mostra Corea" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Show Language:" @@ -2944,7 +2945,7 @@ msgstr "Mostra Regioni" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Show Shader Errors" -msgstr "Mostra errori shader" +msgstr "Mostra Errori shader" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Taiwan" @@ -2964,7 +2965,7 @@ msgstr "Mostra Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." -msgstr "Mostra una finestra di conferma prima di arresstare il gioco" +msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 msgid "" @@ -2973,23 +2974,22 @@ msgid "" "mean that Dolphin\n" "suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -"Mostra una finestra di messaggio quando un errore potenzialmente grave si " -"verifica. \n" -"La disattivazione di questa può evitare fastidiosi messaggi di errore, ma " -"può anche significare che Dolphin \n" -"si blocca improvvisamente senza alcuna spiegazionei." +"Mostra un avviso quando si verifica un potenziale grave errore.\n" +"Disabilitando questa funzione si evita la comparsa di fastidiosi messaggi non-fatali, tuttavia\n" +"potrà accadere che Dolphin " +"improvvisamente incorra in un crash senza nessuna apparente spiegazione." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -"Mostra statistiche di proiezione. \n" -" Questo è utile solo per il debug." +"Mostra statistiche di proiezione.\n" +"Questo è utile solo per il debug." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save banner" -msgstr "Mostra salvataggio banner" +msgstr "Mostra banner salvato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 msgid "Show save blocks" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Mostra commento salvato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show save icon" -msgstr "Mostra save icon" +msgstr "Mostra icona salvata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save title" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Mostra titolo salvato" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "Show the number of frames rendered per second." -msgstr "Mostra il numero di fotogrammi al secondo" +msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" @@ -3024,16 +3024,16 @@ msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -"Mostra le statistiche varie. \n" -"Questo è utile solo per il debug." +"Mostra statistiche varie.\n" +"Questo è utile solo in fase di debug." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Cinese semplificato" +msgstr "Cinese Semplificato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +msgstr "Dimensioni" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Skies of Arcadia" @@ -3041,16 +3041,16 @@ msgstr "Skies of Arcadia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Salta GC BIOS" +msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Slot" -msgstr "" +msgstr "Slot" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" -msgstr "Snapshot" +msgstr "Istantanea" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Sonic and the Black Knight" @@ -3086,58 +3086,58 @@ msgid "" "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " "independent of your display size." msgstr "" -"Specifica la risoluzione utilizzata per il rendering.Una alta risoluzione " +"Specifica la risoluzione utilizzata per il rendering. Una risoluzione elevata " "migliora la qualità visiva, ma risulta decisamente pesante a discapito delle " -"prestazioni con il rischio di causare anomalie in alcuni giochi. \n" -"Fractional: utilizza la risoluzione dello schermo direttamente al posto " -"della risoluzione nativa. Le scale di qualità con il monitor / dimensioni " -"della finestra, così come l'impatto sulle prestazioni. \n" -" Integral: Questo è come la precedente, ma arrotonda a un multiplo intero " -"della risoluzione nativa. il tutto dovrebbe essere più accurato, ma di " -"solito è più lenta. \n" -" Le altre opzioni sono per una scelta di qualità visiva indipendentemente " -"della dimensione del display." +"prestazioni con il rischio di causare anomalie in alcuni giochi.\n" +"Frazionaria: utilizza la risoluzione dello schermo invece " +"della risoluzione nativa. La qualità è scalata in base alle dimensioni del monitor/finestra, " +"così come l'impatto sulle prestazioni.\n" +"Integrale: Questa è come la precedente, ma arrotonda in eccesso all'intero successivo le dimensioni " +"della risoluzione nativa. Dovrebbe sembrare e apparire più accurata, ma di " +"solito è anche più lenta.\n" +"Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva qualitativamente indipendentemente " +"alla dimensione del display." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" -msgstr "Specifica un Plugin video" +msgstr "Seleziona un plugin video" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Specifica un plugin audio" +msgstr "Seleziona un plugin audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" -msgstr "Velocità Disc Transfer Rate" +msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:70 msgid "Standard Controller" -msgstr "" +msgstr "Controller Standard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:38 msgid "Start" -msgstr "Avvio" +msgstr "Avvia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Start &NetPlay" -msgstr "Avvio &NetPlay" +msgstr "Avvia &NetPlay" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 msgid "Start Re&cording" -msgstr "Avvio Re&cording" +msgstr "Avvia Re&gistrazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Avvia Renderer in Fullscreen" +msgstr "Avvia Rendering a Schermo intero" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:395 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Avviare la finestra di rendering in modalità schermo intero." +msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "State" -msgstr "Stato" +msgstr "Valutazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Sottrarre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "System Language:" -msgstr "Lingua del sistema:" +msgstr "Lingua di Sistema:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 msgid "TAIWAN" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Scheda" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Take Screenshot" -msgstr "Scattare uno screenshot" +msgstr "Genera un'istantanea" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "Test" @@ -3187,11 +3187,11 @@ msgstr "Texture" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Texture Format" -msgstr "Texture Format" +msgstr "Formato Texture" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:516 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "" +msgstr "La somma di controllo è stata ripristinata con successo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1132 msgid "The chosen directory is already in the list" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Il file" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 msgid "The name can not be empty" -msgstr "Deve esserci un nome" +msgstr "il nome non puo' essere nullo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "The name can not contain the character ','" @@ -3213,23 +3213,23 @@ msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "" +msgstr "Il salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non valida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "" +msgstr "Le versioni del server e del client NetPlay non sono compatibili!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server is full!" -msgstr "" +msgstr "Il server è pieno!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "" +msgstr "Il server ha risposto: il gioco è correntemente in esecuzione!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "" +msgstr "Il server invia un messaggio d'errore sconosciuto!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Theme" @@ -3237,20 +3237,20 @@ msgstr "Tema" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 msgid "Theme selection went wrong" -msgstr "" +msgstr "La selezione del Tema non era corretta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" -"Queste impostazioni sovrascrivono le impostazioni base di Dolphin. \n" -"Indeterminato: il gioco utilizza l'impostazione di Dolphin." +"Queste impostazioni sovrascrivono quelle base di Dolphin. \n" +"'Indeterminato' significa che il gioco utilizza l'impostazione di Dolphin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:419 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -"Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii ed in alcuni " +"Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " "giochi." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 @@ -3262,15 +3262,20 @@ msgid "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" +"Questo è utilizzato per calibrare la velocità di gioco secondo la regolazione audio.\n" +"La disabilitazione di quest'opzione potrebbe causare una velocità di gioco anomala e troppo veloce.\n" +"Ma alcune volte la sua attivazione porta a rumori e disturbi costanti all'audio.\n" +"\n" +"Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare istantaneamente l'Aautoregolazione." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -msgstr "" +msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "" +msgstr "Questo solitamente è usato per riprodurre voci ed effetti sonori." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:385 msgid "" @@ -3279,10 +3284,10 @@ msgid "" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" "but can also cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Permette di suddividere il video e le CPU threads, in modo da poter essere " -"eseguito su core distinti. \n" -"Migliora lai velocità sui PC con più di un core, \n" -"ma può anche causare crash occasionali / difetti." +"Permette di suddividere il video e i threads della CPU, in modo da poter essere " +"eseguito su nuclei (cores) distinti. \n" +"Migliora la velocità sui PC con più di un core,\n" +"ma può anche provocare occasionali crash/difetti." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -3297,19 +3302,19 @@ msgstr "Titolo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Toggle Fullscreen" +msgstr "Commuta a Schermo intero" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 msgid "Toggle all" -msgstr "Toggle all" +msgstr "Seleziona tutto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Top" -msgstr "Top" +msgstr "In cima" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Cinese tradizionale" +msgstr "Cinese Tradizionale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" @@ -3317,7 +3322,7 @@ msgstr "Modello" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" -msgstr "UDP Port:" +msgstr "Porta UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" @@ -3334,7 +3339,7 @@ msgstr "USA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 #, fuzzy msgid "Undo Load State" -msgstr "Undo Load State\tF12" +msgstr "Annulla Caricamento Stato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Unknown" @@ -3357,11 +3362,11 @@ msgstr "Su" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" -msgstr "Aggiornamento" +msgstr "Aggiorna" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" -msgstr "Usa EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 msgid "Use FPS For Limiting" @@ -3373,7 +3378,7 @@ msgstr "Usa Hex" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Use Panic Handlers" -msgstr "Usa Panic Handlers" +msgstr "Avvisi di Errore" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Use XFB" @@ -3409,15 +3414,15 @@ msgstr "Valore:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 msgid "Value: " -msgstr "Valore:" +msgstr "Valore: " #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Various Statistics" -msgstr "Statistiche varie" +msgstr "Statistiche Varie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 msgid "Verbosity" -msgstr "Verbosità" +msgstr "Verboso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Video" @@ -3430,20 +3435,20 @@ msgstr "Virtuale" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -"Attende gli spazi verticali. \n" -"Riduce il tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" +"Attesa per la sincronizzazione verticale. \n" +"Riduce l'effetto di tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" +msgstr "Allarme/i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:589 #, c-format @@ -3453,6 +3458,10 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" +"Avviso: Questo sovrascriverà qualsiasi salvataggio esistente nella cartella:\n" +"%s\n" +"che presenta un nome uguale ai file sulla tua memcard\n" +"Continuare?" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" @@ -3466,21 +3475,19 @@ msgid "" "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"Quando si utilizza EFB to RAM molto spesso necessita decodificare i dati RAM " -"in una texture VRAM, che è un procedimento che richiede molto tempo. \n" -"Con questa opzione abilitata, faremo saltare la decodifica di una " -"struttura. \n" -"Questo si traduce in un aumento di velocità (bello), ma forse può causare " -"difetti. \n" -" Se avete problemi con questa opzione abilitata si deve o provare ad " -"aumentare la sicurezza delle texture cache o disattivare questa opzione. \n" -"(NOTE: se texture cache viene regolato come valore basso, l'aumento di " -"velocità sarà reale; texture cache sarà accurato\"sicuro \" potrebbe essere " -"lenta!)" +"Quando si utilizza 'EFB to RAM' molto spesso è necessario decodificare i dati RAM " +"in una texture VRAM, il quale risulta essere un procedimento che potrebbe richiedere " +"parecchio tempo.\n" +"Con questa opzione abilitata, la decodifica della texture verrà bypassata se rimane immutata.\n" +"Questo si traduce in un aumento di velocità, ma potrebbe causare difetti.\n" +"Se si manifestano problemi con questa opzione attiva si dovrebbe provare ad " +"aumentare l'accuratezza o precisione della cache texture o, in alternativa, disattivare questa opzione.\n" +"(NOTA: Più bassa sarà la precisione della cache texture, maggiore risulterà la velocità di emulazione; " +"diversamente, una cache texture impostata su \"sicuro\" avrà un costo in termini di prestazioni perse!)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" -msgstr "Widescreen Hack" +msgstr "Hack Widescreen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:438 msgid "Wii" @@ -3492,7 +3499,7 @@ msgstr "Console Wii " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 msgid "Wii Save Import" -msgstr "Wii Salva Importa" +msgstr "Importa Salvataggi Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1174 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" @@ -3521,7 +3528,7 @@ msgstr "Wiimote Collegato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Wiimote Motor" -msgstr "Wiimote Motor" +msgstr "Vibrazione Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Wiimote Settings" @@ -3533,19 +3540,19 @@ msgstr "Impostazioni Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "Wii Consentirà l'opzione progressive scan se supportato dal software." +msgstr "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "Window Size:" -msgstr "Sezione delle finestre:" +msgstr "Dimensioni Finestra:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 msgid "Window height for windowed mode" -msgstr "Altezza della finestra per la modalità con finestre" +msgstr "Altezza della finestra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:393 msgid "Window width for windowed mode" -msgstr "Larghezza della finestra in modalità windows" +msgstr "Larghezza della finestra" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" @@ -3561,25 +3568,25 @@ msgstr "Finestre di destra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Word Wrap" -msgstr "Word Wrap" +msgstr "Adatta Testo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "Working..." -msgstr "Lavoro..." +msgstr "Attività in corso..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 msgid "Write to Console" -msgstr "Write to Console" +msgstr "Scrivi nella Console" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Write to File" -msgstr "Scrivere sul file" +msgstr "Scrivi su File" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Window ->" -msgstr "Scrivi to Window ->" +msgstr "Scrivi in Finestra ->" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "XFB" @@ -3591,31 +3598,31 @@ msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "" +msgstr "E' necessario selezionare un gioco!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 msgid "You must enter a name!" -msgstr "" +msgstr "E' richiesto l'inserimento di un nome!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "" +msgstr "E' necessario inserire un valore decimale o esadecimale." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:626 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "" +msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:918 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "ZTP hack" -msgstr "ZTP hack" +msgstr "Hack ZTP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +msgstr "Bloom Hack Zelda Twilight Princess" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:454 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:479 @@ -3629,7 +3636,7 @@ msgstr "^ ADD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "apploader (.img)" -msgstr "Apploader:" +msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -3655,28 +3662,28 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "&Avvio automatico" #~ msgid "&Clear JIT cache" -#~ msgstr "&Clear JIT cache" +#~ msgstr "&Svuota cache JIT" #~ msgid "&Clear symbols" -#~ msgstr "&Clear simboli" +#~ msgstr "&Elimina simboli" #~ msgid "&Create signature file..." -#~ msgstr "&Crea signature file..." +#~ msgstr "&Crea 'firma' file..." #~ msgid "&Debug" #~ msgstr "&Debug" #~ msgid "&Disable JIT Cache" -#~ msgstr "&Disabilita JIT Cache" +#~ msgstr "&Disabilita Cache JIT" #~ msgid "&Dump EXRAM" -#~ msgstr "&Dump EXRAM" +#~ msgstr "&Salva EXRAM (dumping)" #~ msgid "&Dump MRAM" -#~ msgstr "&Dump MRAM" +#~ msgstr "&Salva MRAM (dumping)" #~ msgid "&Font..." -#~ msgstr "&Font..." +#~ msgstr "&Carattere..." #~ msgid "&Generate symbol map" #~ msgstr "&Genera simbolo mappa" @@ -3685,7 +3692,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "&Hex" #~ msgid "&Interpreter core" -#~ msgstr "&Interpreter core" +#~ msgstr "&Interprete core" #~ msgid "&JIT Block Linking off" #~ msgstr "&JIT Block Linking off" @@ -3718,7 +3725,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "&JIT off (JIT core)" #~ msgid "&Load symbol map" -#~ msgstr "&Load simbolo mappa" +#~ msgstr "&Carica simbolo mappa" #~ msgid "&Log JIT instruction coverage" #~ msgstr "&Log JIT instruzioni coverage" @@ -3730,7 +3737,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "&Patch funzioni HLE " #~ msgid "&Profile blocks" -#~ msgstr "&Profilo blocks" +#~ msgstr "&Profilo blocchi" #~ msgid "&Profiler" #~ msgstr "&Profiler" @@ -3754,10 +3761,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "&Simboli" #~ msgid "&Use signature file..." -#~ msgstr "&Usa signature file..." +#~ msgstr "&Usa 'firma' del file..." #~ msgid "&Write to profile.txt, show" -#~ msgstr "&Scrivi un profilo.txt, mostra" +#~ msgstr "&Scrivi in profile.txt, mostra" #~ msgid "*.*" #~ msgstr "*.*" @@ -3766,7 +3773,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "A" #~ msgid "A match was found. Placing viewer at the offset." -#~ msgstr "Un match è stato trovato. Impostare visualizazzione su offset" +#~ msgstr "Un risultatoè stato trovato. Impostare visualizzatore su offset" #~ msgid "Accurate texture cache" #~ msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -3790,22 +3797,22 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Indirizzo" #~ msgid "Address Range" -#~ msgstr "Indirizzi di intervallo" +#~ msgstr "Intervallo di Indirizzi" #~ msgid "Apply signature file" -#~ msgstr "Applica signature file" +#~ msgstr "Applica 'firma' file" #~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Aspect Ratio:" +#~ msgstr "Proporzioni Aspetto:" #~ msgid "" #~ "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " #~ "crashing.\n" #~ "[This option must be selected before a game is started.]" #~ msgstr "" -#~ "Evitare qualsiasi compensazione involontaria JIT cache, questo può " -#~ "impedire a Zelda TP blocchi di sistema .\n" -#~ "[Questa opzione deve essere scelta prima di iniziare una partita.]" +#~ "Evitare qualsiasi pulizia involontaria della cahce JIT, questo potrebbe " +#~ "impedire che Zelda TP vada in crash.\n" +#~ "[Questa opzione deve essere selezionata già prima di iniziare una partita.]" #~ msgid "Boot to pause" #~ msgstr "Boot per mettere in pausa" @@ -3814,16 +3821,16 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Break On" #~ msgid "BreakPoint" -#~ msgstr "BreakPoint" +#~ msgstr "Punto di interruzione" #~ msgid "Breakpoints" -#~ msgstr "Breakpoints" +#~ msgstr "Punti di interruzione" #~ msgid "Choose the folder where to extract to" #~ msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" #~ msgid "Clear P Shaders" -#~ msgstr "Cancella P Shaders" +#~ msgstr "Cancella Shaders P" #~ msgid "Clear Screen" #~ msgstr "Cancella Screen" @@ -3832,10 +3839,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Cancella Textures" #~ msgid "Clear V Shaders" -#~ msgstr "Cancella V Shaders" +#~ msgstr "Cancella Shaders V" #~ msgid "Clear all" -#~ msgstr "Cancella tuttol" +#~ msgstr "Cancella tutto" #~ msgid "Code" #~ msgstr "Codice" @@ -3844,7 +3851,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Continua" #~ msgid "Cost" -#~ msgstr "costo" +#~ msgstr "Costo" #~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" #~ msgstr "Impossibile trovare GameConfig/BreakPoints.ini file" @@ -3868,22 +3875,22 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "DumpList" #~ msgid "E&xit\tAlt+F4" -#~ msgstr "Esci\tAlt+F4" +#~ msgstr "&Esci\tAlt+F4" #~ msgid "EFB Cmd" -#~ msgstr "EFB Cmd" +#~ msgstr "Cmd EFB" #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flags" #~ msgid "Flush" -#~ msgstr "Flush" +#~ msgstr "Pulisci" #~ msgid "Fog Cmd" -#~ msgstr "Fog Cmd" +#~ msgstr "Cmd Fog (nebbia)" #~ msgid "Frame" -#~ msgstr "Frame " +#~ msgstr "Fotogramma" #~ msgid "Frame Buffer" #~ msgstr "Frame Buffer" @@ -3892,37 +3899,37 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Funzione" #~ msgid "GFX Debugger" -#~ msgstr "GFX Debugger" +#~ msgstr "Debugger GFX" #~ msgid "Geometry data" -#~ msgstr "Giometria dei dati" +#~ msgstr "Giometria dati" #~ msgid "JIT block viewer" -#~ msgstr "JIT block viewer" +#~ msgstr "Visualizzatore di blocchi JIT" #~ msgid "Last Saved State\tF11" -#~ msgstr "Stato dell'ultimo salvataggio\tF11" +#~ msgstr "Ultimo Stato Salvato\tF11" #~ msgid "Light Cmd" -#~ msgstr "Light Cmd" +#~ msgstr "Cmd Light" #~ msgid "Matrix Cmd" -#~ msgstr "Matrix Cmd" +#~ msgstr "Cmd Mtrix" #~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Memory" +#~ msgstr "Memoria" #~ msgid "Memory Check" -#~ msgstr "v" +#~ msgstr "Controllo Memoria" #~ msgid "MemoryChecks.ini file" #~ msgstr "MemoryChecks.ini file" #~ msgid "New Texture" -#~ msgstr "Nuove Texture" +#~ msgstr "Nuova Texture" #~ msgid "Next Frame" -#~ msgstr "Frame Successivo" +#~ msgstr "Fotogramma Successivo" #~ msgid "No match was found." #~ msgstr "Nessun risultato è stato trovato." @@ -3940,13 +3947,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Riquadro %i" #~ msgid "Pane 0" -#~ msgstr "xcxvcvxcv" +#~ msgstr "Riquadro n° 0" #~ msgid "Pane 1" -#~ msgstr "1 Riquadro" +#~ msgstr "1° Riquadro" #~ msgid "Pause At Next" -#~ msgstr "Pausa alle prossime" +#~ msgstr "Pausa alla prossima" #~ msgid "PauseAtList" #~ msgstr "PauseAtList" @@ -3955,13 +3962,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Pixel Shader" #~ msgid "Pixel Shader Constants" -#~ msgstr "Pixel Shader Costanti" +#~ msgstr "Costanti Pixel Shader" #~ msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." -#~ msgstr "Garantisce una migliore esecuzione, non collegare a JIT blocks." +#~ msgstr "Garantisce un'esecuzione affidabile, non collegare a blocchi JIT." #~ msgid "Read" -#~ msgstr "Leggere" +#~ msgstr "Leggi" #~ msgid "Registers" #~ msgstr "Registri" @@ -3973,10 +3980,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Cerca" #~ msgid "Set &Value" -#~ msgstr "Set &Value" +#~ msgstr "Imposta &Valore" #~ msgid "Set PC" -#~ msgstr "Set PC" +#~ msgstr "Imposta PC" #~ msgid "Show PC" #~ msgstr "Mostra PC" @@ -3991,7 +3998,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Statistiche" #~ msgid "Step" -#~ msgstr "Passo" +#~ msgstr "Step" #~ msgid "Step &Into\tF11" #~ msgstr "Step &Into\tF11" @@ -4009,7 +4016,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "TLUT Cmd" #~ msgid "Take Screenshot\t" -#~ msgstr "Scattare uno screenshot\t" +#~ msgstr "Genera uno screenshot\t" #~ msgid "Texture Cmd" #~ msgstr "Texture Cmd" @@ -4022,8 +4029,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" #~ msgstr "" -#~ "Spegne tutte le funzioni date da JIT, ma usa ancora il nucleo JIT da Jit." -#~ "cpp" +#~ "Spegne tutte le funzioni JIT, ma usa ancora il nucleo JIT da Jit.cpp" #~ msgid "Update Screen" #~ msgstr "Aggiornamento dello schermo" @@ -4032,19 +4038,19 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "V" #~ msgid "Vertex Cmd" -#~ msgstr "Vertex Cmd" +#~ msgstr "Cmd Vertex" #~ msgid "Vertex Description" -#~ msgstr "Vertex Description" +#~ msgstr "Descrizione Vertex" #~ msgid "Vertex Matrices" -#~ msgstr "Vertex Matrices" +#~ msgstr "Matrici Vertex" #~ msgid "Vertex Shader" #~ msgstr "Vertex Shader" #~ msgid "Vertex Shader Constants" -#~ msgstr "Vertex Shader Constants" +#~ msgstr "Costanti Vertex Shader" #~ msgid "Write" #~ msgstr "Scrivi" @@ -4053,13 +4059,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "XFB Cmd" #~ msgid "You have no " -#~ msgstr "Non hai" +#~ msgstr "Non c'è " #~ msgid "You have no [BreakPoints] line in your file" -#~ msgstr "Non hai la riga [BreakPoints] nel tuo file" +#~ msgstr "Non ci sono [BreakPoints] nel tuo file" #~ msgid "You have no [MemoryChecks] line in your file" -#~ msgstr "Non hai la riga [MemoryChecks] nel tuo file" +#~ msgstr "Non ci sono [MemoryChecks] nel tuo file" #~ msgid "audio_plugin" #~ msgstr "audio_plugin" diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp index cb2f24e8bf..b8092b4e12 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp @@ -151,8 +151,7 @@ bool BootCore(const std::string& _rFilename) // Init the core if (!Core::Init()) { - PanicAlert("%s", _wxt("Couldn't init the core.\n" - "Check your configuration.")); + PanicAlert("%s", _wxt("Couldn't init the core.\nCheck your configuration.")); return false; }