diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index 3feb92c1d9..8ef6936328 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ar/)\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%i%%" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48 #, c-format msgid "%i%% (Normal Speed)" -msgstr "%i%% (السرعة العادية)" +msgstr "%i%% (السرعة القياسية)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:75 #, c-format @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "memory card\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (قرص %i)" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:964 #, c-format msgid "%u frames" -msgstr "%u frames" +msgstr "%u إطارات" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918 #, c-format @@ -252,161 +252,161 @@ msgstr "%zu FIFO bytes" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:953 #, c-format msgid "%zu memory bytes" -msgstr "%zu memory bytes" +msgstr "%zu بايت ذاكرة" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:613 msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&حول" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "&إعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" -msgstr "" +msgstr "&النسخ الاحتياطي DVD التمهيد من" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط التوقف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&قائمة الاسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "&إعدادات التحكم " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." -msgstr "&حذف الملف..." +msgstr "&حذف الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&محاكاة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&الاطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&ملء الشاشة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" -msgstr "& مستودع GitHub" +msgstr "&GitHub مستودع " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&إعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&إعدادات الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&تحميل الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&بطاقه الذكره جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&الذاكرة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&فيلم" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&خيارات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&إيقاف اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" -msgstr "&ابداء اللعبة" +msgstr "&إبدأ اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&وضع للقراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&تسجل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&إعادة اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" -msgstr "اغلق اللعبة" +msgstr "&أغلق اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&فديو" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&راقب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&الموقع" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" " (2003-2015) فريق دولفين . جيم كيوب و وي هي علامات تجارية لنينتندو . لا " "ينتمي دولفين مع نينتندو بأي شكل من الأشكال ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "(ايقاف)" msgid "+ ADD" msgstr "+ أضف" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" @@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "1.5x Native (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" @@ -446,23 +446,23 @@ msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Native (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Native (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Native (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Native (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Native (4480x3696)" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "7x Native (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "<أدخل اسم هنا>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>" @@ -495,6 +495,10 @@ msgstr "<نظام اللغة>" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -541,9 +545,9 @@ msgstr "اسرار" msgid "About Dolphin" msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة منصور العسيري" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" -msgstr "ضبط:" +msgstr "دقة:" #: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:472 #, c-format @@ -641,11 +645,11 @@ msgstr "الكشف عن المحول" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 msgid "Adapter Not Detected" -msgstr "لم يتم الكشف عن كرت الشاشة" +msgstr "لم يتم الكشف عن المحول" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" -msgstr "كرت الشاشة :" +msgstr "كرت الشاشة:" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112 @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -688,24 +692,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" @@ -726,9 +730,13 @@ msgstr "" "\n" "Ignore and continue?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" -msgstr "Anaglyph" +msgstr "النقش" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:283 msgid "Analyze" @@ -738,11 +746,11 @@ msgstr "تحليل" msgid "Angle" msgstr "الزاوية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "تصفية متباينة الخواص :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "مضاد للتعرج:" @@ -777,11 +785,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات ؟ " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف ؟ " @@ -790,9 +798,9 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "هل تحاول استخدام نفس الملف في كل من فتحات ؟" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "نسبة العرض :" +msgstr "نسبة العرض:" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:198 msgid "Assign Controller Ports" @@ -830,20 +838,20 @@ msgstr "أستراليا" msgid "Authors" msgstr "الكتاب" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "تلقائي (Multiple of 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "تلقائي حجم النافذة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "ضبط تلقائي حجم الإطار" @@ -874,7 +882,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "الخلفية:" @@ -890,27 +898,27 @@ msgstr "الى الوراء" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:220 msgid "Balance Board" -msgstr "ميزان لوح" +msgstr "لوح الميزان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" -msgstr "بنر" +msgstr "شعار" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:647 msgid "Banner Details" -msgstr "تفاصيل بنر" +msgstr "تفاصيل الشعار" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:591 msgid "Banner:" -msgstr "بنر:" +msgstr "شعار:" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Bar" msgstr "شريط" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "الأساسية" @@ -946,9 +954,9 @@ msgstr "اليسار أزرق" msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" -msgstr "شاشة كاملة" +msgstr "ملء الشاشة بلا حدود" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:277 msgid "Bottom" @@ -972,11 +980,11 @@ msgstr "Broadband Adapter" msgid "Broken" msgstr "معطلة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" @@ -1084,11 +1092,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "مركز" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "تغيير &القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "تغيير &القرص" @@ -1096,7 +1104,7 @@ msgstr "تغيير &القرص" msgid "Change Disc" msgstr "تغيير القرص" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "تغيير القرص %s" @@ -1159,7 +1167,7 @@ msgstr "اختيار دليل لإضافة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:59 msgid "Choose a dump directory:" -msgstr "Choose a dump directory:" +msgstr "اختيار تفريغ الدليل:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:320 msgid "Choose a file to open" @@ -1207,11 +1215,11 @@ msgstr "أزال" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "الإعدادات العامة" @@ -1235,20 +1243,20 @@ msgstr "الأمر" msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1260,7 +1268,7 @@ msgstr "إحصاء" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:23 msgid "Computing MD5 Checksum for:" -msgstr "Computing MD5 Checksum for:" +msgstr "اختبار MD5 :" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Computing MD5 checksum" @@ -1272,10 +1280,10 @@ msgstr "إحصاء" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:67 msgid "Computing: " -msgstr "إحصاء" +msgstr "إحصاء: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "إعدادات" @@ -1289,13 +1297,13 @@ msgstr "إعدادات" msgid "Configure Control" msgstr "إعدادات التحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" @@ -1309,15 +1317,15 @@ msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" -msgstr "توصيل ميزان لوح" +msgstr "توصيل لوح الميزان" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:48 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr " توصيل ويموت%i" @@ -1338,7 +1346,7 @@ msgstr "توصيل ويموت 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "توصيل ويموت 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "توصيل ويموت" @@ -1366,11 +1374,11 @@ msgstr "عصا التحكم" msgid "Controller Ports" msgstr "منفذ التحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "إعدادات التحكم " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "وحدات التحكم" @@ -1396,7 +1404,7 @@ msgstr "" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "التقاء" @@ -1415,7 +1423,7 @@ msgstr "GCIتحويل إلى " msgid "Copy" msgstr "نسخ" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "فشل نسخ" @@ -1426,9 +1434,9 @@ msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:418 msgid "Core" -msgstr "الأساسية" +msgstr "النواة" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1439,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the " "original GameCube and Wii discs." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" @@ -1524,9 +1532,9 @@ msgstr "المنشئ :" msgid "Critical" msgstr "حرج" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" -msgstr "محصول" +msgstr "Crop" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" @@ -1542,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -1551,7 +1559,7 @@ msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "اللعبة الحالية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "مخصص" @@ -1617,7 +1625,7 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Debug Only" msgstr "التصحيح فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "التصحيح" @@ -1625,34 +1633,34 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Decimal" msgstr "عشري" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Decrease Convergence" -msgstr "انخفاض التقارب" +msgstr "تخفيض التقارب" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Decrease Depth" -msgstr "انخفاض العمق" +msgstr "تخفيض العمق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Decrease Emulation Speed" -msgstr "انخفاض مضاهاة السرعة" +msgstr "تخفيض مضاهاة السرعة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Decrease IR" -msgstr "انخفاض IR" +msgstr "IR تخفيض" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1041 msgid "Default" @@ -1684,11 +1692,11 @@ msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "نسبة العمق:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "العمق:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -1734,11 +1742,11 @@ msgstr "اتصال مباشر" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Directory checksum and directory backup checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "تعطيل المربع المحيط" @@ -1746,7 +1754,7 @@ msgstr "تعطيل المربع المحيط" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "تعطيل مضاهاة الحد الأقصى للسرعة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" @@ -1784,7 +1792,7 @@ msgstr "القرص" msgid "Disc Read Error" msgstr "خطأ قراءة القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "العرض" @@ -1802,21 +1810,21 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "انقسام" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" -msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" +msgstr "هل ترغب في اغلق اللعبة الحالية؟" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:39 msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s إعدادات الرسومات" @@ -1837,7 +1845,7 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "مفاتيح الاختصار" @@ -1849,12 +1857,12 @@ msgstr "لعب شبكة" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "ثبت لعب الشبكه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1862,7 +1870,7 @@ msgstr "" "دولفين لم يتم العثور على أي قرص جيم كيوب / الوي . انقر نقرا مزدوجا فوق هنا " "لوضع دليل الألعاب ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1871,10 +1879,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:434 msgid "Dolphin is too old for traversal server" -msgstr "Dolphin is too old for traversal server" +msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ." @@ -1894,7 +1902,7 @@ msgstr "تحميل اسرار للعبة" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:287 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" -msgstr "%lu وأضاف %lu تم تحميل الاسرار " +msgstr " تم تحميل %lu (وأضاف %lu)" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Drawn Object Range" @@ -1902,7 +1910,7 @@ msgstr "Drawn Object Range" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" -msgstr "Driver Not Detected" +msgstr " لم يتم الكشف عن التعريف" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 msgid "Drums" @@ -1912,15 +1920,15 @@ msgstr "الطبول" msgid "Dummy" msgstr "وهمي " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "تفريغ الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "تفريغ الإطارات" @@ -1941,9 +1949,9 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Texture Fetches" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" -msgstr "Dump Textures" +msgstr "تفريغ النسيج" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" @@ -1971,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "خروج" @@ -2013,7 +2021,7 @@ msgstr "تحرير" msgid "Effect" msgstr "تأثير" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" @@ -2063,6 +2071,10 @@ msgstr "محاكاة ويموت" msgid "Emulation State: " msgstr "حالة المحاكاه: " +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "تمكين التسجيل" @@ -2103,7 +2115,11 @@ msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" @@ -2123,9 +2139,9 @@ msgstr "تمكين تقارير إحصائيات الاستخدام " msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" -msgstr "تمكين الإطار السلكي" +msgstr "تمكين الإطار الشبكي" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141 msgid "" @@ -2201,6 +2217,14 @@ msgstr "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2236,6 +2260,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2261,8 +2293,8 @@ msgstr "شبكة لم تتم تهيئة" msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "تحسينات" @@ -2335,13 +2367,13 @@ msgid "Execute" msgstr "تنفيذ" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" -msgstr "تصدير جميع الحفظ الوي" +msgstr "تصدير جميع حفظ الوي" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:788 msgid "Export File" @@ -2351,7 +2383,7 @@ msgstr "فشل تصدير" msgid "Export Recording" msgstr "تصدير تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "تصدير تسجيل" @@ -2359,7 +2391,7 @@ msgstr "تصدير تسجيل" msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "تصدير حفظ الوي" @@ -2380,9 +2412,9 @@ msgstr "تصدير حفظ باسم" msgid "Extension" msgstr "تمديد" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" -msgstr "External Frame Buffer (XFB)" +msgstr "(XFB) عزل الإطار الخارجي" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:761 msgid "Extract All Files..." @@ -2426,7 +2458,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "لاعبين" @@ -2444,7 +2476,7 @@ msgstr "خطأ الاتصال" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:300 msgid "Failed to download codes." -msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." +msgstr "فشل تحميل الاسرار." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:994 #, c-format @@ -2492,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "فشل في القراءة %s" @@ -2575,22 +2607,22 @@ msgstr "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "سريع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "سرعة حساب العمق" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "ملف" @@ -2598,11 +2630,11 @@ msgstr "ملف" msgid "File Info" msgstr "ملف المعلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "اسم الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "حجم الملف" @@ -2689,11 +2721,11 @@ msgstr "أول بلوك" msgid "Fix Checksums" msgstr "الإصلاح اختبارية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "العرض 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" @@ -2705,9 +2737,9 @@ msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Force Listen Port: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" -msgstr "نتقية الرسوميات بالقوة" +msgstr "تصفية قوة النسيج " #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" @@ -2764,17 +2796,17 @@ msgstr "Found %u results for '" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:89 #, c-format msgid "Found %zu save files" -msgstr "Found %zu save files" +msgstr "العثور على %zu ملفات حفظ" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:908 #, c-format msgid "Frame %u" -msgstr "Frame %u" +msgstr "إطار %u" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:884 #, c-format msgid "Frame %zu" -msgstr "Frame %zu" +msgstr "إطار %zu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:21 msgid "Frame Advance" @@ -2782,17 +2814,17 @@ msgstr "الإطار المسبق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Frame Advance Decrease Speed" -msgstr "Frame Advance Decrease Speed" +msgstr "تخفيض سرعة الإطار المسبق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 msgid "Frame Advance Increase Speed" -msgstr "Frame Advance Increase Speed" +msgstr "زيادة سرعة الإطار المسبق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 msgid "Frame Advance Reset Speed" -msgstr "Frame Advance Reset Speed" +msgstr " إعادة تعيين سرعة الإطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Frame Dumps Use FFV1" @@ -2804,7 +2836,7 @@ msgstr "معلومات الإطار " msgid "Frame Range" msgstr "مجموعة الإطار " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "تخطي الإطار " @@ -2816,49 +2848,49 @@ msgstr "إطارات لتسجيل" msgid "France" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 msgid "Freelook Decrease Speed" -msgstr "Freelook Decrease Speed" +msgstr " تخفيض سرعة نظرة حرة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 msgid "Freelook Increase Speed" -msgstr "Freelook Increase Speed" +msgstr "زيادة سرعة نظرة حرة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Freelook Move Down" -msgstr "Freelook Move Down" +msgstr "نظرة حرة تحريك لأسفل" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Freelook Move Left" -msgstr "Freelook Move Left" +msgstr "نظرة حرة تحريك لليسار" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 msgid "Freelook Move Right" -msgstr "Freelook Move Right" +msgstr "نظرة حرة تحريك لليمين" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 msgid "Freelook Move Up" -msgstr "Freelook Move Up" +msgstr "نظرة حرة تحريك لأعلى" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Freelook Reset" -msgstr "Freelook Reset" +msgstr " إعادة تعيين نظرة حرة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 msgid "Freelook Reset Speed" -msgstr "Freelook Reset Speed" +msgstr " إعادة تعيين سرعة نظرة حرة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Freelook Zoom In" -msgstr "Freelook Zoom In" +msgstr "تكبير نظرة حرة " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Freelook Zoom Out" -msgstr "Freelook Zoom Out" +msgstr " تصغير نظرة حرة " #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33 @@ -2875,13 +2907,13 @@ msgstr "الحنق" msgid "From" msgstr "من" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "شاشة كاملة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" -msgstr "دقة ملء الشاشة :" +msgstr "دقة ملء الشاشة:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 msgid "GBA" @@ -2941,7 +2973,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "عنوان اللعبة" @@ -3002,7 +3034,7 @@ msgstr "تحميل اسرار" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "عام" @@ -3025,11 +3057,11 @@ msgstr "الألمانية" msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "إعدادات الرسومات" @@ -3069,7 +3101,7 @@ msgstr "اليمين أخضر" msgid "Guitar" msgstr "غيتار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "هاك" @@ -3097,7 +3129,7 @@ msgstr "مساعدة" msgid "Hide" msgstr "إخفاء" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "إخفاء مؤشر الماوس" @@ -3159,7 +3191,7 @@ msgstr "الاختصارات" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "ويموت هجين" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "عنوان" @@ -3192,7 +3224,7 @@ msgstr "IPL إعدادات" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:207 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" -msgstr "IPL with unknown hash %x" +msgstr "IPL مع تجزئة غير معروفة %x" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:137 @@ -3209,7 +3241,7 @@ msgstr "تفاصيل ايزو" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:87 msgid "ISO Directories" -msgstr "مجلد الايزو" +msgstr "دليل الايزو" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:646 msgid "Icon" @@ -3244,7 +3276,7 @@ msgstr "" "\n" "هل توافق لدولفين أن يبلغ هذه المعلومات للمطورين دولفين ؟" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تجاهل تنسيق التغييرات " @@ -3302,9 +3334,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "حفظ استيراد" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "" +msgstr "استيراد حفظ الوي" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3332,7 +3364,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:409 msgid "In Game" -msgstr "تتعطل في اللعبة" +msgstr "في اللعبة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Increase Convergence" @@ -3340,15 +3372,15 @@ msgstr "زيادة التقارب" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Increase Depth" -msgstr "Increase Depth" +msgstr "زيادة العمق" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Increase Emulation Speed" -msgstr "Increase Emulation Speed" +msgstr "زيادة سرعة المضاهاة " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Increase IR" -msgstr "Increase IR" +msgstr "IR زيادة" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46 @@ -3371,15 +3403,15 @@ msgstr "إدراج" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Card ادرج " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." -msgstr "" +msgstr "WAD تثبيت " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" @@ -3433,7 +3465,7 @@ msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal Name:" msgstr "اسم الداخلي :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "الدقة الداخلية :" @@ -3443,16 +3475,12 @@ msgstr "Interpreter (بطيء)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:408 msgid "Intro" -msgstr "تتعطل في المقدمة" +msgstr "مقدمة" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Invalid bat.map or dir entry." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "ملف غير صالح" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "المضيف غير صالح" @@ -3461,17 +3489,17 @@ msgstr "المضيف غير صالح" msgid "Invalid index" msgstr "مؤشر غير صالح" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:483 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" -msgstr "Invalid search parameters (no object selected)" +msgstr "معلمات البحث غير صالحة ( أي كائن مختارة)" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:466 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" -msgstr "Invalid search string (couldn't convert to number)" +msgstr "سلسلة البحث غير صالحة ( لا يمكن تحويل إلى رقم )" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:454 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" @@ -3518,7 +3546,7 @@ msgstr "اليابان" msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "إبقاء نافذة على الأعلى" @@ -3549,7 +3577,7 @@ msgstr "مفاتيح" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:193 msgid "Kick Player" -msgstr "Kick Player" +msgstr "طرد لاعب" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159 msgid "Korea" @@ -3578,7 +3606,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "آخر %i" @@ -3650,9 +3678,9 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "تحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" -msgstr "تحميل القوام المخصص" +msgstr "تحميل النسيج المخصص" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Load State" @@ -3738,19 +3766,19 @@ msgstr "8 تحميل حالة" msgid "Load State Slot 9" msgstr "تحميل حالة 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "تحميل الحالة من منفذ مختار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" @@ -3769,7 +3797,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "تحميل من فتحة مختارة" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." @@ -3787,9 +3815,9 @@ msgstr "سجل" msgid "Log Configuration" msgstr "سجل الإعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" -msgstr "سجل تسجيل الوقت إلى ملف" +msgstr "تقديم سجل الوقت إلى ملف" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:76 msgid "Log Types" @@ -3809,10 +3837,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:71 msgid "Logger Outputs" -msgstr "مختلفان النواتج" +msgstr "مسجل المخرجات" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" @@ -3841,8 +3869,8 @@ msgstr "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "المنتج" @@ -3875,7 +3903,7 @@ msgstr "عالي" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:63 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "May cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "قد يسبب تباطؤ في قائمة الوي وبعض الألعاب." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:452 msgid "Memcard already has a save for this title." @@ -3894,7 +3922,7 @@ msgstr "بطاقة الذاكرة" msgid "Memory Card Manager" msgstr "مدير بطاقة الذاكرة" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3947,7 +3975,7 @@ msgstr "ميكروفون" msgid "Min" msgstr "منخفض" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" @@ -3989,7 +4017,7 @@ msgstr "موشن بلس" msgid "Motor" msgstr "محرك" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4021,7 +4049,7 @@ msgstr "أضف" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:208 msgid "NP Begin" -msgstr "بدء" +msgstr "NP Begin" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:224 msgid "NP Decimal" @@ -4112,7 +4140,7 @@ msgstr "الاسم :" msgid "Name: " msgstr "الاسم :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Native (640x528)" @@ -4179,7 +4207,7 @@ msgstr "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -4187,7 +4215,7 @@ msgstr "لا شيء" msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4234,7 +4262,7 @@ msgstr "Nunchuk orientation" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4247,7 +4275,7 @@ msgstr "Object %zu" msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "إيقاف" @@ -4259,9 +4287,9 @@ msgstr "تعويض :" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" -msgstr "تسجيل اون لاين" +msgstr "وثائق على الانترنت" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:440 #, c-format @@ -4269,19 +4297,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط %d كتل متاحة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" -msgstr "فتح المجلد المتضمن" +msgstr "افتح محتوى الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "فتح الملف" @@ -4331,8 +4359,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "توجيه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "أخرى" @@ -4350,11 +4378,11 @@ msgstr "معلومات تراكب" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:59 msgid "Override Language on NTSC Games" -msgstr "Override Language on NTSC Games" +msgstr " NTSC تجاوز للغة ألعاب على" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." -msgstr "تشغيل التسجيل المدخلات" +msgstr "تشغيل تسجيل الإدخال" #: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:16 msgid "Pad" @@ -4389,13 +4417,13 @@ msgstr "باتش" msgid "Paths" msgstr "مسارات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "إيقاف اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "وقفة في نهاية الفيلم" @@ -4407,7 +4435,7 @@ msgstr "وقفة على فقدان التركيز" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "توقف المحاكي عند أخذ التركيز بعيدا عن النافذة مضاهاة ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" @@ -4420,16 +4448,16 @@ msgstr "مثالية" msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "منصة" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" -msgstr "بدأ اللعبة" +msgstr "إبدأ اللعبة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Play Recording" @@ -4447,7 +4475,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" @@ -4473,25 +4501,25 @@ msgstr "المنفذ :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "مرحلة ما بعد المعالجة تكوين شادر" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "بعد معالجة تأثير:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" -msgstr "الجلب المسبق مخصص القوام" +msgstr "جلب النسيج المخصص المسبق " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4516,7 +4544,7 @@ msgstr "الملف الشخصي" msgid "Properties" msgstr "خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "حذف ذاكرة التخزين المؤقته" @@ -4562,13 +4590,13 @@ msgstr "قوه" msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "حقيقي" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 msgid "Real Balance Board" -msgstr "ميزان لوح" +msgstr " لوح الميزان حقيقي" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 msgid "Real Wiimote" @@ -4630,7 +4658,7 @@ msgstr "" "If unsure, select None." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -4639,11 +4667,11 @@ msgstr "تحديث" msgid "Refresh List" msgstr "تحديث قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "المنطقة" @@ -4660,11 +4688,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"جعل المشهد باعتباره بأسلاك محيطة.\n" +"جعل المشهد كإطار شبكي.\n" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" @@ -4742,11 +4770,11 @@ msgstr "SD Card Path:" msgid "SD card" msgstr "SD card" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "آمنة" @@ -4760,7 +4788,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI حفظ باسم " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "حفظ الحالة القديمة" @@ -4808,11 +4836,11 @@ msgstr "8 حفظ حالة" msgid "Save State Slot 9" msgstr "حفظ حالة 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "حفظ الحالة إلى منفذ مختار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة" @@ -4821,11 +4849,11 @@ msgstr "حفظ حالة" msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" @@ -4837,31 +4865,31 @@ msgstr "حفظ إلى فتحة مختارة" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "فحص %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "بحث ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "فحص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" -msgstr "لقطة شاشة" +msgstr "لقطة للشاشة" #: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:47 #, c-format @@ -4904,7 +4932,7 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "تحديد الأعمدة" @@ -4912,12 +4940,12 @@ msgstr "تحديد الأعمدة" msgid "Select Game" msgstr "اختر لعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "اختر المنفذ %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "اختر منفذ الذاكره" @@ -4961,12 +4989,12 @@ msgstr "حفظ حالة 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "حفظ حالة 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -4978,19 +5006,19 @@ msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد" msgid "Select floating windows" msgstr "اختر النوافذ العائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -5111,13 +5139,14 @@ msgstr "الفاصل" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:94 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." -msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي الأجهزة مثل استخدام محول شبكة" +msgstr "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "الخادم رفض محاولة الاجتياز" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" @@ -5128,7 +5157,7 @@ msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 msgid "Sets the GameCube system language." -msgstr "تحدد لغة النظام جيم كيوب ." +msgstr "تحدد لغة نظام الجيم كيوب " #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 msgid "" @@ -5142,7 +5171,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61 msgid "Sets the Wii system language." -msgstr "تحدد لغة النظام وي ." +msgstr "تحدد لغة نظام الوي " #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:58 msgid "" @@ -5165,19 +5194,19 @@ msgstr "هزة" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "أزرار الكتف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" -msgstr "اظهار السجل" +msgstr "عرض السجل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" -msgstr "مشاهدة و شريط الحالة" +msgstr "عرض شريط الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" -msgstr "أظهر شريط الأدوات" +msgstr "عرض شريط الأدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "أستراليا" @@ -5185,129 +5214,129 @@ msgstr "أستراليا" msgid "Show Defaults" msgstr "المظهر الافتراضي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" -msgstr "اظهر محرك الاقراص" +msgstr "عرض محرك الاقراص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" -msgstr "اظهار ELF/DOL" +msgstr "ELF/DOL إظهار " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" -msgstr "أظهر عدد الاطارات" +msgstr "عرض عدد الاطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "عداد عرض الإطار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "ألمانيا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "إظهار مدخلات العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "إيطاليا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" -msgstr "إظهار عداد التأخر" +msgstr "عرض عداد التأخر" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:526 msgid "Show Language:" -msgstr "أظهر اللغة :" +msgstr "عرض اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "عرض سجل الاعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" -msgstr "Show NetPlay Messages" +msgstr "عرض رسائل اللعب عبر الشبكة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" -msgstr "Show NetPlay Ping" +msgstr "في اللعب عبر الشبكة Ping عرض الـ " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "هولندا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "اوروبا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "عرض الاجهزة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" -msgstr "إظهار المناطق" +msgstr "عرض المناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "روسيا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "اسبانيا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" -msgstr "إظهار الإحصاءات" +msgstr "عرض الإحصاءات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "عرض ساعة النظام" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "تايوان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "امريكا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" -msgstr "عرض WAD" +msgstr "WAD عرض " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "العالم" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:126 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." -msgstr "ظهور رسالة قبل وقف اللعبة." +msgstr "عرض رسالة قبل وقف اللعبة." #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128 msgid "" @@ -5321,23 +5350,23 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834 msgid "Show first block" -msgstr "إظهار اول كتلة" +msgstr "عرض اول كتلة" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833 msgid "Show save blocks" -msgstr "إظهار كتل حفظ" +msgstr "عرض كتل حفظ" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831 msgid "Show save comment" -msgstr "إظهار حفظ التعليقات" +msgstr "عرض حفظ التعليقات" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832 msgid "Show save icon" -msgstr "إظهار أيقونة الحفظ " +msgstr "عرض أيقونة الحفظ " #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830 msgid "Show save title" -msgstr "إظهارعنوان الحفظ " +msgstr "عرض عنوان الحفظ " #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" @@ -5370,7 +5399,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "جنبا إلى جنب" @@ -5395,7 +5424,7 @@ msgstr "الصينية المبسطة" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulate DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -5407,7 +5436,7 @@ msgstr "تخطي البيوس" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" @@ -5425,8 +5454,8 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "منفذ %i - %s" @@ -5531,11 +5560,11 @@ msgstr "وحدة تحكم القياسية" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." -msgstr "" +msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "بدء التسجيل" @@ -5543,8 +5572,8 @@ msgstr "بدء التسجيل" msgid "Start Recording" msgstr "بدء التسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "الحالة" @@ -5552,12 +5581,12 @@ msgstr "الحالة" msgid "Steering Wheel" msgstr "عجلة القيادة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoscopic 3D Mode:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopy" @@ -5567,11 +5596,11 @@ msgstr "عصا" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" -msgstr "اغلق اللعبة" +msgstr "أغلق اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Store EFB Copies to Texture Only" @@ -5593,7 +5622,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this checked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "امتداد لنافذة" @@ -5608,7 +5637,7 @@ msgstr "طرح" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:98 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" -msgstr "Successfully exported %u saves to %s" +msgstr "صدرت بنجاح %u الحفظ الى %s" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:52 #, c-format @@ -5623,7 +5652,7 @@ msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات" msgid "Support" msgstr "الدعم" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Swap Eyes" @@ -5664,17 +5693,17 @@ msgstr "خطأ في بناء الجملة" msgid "System Language:" msgstr "نظام اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS Input - Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS Input - Wiimote %d" @@ -5696,23 +5725,23 @@ msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" -msgstr "اخذ لقطة من الشاشة" +msgstr "أخذ لقطة للشاشة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" -msgstr "لقطة للصورة" +msgstr "أخذ لقطة للشاشة" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:593 msgid "Test" msgstr "اختبار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texture Format Overlay" @@ -5730,7 +5759,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, use the rightmost value." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب" @@ -5746,7 +5775,7 @@ msgstr "تم إصلاح الاختباري بنجاح ." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "الدليل الذي تم اختياره بالفعل في القائمة." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5774,9 +5803,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5842,7 +5875,7 @@ msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "الملف الذي حددته (%s) غير موجود" @@ -5973,7 +6006,7 @@ msgstr "بداية" msgid "Tilt" msgstr "إمالة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -6005,7 +6038,7 @@ msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Toggle Aspect Ratio" +msgstr "تبديل نسبة العرض إلى الارتفاع" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Toggle Crop" @@ -6013,7 +6046,7 @@ msgstr "Toggle Crop" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Toggle Custom Textures" -msgstr "تبديل قوام مخصص" +msgstr "تبديل النسيج المخصص" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -6021,7 +6054,7 @@ msgstr "Toggle EFB Copies" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle Fog" -msgstr "Toggle Fog" +msgstr "تبديل الضباب" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" @@ -6031,7 +6064,7 @@ msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" msgid "Toggle Pause" msgstr "وقفة تبديل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "تبديل وضع ملء الشاشة" @@ -6039,7 +6072,7 @@ msgstr "تبديل وضع ملء الشاشة" msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "فوق وتحت" @@ -6056,14 +6089,14 @@ msgstr "اجتياز الخادم" msgid "Traversal Server:" msgstr "اجتياز الخادم:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "توقيت الخادم اجتياز خارج اتصال بمضيف" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "اجتياز :" - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6129,18 +6162,18 @@ msgstr "" "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "غير محدود %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" @@ -6155,7 +6188,7 @@ msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" @@ -6231,7 +6264,7 @@ msgstr "" "يستخدم التقرير إحصائيات الاستخدام فريدة من نوعها عشوائي معرف لكل جهاز لتمييز " "المستخدمين من بعضها البعض . هذا الزر يولد معرف عشوائي جديد لهذا الجهاز ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استخدام شاشة كاملة" @@ -6241,7 +6274,7 @@ msgstr "استخدام الهيكس" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" -msgstr "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" +msgstr "(EuRGB60) PAL60 استخدام وضع " #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:107 msgid "Use Panic Handlers" @@ -6263,14 +6296,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." -msgstr "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." +msgstr "" +"استخدام منطقة عازلة بعمق واحد لكلتا العينين. هناك حاجة لعدد قليل من الألعاب ." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "فائدة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" @@ -6280,11 +6314,11 @@ msgstr "القيمة" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:320 msgid "Value (double)" -msgstr "Value (double)" +msgstr "قيمة (مزدوج)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:319 msgid "Value (float)" -msgstr "Value (float)" +msgstr "قيمة (تعويم)" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:77 msgid "Value:" @@ -6302,9 +6336,9 @@ msgstr "الاحصائيات المختلفة" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" -msgstr "الظاهري" +msgstr "افتراضي" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:72 msgid "Volume" @@ -6316,7 +6350,7 @@ msgstr "اخفض الصوت" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Volume Toggle Mute" -msgstr "Volume Toggle Mute" +msgstr " كتم الصوت" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Volume Up" @@ -6345,8 +6379,8 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6395,7 +6429,7 @@ msgstr "" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "تستمر?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6406,7 +6440,7 @@ msgstr "" "%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6417,7 +6451,7 @@ msgstr "" "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6428,7 +6462,7 @@ msgstr "" "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6481,9 +6515,9 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا ، اترك هذا غير محددة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" -msgstr "شاشة واسعة هاك" +msgstr "شاشة عريضة" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Width" @@ -6505,15 +6539,15 @@ msgstr "Wii NAND Root:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD files (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" @@ -6558,9 +6592,9 @@ msgstr "نوافذ اليمين" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6624,7 +6658,7 @@ msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح." #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:224 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين من أجل التغيير نافذ المفعول." +msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين ." #: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:70 msgid "" @@ -6636,7 +6670,7 @@ msgstr "" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6683,7 +6717,7 @@ msgstr "تلقائي" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:367 msgid "fake-completion" -msgstr "fake-completion" +msgstr "إكمال زائف " #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366 msgid "none" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index c17e249837..31da3f481b 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "\"%s\" no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disc %i)" @@ -231,155 +231,155 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Configuració de àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punts d'interrupció" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Gestor de Trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Configuració del mando" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avança imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configuració de &gràfics" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configuració de &tecles d'accés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Càrrega estat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Administrador de targeta de memòria (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Memòria" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&Pel·lícula" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Obrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Opcions" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualitzar llista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&So" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Visualitzar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Veure" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Pàgina web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Equip de Dolpin. \"GameCube\" i \"Wii\" són marques " "registrades de Nintendo. Dolphin no està afiliat amb Nintendo de cap manera." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(Deshabilitat)" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "(Deshabilitat)" msgid "+ ADD" msgstr "+ Afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natiu (960x792)" @@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "1.5x Natiu (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natiu (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natiu (1280x1056) per 720p" @@ -419,23 +419,23 @@ msgstr "2x Natiu (1280x1056) per 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natiu (1920x1584) per 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natiu (2560x2112) per 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natiu (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natiu (3840x3168) per 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natiu (4480x3696)" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "7x Natiu (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natiu (5120x4224) per 5K" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "8x Natiu (5120x4224) per 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -468,6 +468,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Una finestra NetPlay ja està oberta!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -502,7 +506,7 @@ msgstr "Codis AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisió:" @@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "Adaptador detectat" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptador no detectat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -642,7 +646,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Avançada" @@ -651,24 +655,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tots els arxius GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC/Wii (gcz)" @@ -683,7 +687,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -695,11 +703,11 @@ msgstr "Analitzar" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrat anisotròpic:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -734,11 +742,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -747,7 +755,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" @@ -785,20 +793,20 @@ msgstr "Austràlia" msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Múltiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Mida de la finestra)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -829,7 +837,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Configuració del motor" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Suport:" @@ -847,8 +855,8 @@ msgstr "Suport" msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Imatge" @@ -865,7 +873,7 @@ msgstr "Imatge:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" @@ -901,7 +909,7 @@ msgstr "Blau esquerra" msgid "Blue Right" msgstr "Blau dret" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -927,11 +935,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Trencat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Examineu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Examina el directori de sortida" @@ -1029,11 +1037,11 @@ msgstr "Bloc Maj." msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Canviar &Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Canviar &Disc..." @@ -1041,7 +1049,7 @@ msgstr "Canviar &Disc..." msgid "Change Disc" msgstr "Canviar Disc" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Canviar el disc a %s" @@ -1153,11 +1161,11 @@ msgstr "Esborrar" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Tancar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Configurar..." @@ -1181,20 +1189,20 @@ msgstr "Comanda" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimeix ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1220,8 +1228,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Configuració" @@ -1235,13 +1243,13 @@ msgstr "Configuració" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Control" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Configuració..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" @@ -1255,7 +1263,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Connectar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Connectar la Balance Board" @@ -1263,7 +1271,7 @@ msgstr "Connectar la Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connectar el teclat USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connectar Wiimote %i" @@ -1284,7 +1292,7 @@ msgstr "Connectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Connectar Wiimotes" @@ -1312,11 +1320,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Configuració del mando" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Mandos" @@ -1335,7 +1343,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Convergència:" @@ -1354,7 +1362,7 @@ msgstr "Convertir a GCI" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Copia fallada" @@ -1367,7 +1375,7 @@ msgstr "Copiar a la targeta de memòria %c" msgid "Core" msgstr "Nucli" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1375,7 +1383,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" @@ -1460,7 +1468,7 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Crític" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Retallar" @@ -1475,7 +1483,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Atenuar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" @@ -1484,7 +1492,7 @@ msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Personalitzar" @@ -1550,7 +1558,7 @@ msgstr "Depuració" msgid "Debug Only" msgstr "Només depuració" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Depuració" @@ -1558,16 +1566,16 @@ msgstr "Depuració" msgid "Decimal" msgstr "Decimals" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimint ISO" @@ -1617,11 +1625,11 @@ msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Percentatge de profunditat:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Profunditat:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -1667,11 +1675,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1679,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar boira" @@ -1714,7 +1722,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disc" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Pantalla" @@ -1729,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divideix" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" @@ -1738,12 +1746,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuració de gràfics de Dolphin %s" @@ -1764,7 +1772,7 @@ msgstr "Configuració de Wiimote emulat" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1776,18 +1784,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1797,8 +1805,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada." @@ -1836,15 +1844,15 @@ msgstr "Tambors" msgid "Dummy" msgstr "Maniquí" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Bolcat d'àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Bolcat de destinació EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Bolcat d'imatges" @@ -1865,7 +1873,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Bolcat de textures" @@ -1889,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holandès" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "&Sortir" @@ -1931,7 +1939,7 @@ msgstr "Modificació..." msgid "Effect" msgstr "Efecte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -1981,6 +1989,10 @@ msgstr "Wiimote emulat" msgid "Emulation State: " msgstr "Estat d'emulació:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR" @@ -2021,7 +2033,11 @@ msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" @@ -2041,7 +2057,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar filferro (wireframe)" @@ -2106,6 +2122,14 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2138,6 +2162,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2163,8 +2195,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Anglès" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Millores" @@ -2239,11 +2271,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Executar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Sortir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar tots els guardats de Wii" @@ -2255,7 +2287,7 @@ msgstr "Exportar fitxer" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar gravació..." @@ -2263,7 +2295,7 @@ msgstr "Exportar gravació..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)" @@ -2284,7 +2316,7 @@ msgstr "Desar exportació com a..." msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2330,7 +2362,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extraient..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "Jugador FIFO" @@ -2388,7 +2420,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al llegir %s" @@ -2466,15 +2498,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2482,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Desincronització fatal. Cancel·lant reproducció. (Error a PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Arxiu" @@ -2490,11 +2522,11 @@ msgstr "Arxiu" msgid "File Info" msgstr "informació del fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Nom de l'arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Mida del fitxer" @@ -2573,11 +2605,11 @@ msgstr "Primer Bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Arregla les sumes de comprovació" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" @@ -2589,7 +2621,7 @@ msgstr "Força la consola com NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtrat de textura" @@ -2663,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2675,7 +2707,7 @@ msgstr "Info del frame" msgid "Frame Range" msgstr "Rang d'imatges" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta imatge&s" @@ -2687,7 +2719,7 @@ msgstr "Imatges a Enregistrar" msgid "France" msgstr "França" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Visió lliure" @@ -2746,11 +2778,11 @@ msgstr "Trasts" msgid "From" msgstr "de" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2800,7 +2832,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "ID del joc" @@ -2860,7 +2892,7 @@ msgstr "Codis Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "General" @@ -2883,11 +2915,11 @@ msgstr "Alemany" msgid "Germany" msgstr "Alemanya" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuració de gràfics" @@ -2921,7 +2953,7 @@ msgstr "Verd Dret" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Modificacions" @@ -2949,7 +2981,7 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Hide" msgstr "Oculta" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ocultar el cursor del ratolí" @@ -2999,7 +3031,7 @@ msgstr "Tecles d'accés" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Híbrid" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3076,7 +3108,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignora els canvis de format" @@ -3115,7 +3147,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Desar importació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3180,15 +3212,15 @@ msgstr "Insereix" msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir la targeta SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instal·lar al Menú de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD..." @@ -3240,7 +3272,7 @@ msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolució Interna:" @@ -3256,10 +3288,6 @@ msgstr "Introducció" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Arxiu invàlid" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3268,7 +3296,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" @@ -3325,7 +3353,7 @@ msgstr "Japó" msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3385,7 +3413,7 @@ msgstr "L-Analògic" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Últim %i" @@ -3451,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carrega textures personalitzades" @@ -3539,19 +3567,19 @@ msgstr "Carregar ranura d'estat 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Cargar estat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar el menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" @@ -3567,7 +3595,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3585,7 +3613,7 @@ msgstr "Registre Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuració del registre Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3606,7 +3634,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Sortides del registrador Log" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Inici de sessió" @@ -3635,8 +3663,8 @@ msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Fabricant" @@ -3689,7 +3717,7 @@ msgstr "Targeta de memòria" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3742,7 +3770,7 @@ msgstr "Micròfon" msgid "Min" msgstr "Mínim" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Varis" @@ -3784,7 +3812,7 @@ msgstr "Motion Plus®" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3909,7 +3937,7 @@ msgstr "Nom:" msgid "Name: " msgstr "Nom:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natiu (640x528)" @@ -3976,7 +4004,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -3984,7 +4012,7 @@ msgstr "Cap" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4031,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4044,7 +4072,7 @@ msgstr "Objecte %zu" msgid "Object Range" msgstr "Rang d'objecte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Apagar" @@ -4056,7 +4084,7 @@ msgstr "Desplaçament:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Missatges en pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentació en línia" @@ -4066,19 +4094,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Només queden %d blocs disponibles" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Obrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Obrir directori &contingut" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Obrir fitxer..." @@ -4128,8 +4156,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -4149,7 +4177,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4186,13 +4214,13 @@ msgstr "Pedaços" msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4204,7 +4232,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Il·luminació per píxel" @@ -4217,14 +4245,14 @@ msgstr "Perfecte" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -4244,7 +4272,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció" msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma..." @@ -4270,25 +4298,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efectes de post-procés:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u" @@ -4313,7 +4341,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4359,7 +4387,7 @@ msgstr "Rang" msgid "Read-only mode" msgstr "Només lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4419,7 +4447,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Actualitzar" @@ -4428,11 +4456,11 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualitzar llista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualitza la llista de jocs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Regió" @@ -4453,7 +4481,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderitzar a la finestra principal" @@ -4531,11 +4559,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Desa l'estat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Segur" @@ -4549,7 +4577,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Anomena i desa GCI..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Guardar el estat més antic" @@ -4597,11 +4625,11 @@ msgstr "Desar ranura estat 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Ranura de guardat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Desar Estat..." @@ -4610,11 +4638,11 @@ msgstr "Desar Estat..." msgid "Save as..." msgstr "Desar com..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" @@ -4626,30 +4654,30 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "El guardat de la pel·lícula %s és corrupta, la gravació s'està aturant..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escanejant %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Cercant ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Cercant..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "Capturar" @@ -4694,7 +4722,7 @@ msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4702,12 +4730,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -4751,12 +4779,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecciona el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -4768,19 +4796,19 @@ msgstr "Selecciona un arxiu per guardar la importació" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona finestres flotants" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona l'estat a guardar" @@ -4872,7 +4900,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" @@ -4915,19 +4943,19 @@ msgstr "Sacsejar" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botons LR" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra d'&eines" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Mostrar Austràlia" @@ -4935,51 +4963,51 @@ msgstr "Mostrar Austràlia" msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar valors per defecte" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unitats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS (imatges/s)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Mostrar Alemanya" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itàlia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japó" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -4987,71 +5015,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar la &Configuració del registre de log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadístiques" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5112,7 +5140,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5137,7 +5165,7 @@ msgstr "Xinès simplificat" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -5149,7 +5177,7 @@ msgstr "Saltar BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar la neteja DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Salta l'accés d'EFB des de la CPU" @@ -5162,8 +5190,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "" @@ -5257,11 +5285,11 @@ msgstr "Control estàndard" msgid "Start" msgstr "Començar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5269,8 +5297,8 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -5278,12 +5306,12 @@ msgstr "Estat" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5293,11 +5321,11 @@ msgstr "Palanca" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5312,7 +5340,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar a la finestra" @@ -5342,7 +5370,7 @@ msgstr "Arxius de partides desades importats correctament" msgid "Support" msgstr "Suport" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5379,17 +5407,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5411,11 +5439,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Fer captura de pantalla" @@ -5423,11 +5451,11 @@ msgstr "Fer captura de pantalla" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Memòria cau de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposició del format de textura" @@ -5440,7 +5468,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit" @@ -5456,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5480,9 +5508,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5550,7 +5582,7 @@ msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" @@ -5662,7 +5694,7 @@ msgstr "Llindar" msgid "Tilt" msgstr "Inclinació" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -5720,7 +5752,7 @@ msgstr "Activar pantalla completa" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" @@ -5728,7 +5760,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Dalt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5745,12 +5777,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 -msgid "Traversal server timed out connecting to the host" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 @@ -5818,18 +5850,18 @@ msgstr "" "xifrat o desxifrat. Assegura't que ho has escrit correctament.\n" "T'agradaria passar per alt aquesta línia i continuar l'anàlisi?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i Indefinit" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Desfer la càrrega de l'estat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Desfer estat guardat" @@ -5844,7 +5876,7 @@ msgstr "Trucada inesperada a 0x80? Cancel·lant..." msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític" @@ -5919,7 +5951,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilitzar pantalla completa" @@ -5949,11 +5981,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Utilitat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronització Vertical" @@ -5985,7 +6017,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Verbositat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6028,8 +6060,8 @@ msgstr "" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6078,7 +6110,7 @@ msgstr "" "i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n" "Voleu continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6086,7 +6118,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6094,7 +6126,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6102,7 +6134,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6137,7 +6169,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" @@ -6161,15 +6193,15 @@ msgstr "Arrel de la NAND:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu" @@ -6214,9 +6246,9 @@ msgstr "Finestra dreta" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajust de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6292,7 +6324,7 @@ msgstr "" "Vols parar ara per solucionar el problema?\n" "Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index f7b00f345c..7acd4e59ee 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "cs/)\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "\"%s\" nelze vyčistit. Obraz je pravděpodobně poškozen." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" již je zkomprimováno! Nelze ho dále komprimovat." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "nebylo načteno protože v paměťové kartě je méně než 10%% volných bloků\n" "Bloků celkem: %d, Volných bloků: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" @@ -257,155 +257,155 @@ msgstr "%zu bajtů paměti" msgid "&& AND" msgstr "&& A" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "Nastavení &zvuku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Body přerušení" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Správce &cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Nastavení ovladače" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Smazat soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulace" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Postup snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celá obrazovka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Ú&ložiště Github" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafická nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Nastavení &klávesových zkratek" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Nahrát Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Správce Pa&měťových karet (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "Pa&měť" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "V&olby" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Registry" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "Nás&troje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Zobrazit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Sledování" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Internetová stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "společnosti Nintendo. Dolphin není žádným způsobem spjat se společností " "Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "(vypnuto)" msgid "+ ADD" msgstr "+ PŘIDAT" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Původní (960x792)" @@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "1.5x Původní (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bitové" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Původní (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x původní (1280x1056) pro 720p" @@ -446,23 +446,23 @@ msgstr "2x původní (1280x1056) pro 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bitové" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x původní (1920x1584) pro 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x původní (2560x2112) pro 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x původní (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x původní (3840x3168) pro 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x původní (4480x3696)" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "7x původní (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bitové" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x původní (5120x4224) pro 5K" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "8x původní (5120x4224) pro 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "<Žádné rozlišení nenalezeno>" @@ -495,6 +495,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Okno NetPlay již je otevřené!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -531,7 +535,7 @@ msgstr "Kódy AR" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphinu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Přesnost:" @@ -634,7 +638,7 @@ msgstr "Zjištěn adaptér" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptér nezjištěn" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptér:" @@ -670,7 +674,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Port Advance Game" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -679,24 +683,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory GameCube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" @@ -717,7 +721,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorovat a pokračovat?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyf" @@ -729,11 +737,11 @@ msgstr "Analyzovat" msgid "Angle" msgstr "Úhel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropní Filtrování:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" @@ -768,11 +776,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat? Budou navždy ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" @@ -781,7 +789,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Snažíte se použít stejný soubor v obou pozicích?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -821,20 +829,20 @@ msgstr "Austrálie" msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Násobek 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Velikost Okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -865,7 +873,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Podpůrná vrstva:" @@ -883,8 +891,8 @@ msgstr "Dozadu" msgid "Balance Board" msgstr "Rola-Bola" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Plakát" @@ -901,7 +909,7 @@ msgstr "Plakát:" msgid "Bar" msgstr "Vibráto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -937,7 +945,7 @@ msgstr "Modrá vlevo" msgid "Blue Right" msgstr "Modrá vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka bez okrajů" @@ -963,11 +971,11 @@ msgstr "Adaptér širokopásmového připojení" msgid "Broken" msgstr "Rozbité" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" @@ -1074,11 +1082,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Střed" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Vyměnit &disk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Vyměnit &Disk..." @@ -1086,7 +1094,7 @@ msgstr "Vyměnit &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Vyměnit Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Změnit disk na %s" @@ -1198,11 +1206,11 @@ msgstr "Vyčistit" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Nastavit..." @@ -1226,20 +1234,20 @@ msgstr "Příkaz" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1268,8 +1276,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Nastavení" @@ -1283,13 +1291,13 @@ msgstr "Nastavit" msgid "Configure Control" msgstr "Nastavit Ovládání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" @@ -1303,7 +1311,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Připojit" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Připojit Rola-Bola" @@ -1311,7 +1319,7 @@ msgstr "Připojit Rola-Bola" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Připojit Wiimote %i" @@ -1332,7 +1340,7 @@ msgstr "Připojit Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Připojit Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Připojit Wiimoty" @@ -1360,11 +1368,11 @@ msgstr "Ovládací páčka" msgid "Controller Ports" msgstr "Porty ovladače" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Nastavení ovladače:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Ovladače" @@ -1390,7 +1398,7 @@ msgstr "" "Vyšší hodnota vytváří silnější dojmy hloubky, zatímco nižší hodnoty jsou " "pohodlnější." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Sblížení:" @@ -1409,7 +1417,7 @@ msgstr "Převést na GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" @@ -1422,7 +1430,7 @@ msgstr "Kopírovat na Paměťovou kartu %c" msgid "Core" msgstr "Jádro" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1430,7 +1438,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" @@ -1514,7 +1522,7 @@ msgstr "Tvůrce:" msgid "Critical" msgstr "Kritické" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" @@ -1532,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -1541,7 +1549,7 @@ msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -1607,7 +1615,7 @@ msgstr "Ladění" msgid "Debug Only" msgstr "Pouze ladění" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" @@ -1615,16 +1623,16 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" @@ -1674,11 +1682,11 @@ msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Procento hloubky: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Hloubka:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1724,11 +1732,11 @@ msgstr "Přímé spojení" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Kontrolní součet adresáře i záložní kontrolní součet adresáře selhaly" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Zakázat ohraničující rámeček" @@ -1736,7 +1744,7 @@ msgstr "Zakázat ohraničující rámeček" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Zakázat limit rychlosti emulace" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Zakázat Mlhu" @@ -1775,7 +1783,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Chyba čtení disku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Obraz" @@ -1793,7 +1801,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" @@ -1802,12 +1810,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekodér Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" @@ -1828,7 +1836,7 @@ msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky Dolphin" @@ -1840,12 +1848,12 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Nastavení Dolphin NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1853,7 +1861,7 @@ msgstr "" "Dolphin nemohl nalézt žádná ISO GameCube/Wii, nebo WAD. Klikněte zde dvakrát " "pro nastavení adresáře her..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1865,8 +1873,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nemohl dokončit požadovanou činnost." @@ -1904,15 +1912,15 @@ msgstr "Bubny" msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Vypsat Snímky" @@ -1933,7 +1941,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Vypsat získávání textur" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Vypsat Textury" @@ -1963,7 +1971,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "O&dejít" @@ -2004,7 +2012,7 @@ msgstr "Upravit" msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Vestavěná vyrovnávací paměť snímků (EFB)" @@ -2054,6 +2062,10 @@ msgstr "Emulovaný Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Stav Emulace:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Povolit protokolování AR" @@ -2094,7 +2106,11 @@ msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" @@ -2114,7 +2130,7 @@ msgstr "Povolit hlášení statistik o užívání" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Povolit Drátěný Model" @@ -2193,6 +2209,14 @@ msgstr "" "Povolí výpočet příznaku výsledku plovoucí řadové čárky, nutné u některých " "her (ZAPNUTO = Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2229,6 +2253,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Umožní použít kódy Gecko a Action Replay" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2254,8 +2286,8 @@ msgstr "Enet nebyl uaveden" msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Vylepšení" @@ -2329,11 +2361,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Spustit" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Ukončit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii" @@ -2345,7 +2377,7 @@ msgstr "Exportovat Soubor" msgid "Export Recording" msgstr "Exportovat Nahrávku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportovat Nahrávku..." @@ -2353,7 +2385,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..." msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" @@ -2374,7 +2406,7 @@ msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externí vyrovnávací paměť snímků (XFB)" @@ -2420,7 +2452,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "Přehrávač FIFO" @@ -2485,7 +2517,7 @@ msgstr "" "Zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do cílové složky a že na médium lze " "zapisovat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nelze přečíst %s" @@ -2568,15 +2600,15 @@ msgstr "" "Nelze otevřít výstupní soubor \"%s\".\n" "Zkontrolujte zda na cílové jednotce je dostatek volného místa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Rychlý výpočet hloubky" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2584,7 +2616,7 @@ msgstr "" "závažná desynchronizace. Přehrávání ukončeno. (Chyba v PlayWiimote: %u != " "%u, bajt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -2592,11 +2624,11 @@ msgstr "Soubor" msgid "File Info" msgstr "Informace o souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Velikost souboru" @@ -2683,11 +2715,11 @@ msgstr "První blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Spravit Kontrolní Součty" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Vynutit 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" @@ -2699,7 +2731,7 @@ msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Vynutit port pro naslouchání:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Vynutit Filtrování Textur" @@ -2787,7 +2819,7 @@ msgstr "Zvýšit rychlost postupu snímkem" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Resetovat rychlost postupu snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2799,7 +2831,7 @@ msgstr "Informace o snímku" msgid "Frame Range" msgstr "Rozsah Snímku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" @@ -2811,7 +2843,7 @@ msgstr "Snímky k Nahrání" msgid "France" msgstr "Francie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" @@ -2870,11 +2902,11 @@ msgstr "Pražce" msgid "From" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "CelObr" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Rozlišení celé obrazovky:" @@ -2936,7 +2968,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Kartridže Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "ID hry" @@ -2997,7 +3029,7 @@ msgstr "Kódy Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -3020,11 +3052,11 @@ msgstr "Němčina" msgid "Germany" msgstr "Německo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafická nastavení" @@ -3064,7 +3096,7 @@ msgstr "Zelená vpravo" msgid "Guitar" msgstr "Kytara" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hacky" @@ -3092,7 +3124,7 @@ msgstr "Nápověda" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skrýt kurzor myši" @@ -3154,7 +3186,7 @@ msgstr "Klávesové zkratky" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybridní Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3229,7 +3261,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorovat Změny Formátu" @@ -3286,7 +3318,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3355,15 +3387,15 @@ msgstr "Vložit" msgid "Insert SD Card" msgstr "Vložit SD Kartu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalovat do Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." @@ -3417,7 +3449,7 @@ msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" msgid "Internal Name:" msgstr "Vnitřní název:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vnitřní Rozlišení:" @@ -3433,10 +3465,6 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Neplatné zadání složky nebo bat.map" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Neplatný soubor" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Neplatný hostitel" @@ -3445,7 +3473,7 @@ msgstr "Neplatný hostitel" msgid "Invalid index" msgstr "Neplatný index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" @@ -3502,7 +3530,7 @@ msgstr "Japonsko" msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Okno vždy navrchu" @@ -3562,7 +3590,7 @@ msgstr "Levý Analog" msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Poslední %i" @@ -3634,7 +3662,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Nahrát Vlastní Textury" @@ -3722,19 +3750,19 @@ msgstr "Nahrát stav v pozici 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Načíst stav v pozici 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" @@ -3753,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Načíst ze zvolené pozice" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Načteno %d dobrých funkcí, ignorováno %d špatných funkcí." @@ -3771,7 +3799,7 @@ msgstr "Záznam" msgid "Log Configuration" msgstr "Nastavení Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Zaznamenat dobu vykreslování do souboru" @@ -3796,7 +3824,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Výstup Zapisovače" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" @@ -3825,8 +3853,8 @@ msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní páčka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Tvůrce" @@ -3878,7 +3906,7 @@ msgstr "Paměťová karta" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Správce Paměťových karet" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3931,7 +3959,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" @@ -3973,7 +4001,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4098,7 +4126,7 @@ msgstr "Jméno:" msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Původní (640x528)" @@ -4168,7 +4196,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -4176,7 +4204,7 @@ msgstr "Žádné" msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4223,7 +4251,7 @@ msgstr "Orientace nunčaku" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Páčka nunčaku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4236,7 +4264,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Rozsah Objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -4248,7 +4276,7 @@ msgstr "Logická Adresa:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Zobrazovat zprávy na obrazovce" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &dokumentace" @@ -4258,19 +4286,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor..." @@ -4320,8 +4348,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Jiné" @@ -4341,7 +4369,7 @@ msgstr "Překryvné informace" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Potlačit jazyk her NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Spustit vstupní nahrávku..." @@ -4378,13 +4406,13 @@ msgstr "Záplaty" msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pozastavit na konci videa" @@ -4396,7 +4424,7 @@ msgstr "Pozastavit při ztrátě zaměření okna" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pozastaví emulátor, pokud jeho okno není aktivní." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" @@ -4409,14 +4437,14 @@ msgstr "Dokonalá" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Platforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -4436,7 +4464,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -4462,25 +4490,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Nastavení shaderu po zpracování" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efekt Následného Zpracování:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Předzískat vlastní textury" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u" @@ -4505,7 +4533,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť seznamu her" @@ -4551,7 +4579,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Opravdová" @@ -4619,7 +4647,7 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, zvolte Žádné." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -4628,11 +4656,11 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Refresh List" msgstr "Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Oblast" @@ -4653,7 +4681,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" @@ -4731,11 +4759,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" @@ -4749,7 +4777,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Uložit GCI jako..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Načíst nejstarší stav" @@ -4797,11 +4825,11 @@ msgstr "Uložit stav do pozice 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Uložit stav do pozice 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." @@ -4810,11 +4838,11 @@ msgstr "Uložit Stav..." msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" @@ -4826,29 +4854,29 @@ msgstr "Uložit do zvolené pozice" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Uloženo do /Wii/sd.raw (výchozí velikost je 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skenuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skenuji pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "SnímkObrz" @@ -4894,7 +4922,7 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Vyberte sloupce" @@ -4902,12 +4930,12 @@ msgstr "Vyberte sloupce" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Vybrat pozici %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Vybrat pozici stavu" @@ -4951,12 +4979,12 @@ msgstr "Vybrat stav na pozici 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Vybrat stav na pozici 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -4968,19 +4996,19 @@ msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" msgid "Select floating windows" msgstr "Vybrat plovoucí okna" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -5108,7 +5136,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Server zamítl pokus o průchod" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -5155,19 +5183,19 @@ msgstr "Třes" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Zadní Tlačítka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Zobrazit Záznam" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "&Zobrazit stavovou lištu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Zobrazit Autrálii" @@ -5175,51 +5203,51 @@ msgstr "Zobrazit Autrálii" msgid "Show Defaults" msgstr "Zobrazit výchozí" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Zobrazit ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Zobrazit počítadlo snímků" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Zobrazit Francii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Zobrazit Německo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Zobrazit Itálii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Zobrazit JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Zobrazit počítadlo zpoždění" @@ -5227,71 +5255,71 @@ msgstr "Zobrazit počítadlo zpoždění" msgid "Show Language:" msgstr "Jazyk Zobrazení:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Zobrazit Nastavení &Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Zobrazit Nizozemí" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Zobrazit PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Zobrazit Platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Zobrazit Rusko" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Zobrazit Španělsko" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Zobrazit Statistiky" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Zobrazit Tchaj-wan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Zobrazit USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Zobrazit neznámé" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "Zobrazit WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Zobrazit svět" @@ -5358,7 +5386,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Vedle sebe" @@ -5383,7 +5411,7 @@ msgstr "Zjednodušená čínština" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulovat Bongos DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -5395,7 +5423,7 @@ msgstr "Přeskočit BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Přeskočit čištění DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Přeskočit EFB Přístup z Procesoru" @@ -5413,8 +5441,8 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Pozice %i - %s" @@ -5521,11 +5549,11 @@ msgstr "Standardní Ovladač" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Začít nahrávat vstup" @@ -5533,8 +5561,8 @@ msgstr "&Začít nahrávat vstup" msgid "Start Recording" msgstr "Začít Nahrávat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -5542,12 +5570,12 @@ msgstr "Stav" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Režim 3D stereoskopie:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" @@ -5557,11 +5585,11 @@ msgstr "Páčka" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Ukládat kopie EFB pouze do textury" @@ -5583,7 +5611,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jísti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Roztáhnout do Okna" @@ -5613,7 +5641,7 @@ msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" msgid "Support" msgstr "Podpora" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Prohodit oči" @@ -5654,17 +5682,17 @@ msgstr "Syntaktická chyba" msgid "System Language:" msgstr "Jazyk Systému:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Vstup" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Vstup TAS - Ovladač %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Vstup TAS - Wiimote %d" @@ -5686,11 +5714,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Tchaj-wan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Vytvořit snímek obrazovky" @@ -5698,11 +5726,11 @@ msgstr "Vytvořit snímek obrazovky" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Vyrovnávací Paměť Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Překryv Formátu Textury" @@ -5720,7 +5748,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, použijte hodnotu zcela vpravo." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován" @@ -5736,7 +5764,7 @@ msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Zvolený adresář již je v seznamu." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5764,9 +5792,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Obraz disku \"%s\" je zkrácen, některá data chybí." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5834,7 +5866,7 @@ msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" @@ -5967,7 +5999,7 @@ msgstr "Práh" msgid "Tilt" msgstr "Naklánění" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -6025,7 +6057,7 @@ msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" msgid "Toggle Pause" msgstr "Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Přepnout na celou obrazovku" @@ -6033,7 +6065,7 @@ msgstr "Přepnout na celou obrazovku" msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Nad sebou" @@ -6050,14 +6082,14 @@ msgstr "Server pro průchod" msgid "Traversal Server:" msgstr "Server pro průchod:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Při připojování průchozího serveru k hostiteli vršek časový limit." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Adresa pro průchod" - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6123,18 +6155,18 @@ msgstr "" "rozšifrovaný kód. Ujistěte se, že jste ho správně zadali.\n" "Chtěli byste tento řádek ignorovat a pokračovat v analýze?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Nedefinován %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Vrátit zpět Uložení Stavu" @@ -6149,7 +6181,7 @@ msgstr "Neočekávané volání 0x80? Ukončování..." msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba" @@ -6223,7 +6255,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Použít Celou Obrazovku" @@ -6258,11 +6290,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Použít jednu mezipaměť hloubky pro obě oči. Potřebné pro pár her." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Pomůcky" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" @@ -6294,7 +6326,7 @@ msgstr "Různé statistiky" msgid "Verbosity" msgstr "Úroveň" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" @@ -6337,8 +6369,8 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6387,7 +6419,7 @@ msgstr "" "a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n" "Pokračovat?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6395,7 +6427,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6406,7 +6438,7 @@ msgstr "" "současným snímkem (bajt %u < %u) (snímek %u < %u). Před pokračováním byste " "měli načíst jinou pozici." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6414,7 +6446,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6449,7 +6481,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -6473,15 +6505,15 @@ msgstr "Wii Kořen NAND:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Nastavení adaptéru ovladače Wii U GameCube " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" @@ -6526,9 +6558,9 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6606,7 +6638,7 @@ msgstr "" "Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n" "Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/da_DK.po b/Languages/po/da_DK.po index f7408d144e..629329754a 100644 --- a/Languages/po/da_DK.po +++ b/Languages/po/da_DK.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/da_DK/)\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" er allerede komprimeret! Kan ikke komprimeres yderligere." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO fil, eller er ikke en GC/Wii ISO." @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "memory cardet\n" "Total Antal Blokke: %d; Frie Blokke: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk. %i)" @@ -260,155 +260,155 @@ msgstr "%zu hukommelses-bytes" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Lydindstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Snyde Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Kontrollerindstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Slet Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slet valgte ISOer..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Billedfremskydning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fuldskærm" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repertoire" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikindstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Indstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Indlæs Tilstand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memcard Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Hukommelse" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Åbn..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Indstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Afspil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Indstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Read-Only Tilstand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Genindlæs Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Registre" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Nulstil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Værktøjer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Betragt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Hjemmeside" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \\\"GameCube\\\" og \\\"Wii\\\" er varemærker " "af Nintendo. Dolphin er ikke forbundet med Nintendo på nogen måde." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(fra)" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "(fra)" msgid "+ ADD" msgstr "+ TILFØJ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Oprindelig (960x792)" @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "1.5x Oprindelig (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Oprindelig (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Oprindelig (1280x1056) for 720p" @@ -448,23 +448,23 @@ msgstr "2x Oprindelig (1280x1056) for 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Oprindelig (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Oprindelig (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Oprindelig (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Oprindelig (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Oprindelig (4480x3696)" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "7x Oprindelig (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Oprindelig (5120x4224) for 5K" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "8x Oprindelig (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -497,6 +497,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Et NetPlay vindue er allerede åbent!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "AR-koder" msgid "About Dolphin" msgstr "Om Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Nøjagtighed:" @@ -637,7 +641,7 @@ msgstr "Adapter Opfanget" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter Ikke Opfanget" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -673,7 +677,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -682,24 +686,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerede indstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Gemte Tilstande (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerede GC/Wii ISO filer (gcz)" @@ -720,7 +724,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorer og fortsæt?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -732,11 +740,11 @@ msgstr "Analyser" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropicfiltrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -771,13 +779,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker at slette disse filer?\n" "De vil forsvinde for evigt!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker at slette denne fil? Den vil forsvinde for " @@ -788,7 +796,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Forsøger du at anvende den samme fil i begge slots?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Formatforhold:" @@ -828,20 +836,20 @@ msgstr "Australien" msgid "Authors" msgstr "Skabere" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplum af 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Vinduestørrelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -872,7 +880,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Indstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -890,8 +898,8 @@ msgstr "Bagud" msgid "Balance Board" msgstr "Balanceboard" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -908,7 +916,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Basis" @@ -944,7 +952,7 @@ msgstr "Blå Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "Blå Højre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Kantløs Fuldskærm" @@ -970,11 +978,11 @@ msgstr "Bredbåndsadapter" msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Gennemse for en mappe at tilføje" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Gennemse for en output mappe" @@ -1082,11 +1090,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Skift &Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Skift &Disk..." @@ -1094,7 +1102,7 @@ msgstr "Skift &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Skift Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Skift disken til %s" @@ -1207,11 +1215,11 @@ msgstr "Ryd" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Indstil..." @@ -1235,20 +1243,20 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimér ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimér valgte ISOer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1277,8 +1285,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1292,13 +1300,13 @@ msgstr "Konfigurér" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigurér Styring" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekræft Filoverskrivning" @@ -1312,7 +1320,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Tilslut" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Forbind Balanceboard" @@ -1320,7 +1328,7 @@ msgstr "Forbind Balanceboard" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Forbind USB Tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Forbind Wiimote %i" @@ -1341,7 +1349,7 @@ msgstr "Forbind Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Forbind Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Forbind Wiimotes" @@ -1369,11 +1377,11 @@ msgstr "Kontrol-Stick" msgid "Controller Ports" msgstr "Kontrollerporte" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Kontrollerindstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Kontrollere" @@ -1399,7 +1407,7 @@ msgstr "" "En høj værdi skaber en stærkere følelse af dybde mens lav værdi er mere " "komfortabel." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" @@ -1418,7 +1426,7 @@ msgstr "Konverter til GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiéring mislykkedes" @@ -1431,7 +1439,7 @@ msgstr "Kopiér til Memcard %c" msgid "Core" msgstr "Kerne" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1439,7 +1447,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke genkende ISO fil %s" @@ -1524,7 +1532,7 @@ msgstr "Skaber:" msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Beskær" @@ -1543,7 +1551,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nuværende mappe ændret fra %s til %s efter wxFileSelector!" @@ -1552,7 +1560,7 @@ msgstr "Nuværende mappe ændret fra %s til %s efter wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Specialfremstillet" @@ -1618,7 +1626,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Debug Kun" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1626,16 +1634,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimér ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimér valgte ISOer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1685,11 +1693,11 @@ msgstr "Slet den eksisterende fil '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dybdeprocent:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Dybde:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1735,11 +1743,11 @@ msgstr "Direkte forbindelse" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Mappe checksum og mappe backup checksum mislykkedes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Deaktivér Afgrænsningsramme" @@ -1747,7 +1755,7 @@ msgstr "Deaktivér Afgrænsningsramme" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Deaktiver begrænsning af emulationshastighed" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktivér Tåge" @@ -1786,7 +1794,7 @@ msgstr "Dsk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disklæsningsfejl" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -1801,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Opdel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Ønsker du at stoppe den igangværende emulation?" @@ -1810,12 +1818,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikkonfiguartion" @@ -1836,7 +1844,7 @@ msgstr "Dolphin emuleret Wiimote-konfiguration" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin genvejstaster" @@ -1848,12 +1856,12 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin netplay-opsætning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1861,7 +1869,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finde nogle GameCube/Wii ISO'er eller WADs. Dobbelt-klik " "her at sætte en spil mappe." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1873,8 +1881,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fuldføre den anmodet handling." @@ -1912,15 +1920,15 @@ msgstr "Trommer" msgid "Dummy" msgstr "Dukke" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Drop EFB Mål" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Billeder" @@ -1941,7 +1949,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Texture Fetches" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Texturer" @@ -1971,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "F&orlad" @@ -2012,7 +2020,7 @@ msgstr "Rediger..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2051,6 +2059,10 @@ msgstr "Emuleret Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulationsstatus:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" @@ -2091,7 +2103,11 @@ msgstr "Aktivér Idle Overspringning (hastighedsforøgelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktivér MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktivér Progressiv Skanning" @@ -2111,7 +2127,7 @@ msgstr "Aktiver rapportering af brugsstatistik" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktivér Bredskærm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktivér Wireframe" @@ -2182,6 +2198,14 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2217,6 +2241,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Aktiverer brugen af Action Replay- og Gecko-koder." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2242,8 +2274,8 @@ msgstr "Enet blev ikke initialiseret" msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -2316,11 +2348,11 @@ msgid "Execute" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksporter alle Wii-saves" @@ -2332,7 +2364,7 @@ msgstr "Eksporter fil" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter optagelse" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter optagelse..." @@ -2340,7 +2372,7 @@ msgstr "Eksporter optagelse..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter save" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-save (Eksperimentel)" @@ -2361,7 +2393,7 @@ msgstr "Eksporter save som..." msgid "Extension" msgstr "Udvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2407,7 +2439,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Udpakker..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-afspiller" @@ -2471,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Kontroller at du har tilladelse til at skrive til mappen og at mediet er " "skrivbart." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Kunne ikke læse %s" @@ -2541,21 +2573,21 @@ msgstr "" "Kunne ikke skrive til outputfilen \"%s\"\n" "Kontroller at der er nok tilgængeligt plads på disken." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Hurtig udregning af dybte" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2563,11 +2595,11 @@ msgstr "Fil" msgid "File Info" msgstr "Filinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Filstørrelse" @@ -2648,11 +2680,11 @@ msgstr "Første Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Orden Checksumme" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" @@ -2664,7 +2696,7 @@ msgstr "Tving konsol som NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving Texturfiltrering" @@ -2752,7 +2784,7 @@ msgstr "Billedfremskydning Forøg Hastighed" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Billedfremskydning Nulstil Hastighed" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2764,7 +2796,7 @@ msgstr "Billedinfo" msgid "Frame Range" msgstr "Billedvidde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Billed O&verspringning" @@ -2776,7 +2808,7 @@ msgstr "Billeder at Opfange" msgid "France" msgstr "Frankrig" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2835,11 +2867,11 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "Fra" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Fuld skærm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Opløsning i fuld skærm:" @@ -2892,7 +2924,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance-kassetter (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "Spil-id" @@ -2952,7 +2984,7 @@ msgstr "Gecko-koder" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2975,11 +3007,11 @@ msgstr "Tysk" msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikindstillinger" @@ -3013,7 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "Guitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -3041,7 +3073,7 @@ msgstr "Hjælp" msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skjul musemarkør" @@ -3094,7 +3126,7 @@ msgstr "Hotkeys" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "" @@ -3177,7 +3209,7 @@ msgstr "" "Vil du autorisere Dolphin til at rapportere denne information til Dolphins " "udviklere?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer skift af formater" @@ -3231,7 +3263,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importer save" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3300,15 +3332,15 @@ msgstr "Indsæt" msgid "Insert SD Card" msgstr "Indsæt SD-kort" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii-menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installere WAD..." @@ -3360,7 +3392,7 @@ msgstr "Intern LZO-fejl - lzo_init() mislykkedes" msgid "Internal Name:" msgstr "Internt Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern Opløsning:" @@ -3376,10 +3408,6 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Ugyldig fil" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Forkert vært" @@ -3388,7 +3416,7 @@ msgstr "Forkert vært" msgid "Invalid index" msgstr "Forkert indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Forkert optagelsesfil" @@ -3445,7 +3473,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Hold vinduet øverst" @@ -3505,7 +3533,7 @@ msgstr "L-analog" msgid "Language:" msgstr "Sprog:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Sidste %i" @@ -3577,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Indlæs brugerdefinerede teksturer" @@ -3665,19 +3693,19 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Indlæs tilstand..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Start Wii-systemmenu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Start Wii-systemmenu %d%c" @@ -3696,7 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3714,7 +3742,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguration af log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Log renderingstider til fil" @@ -3739,7 +3767,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger-outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3768,8 +3796,8 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Primært stik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Udgiver" @@ -3822,7 +3850,7 @@ msgstr "Hukommelseskort" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Håndtering af hukommelseskort" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3869,7 +3897,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -3911,7 +3939,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4035,7 +4063,7 @@ msgstr "Navn:" msgid "Name: " msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Oprindelig (640x528)" @@ -4102,7 +4130,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4110,7 +4138,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke lig med" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4157,7 +4185,7 @@ msgstr "Nunchuk-retning" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk-stik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4170,7 +4198,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Fra" @@ -4182,7 +4210,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online %dokumentation" @@ -4192,19 +4220,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d tilgængelige blokke" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åbn &indeholdende mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åbn Wii &save-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Åbn fil..." @@ -4251,8 +4279,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Retning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -4272,7 +4300,7 @@ msgstr "Overlæg information" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Overskriv sprog i NTSC-spil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Spi&l inputoptagelse..." @@ -4309,13 +4337,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Stier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause ved slutning på film" @@ -4327,7 +4355,7 @@ msgstr "Pause når fokus er tabt" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pauser emulatoren når fokus er skiftet væk fra emulationsvinduet." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-pixel belysning" @@ -4340,14 +4368,14 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Afspil" @@ -4367,7 +4395,7 @@ msgstr "Playback-indstillinger" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Bekræft venligst..." @@ -4393,25 +4421,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Postprocessing shader-konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Postprocessing-effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4436,7 +4464,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Ryd spilliste-cache" @@ -4482,7 +4510,7 @@ msgstr "Rækkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Ægte" @@ -4542,7 +4570,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Genindlæs" @@ -4551,11 +4579,11 @@ msgstr "Genindlæs" msgid "Refresh List" msgstr "Genindlæs liste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Genindlæs spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -4576,7 +4604,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til hovedvindue" @@ -4654,11 +4682,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Ge&m tilstand" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Sikker" @@ -4672,7 +4700,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Gem GCI som..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Gem ældste tilstand" @@ -4720,11 +4748,11 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Gem tilstand..." @@ -4733,11 +4761,11 @@ msgstr "Gem tilstand..." msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Gem komprimeret GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Gem dekomprimeret GCM/ISO" @@ -4749,29 +4777,29 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Gemt til /Wii/sd.raw (standardstørrelse er 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skaleret EFB-kopier" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scanner %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Leder efter ISO'er" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Scanner..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -4816,7 +4844,7 @@ msgstr "Sektion %s blev ikke fundet i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Vælg kolonner" @@ -4824,12 +4852,12 @@ msgstr "Vælg kolonner" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -4873,12 +4901,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vælg optagelsesfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vælg en Wii WAD der skal indstalleres" @@ -4890,19 +4918,19 @@ msgstr "Vælg en savefil der skal importeres" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Vælg filen, der skal indlæses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Vælg savefilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Vælg tilstanden, der skal indlæses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Vælg tilstanden, der skal gemmes" @@ -5005,7 +5033,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Serveren nægtede forsøget på traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sæt som &standard ISO" @@ -5053,19 +5081,19 @@ msgstr "Ryst" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Skulderknapper" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Vis &log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Vis &statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &værktøjslinje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Vis Australien" @@ -5073,51 +5101,51 @@ msgstr "Vis Australien" msgid "Show Defaults" msgstr "Vis standarder" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Vis drev" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Vis ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Vis FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Vis billedtæller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrig" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Vis Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Vis lag-tæller" @@ -5125,71 +5153,71 @@ msgstr "Vis lag-tæller" msgid "Show Language:" msgstr "Vis sprog:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Vis log&konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Vis Holland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis platforme" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Vis regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Vis Rusland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Vis Spanien" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Vis statistikker" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Vis ukendte" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Vis verden" @@ -5255,7 +5283,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side om side" @@ -5280,7 +5308,7 @@ msgstr "Simpel kinesisk" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler DK-Bongotrommer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -5292,7 +5320,7 @@ msgstr "Spring BIOS over" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Spring rydning af DCBZ over" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Spring EFB-adgang fra CPU over" @@ -5305,8 +5333,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "" @@ -5404,11 +5432,11 @@ msgstr "Standardkontroller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Start med at &optage input" @@ -5416,8 +5444,8 @@ msgstr "Start med at &optage input" msgid "Start Recording" msgstr "Start optagelse" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Tilstand" @@ -5425,12 +5453,12 @@ msgstr "Tilstand" msgid "Steering Wheel" msgstr "Rat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Tilstand for stereoskopisk 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5440,11 +5468,11 @@ msgstr "Stik" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Gem kun EFB-kopier til tekstur" @@ -5466,7 +5494,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktiver dette hvis usikker." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Stræk til vindue" @@ -5496,7 +5524,7 @@ msgstr "Importerede savefil succesfuldt" msgid "Support" msgstr "Support" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Byt om på øjne" @@ -5537,17 +5565,17 @@ msgstr "Syntaksfejl" msgid "System Language:" msgstr "Systemsprog:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS-input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS Input - Kontroller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS-input - Wiimote %d" @@ -5569,11 +5597,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tag skærmbillede" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Tag skærmbillede" @@ -5581,11 +5609,11 @@ msgstr "Tag skærmbillede" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Tekstur-cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Overlæg tekstur-formater" @@ -5598,7 +5626,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installation af WAD-filen lykkedes." @@ -5614,7 +5642,7 @@ msgstr "Checksummen er blevet fikset." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Den valgte mappe er allerede i listen." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5640,9 +5668,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Discaftrykket \"%s\" er beskåret, noget data mangler." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5710,7 +5742,7 @@ msgstr "Serveren svarede: spillet kører allerede!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serveren sendte en ukendt fejlmeddelelse!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den specificerede fil \"%s\" findes ikke" @@ -5833,7 +5865,7 @@ msgstr "Tærskel" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5891,7 +5923,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" @@ -5899,7 +5931,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Top" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Top og bund" @@ -5916,14 +5948,14 @@ msgstr "Traversal-server" msgid "Traversal Server:" msgstr "Traversal-server:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traversal-server fik timeout ved forbindelse til vært" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Traversal:" - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -5984,18 +6016,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Udefineret %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Fortryd indlæsning af tilstand" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Fortræd lagring af tilstand" @@ -6010,7 +6042,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -6089,7 +6121,7 @@ msgstr "" "tilfældig identificering for denne maskine som ikke er associeret med den " "tidligere identifikation." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Vis i fuld skærm" @@ -6124,11 +6156,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Brug en enkelt dybte-buffer til begge øjne. Nødvendig til nogle spil." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Værktøj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "V-sync" @@ -6160,7 +6192,7 @@ msgstr "Diverse statistikker" msgid "Verbosity" msgstr "Informationsmængde" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" @@ -6203,8 +6235,8 @@ msgstr "" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6253,7 +6285,7 @@ msgstr "" "og som har samme navn som en fil på dit hukommelseskort\n" "Fortsæt?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6261,7 +6293,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6269,7 +6301,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6277,7 +6309,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6312,7 +6344,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen-hack" @@ -6336,15 +6368,15 @@ msgstr "Wii NAND-rod" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Konfiguration af Wii U GameCube Controller-adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-savefiler (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunne ikke læse fra fil" @@ -6389,9 +6421,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Ombryd ord" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6468,7 +6500,7 @@ msgstr "" "Ønsker du at stoppe nu for at løse problemet?\n" "Hvis du vælger \"Nej\" kan lyden blive skrammel." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index 4c774caa79..ac3eab44ff 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "de/)\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" "\"%s\" ist bereits komprimiert und kann nicht weiter komprimiert werden." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ist keine gültige GCM/ISO-Datei oder kein GC/Wii-Image." @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "wurde nicht geladen, da über 90%% der Memory Card belegt sind.\n" "Blöcke: %d; Davon frei: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disc %i)" @@ -289,155 +289,155 @@ msgstr "%zu Speicherbyte" msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&Über" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Audioeinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" -msgstr "" +msgstr "Von &DVD-Backup starten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Haltepunkte" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Cheat-Verwaltung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Controller-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Datei löschen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub-Repositorium" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikeinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Tastenkürzel-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "Spielstand &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Speicherkarten-Verwaltung (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Arbeitsspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "Fil&m" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "Pau&se" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Nu&r-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "Liste &aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Register" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "S&ound" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "E&xtras" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Überwachungsfenster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Webseite" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" und \"Wii\" sind Markenzeichen von " "Nintendo. Dolphin ist in keiner Weise mit Nintendo verbunden." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "(aus)" msgid "+ ADD" msgstr "+ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativ (960x792)" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "1.5x Nativ (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativ (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Nativ (1280x1056) für 720p" @@ -477,23 +477,23 @@ msgstr "2x Nativ (1280x1056) für 720p" msgid "32-bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Nativ (1920x1584) für 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Nativ (2560x2112) für 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Nativ (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Nativ (3840x3168) für 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Nativ (4480x3696)" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "7x Nativ (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Nativ (5120x4224) für 5K" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "8x Nativ (5120x4224) für 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -526,6 +526,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Ein NetPlay-Fenster ist bereits geöffnet!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -562,7 +566,7 @@ msgstr "AR Codes" msgid "About Dolphin" msgstr "Über Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Genauigkeit:" @@ -666,7 +670,7 @@ msgstr "Adapter erkannt" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter nicht erkannt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -702,7 +706,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -711,24 +715,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii-ISO-Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" @@ -749,7 +753,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorieren und fortfahren?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -761,11 +769,11 @@ msgstr "Analysiere" msgid "Angle" msgstr "Winkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -801,13 +809,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Möchtest du \"%s\" wirklich löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden? Das Löschen kann nicht " "rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei wirklich gelöscht werden? Das Löschen kann nicht rückgängig " @@ -818,7 +826,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Die gleiche Datei kann nicht in beiden Steckplätzen verwendet werden." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -858,20 +866,20 @@ msgstr "Australien" msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatisch (Vielfaches von 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisch (Fenstergröße)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Fenstergröße automatisch anpassen" @@ -902,7 +910,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -920,8 +928,8 @@ msgstr "Rückwärts" msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -938,7 +946,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Standard" @@ -974,7 +982,7 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Randloses Vollbild" @@ -1000,11 +1008,11 @@ msgstr "Breitband-Adapter" msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Verzeichnis auswählen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -1114,11 +1122,11 @@ msgstr "Feststelltaste" msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Disc &wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." @@ -1126,7 +1134,7 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Disc" msgstr "Disc wechseln" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Wechsle die Disc zu %s" @@ -1238,11 +1246,11 @@ msgstr "Leeren" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Einstellungen..." @@ -1266,20 +1274,20 @@ msgstr "Befehl" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1308,8 +1316,8 @@ msgstr "Berechnung..." msgid "Computing: " msgstr "Berechnung: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Einstellungen" @@ -1323,13 +1331,13 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Configure Control" msgstr "Steuerung konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Einstellungen ...." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" @@ -1343,7 +1351,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Bord anschließen" @@ -1351,7 +1359,7 @@ msgstr "Balance Bord anschließen" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Tastatur verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" @@ -1372,7 +1380,7 @@ msgstr "Wiimote 3 verbinden" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Wiimotes verbinden" @@ -1400,11 +1408,11 @@ msgstr "Control Stick" msgid "Controller Ports" msgstr "Controller-Ports" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Controller-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Controller" @@ -1430,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Eine höherer Wert sogt für ein stärkeres Gefühl von räumlicher Tiefe, währen " "ein niedrigerer Wert angenehmer ist." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergenz:" @@ -1449,7 +1457,7 @@ msgstr "Zu GCI konvertieren" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" @@ -1462,7 +1470,7 @@ msgstr "Auf Memcard %c kopieren" msgid "Core" msgstr "Kern" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1470,7 +1478,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." @@ -1557,7 +1565,7 @@ msgstr "Autor: " msgid "Critical" msgstr "Kritisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" @@ -1576,7 +1584,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Überblendung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1586,13 +1594,13 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "Aktuelles Spiel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:103 msgid "Custom RTC Options" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Echtzeituhr" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65 msgid "D-Pad" @@ -1652,7 +1660,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Nur Fehlersuche" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1660,16 +1668,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Komma" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -1719,11 +1727,11 @@ msgstr "Vorhandende Datei '%s' löschen?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Tiefe in Prozent:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Tiefe:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1770,11 +1778,11 @@ msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" "Verzeichnis-Prüfsumme und Backup-Verzeichnis-Prüfsumme sind fehlerhaft." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Bounding Box deaktivieren" @@ -1782,7 +1790,7 @@ msgstr "Bounding Box deaktivieren" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung ausschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Nebel deaktivieren" @@ -1821,7 +1829,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc-Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1839,7 +1847,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Division" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" @@ -1848,12 +1856,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafikeinstellungen" @@ -1874,7 +1882,7 @@ msgstr "Dolphin Emulierte Wiimote-Einstellungen" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin-FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin Hotkeys" @@ -1886,12 +1894,12 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay-Einrichtung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filme (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1899,7 +1907,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte weder GameCube/Wii ISOs noch WADs finden. Hier klicken, um " "ein Spielverzeichnis anzulegen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1911,8 +1919,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin war nicht in der Lage die gewünschte Aktion auszuführen." @@ -1950,15 +1958,15 @@ msgstr "Trommeln" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" @@ -1979,7 +1987,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Auszüge von Texturabrufen speichern" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" @@ -2011,7 +2019,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" @@ -2052,7 +2060,7 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Eingebetteter Bildspeicher (EFB)" @@ -2104,6 +2112,10 @@ msgstr "Emulierte Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulationsstatus:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR-Logging aktivieren" @@ -2118,7 +2130,7 @@ msgstr "Cheats aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:40 msgid "Enable Custom RTC" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Echtzeituhr aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable Dual Core" @@ -2144,7 +2156,11 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progressiven Scan aktivieren" @@ -2164,7 +2180,7 @@ msgstr "Berichterstattung für Nutzungsdaten aktivieren" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbild aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgittermodell aktivieren" @@ -2243,6 +2259,14 @@ msgstr "" "Aktiviert die Fließkomma-Ergebnis-Flag-Berechnung, wird von einigen Spielen " "benötigt. (ON = Kompatibilität, OFF = Geschwindigkeit)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2280,6 +2304,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Ermöglicht die Verwendung von Action Replay und Gecko cheats." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2305,8 +2337,8 @@ msgstr "Enet konnte nicht initialisiert werden" msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Verbesserungen" @@ -2382,11 +2414,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Ausführen" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Alle Wii-Spielstände exportieren" @@ -2398,7 +2430,7 @@ msgstr "Datei exportieren" msgid "Export Recording" msgstr "Aufnahme exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -2406,7 +2438,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii-Spielstand exportieren (Experimentell)" @@ -2427,7 +2459,7 @@ msgstr "Spielstand exportieren als..." msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externer Bildspeicher (XFB)" @@ -2473,7 +2505,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-Player" @@ -2541,7 +2573,7 @@ msgstr "" "Überprüfe ob du über Schreibrechte im Zielordner verfügst und ob das Medium " "beschreibbar ist." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Konnte %s nicht lesen" @@ -2624,15 +2656,15 @@ msgstr "" "Schreiben in Ausgabedatei \"%s\" fehlgeschlagen.\n" "Überprüfe ob ausreichend Speicherplatz auf dem Ziellaufwerk vorhanden ist." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Schnelle Tiefenberechnung" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2640,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Fataler Desync. Wiedergabe wird abgebrochen. (Fehler in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -2648,11 +2680,11 @@ msgstr "Datei" msgid "File Info" msgstr "Datei-Informationen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Dateigröße" @@ -2739,11 +2771,11 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" @@ -2755,7 +2787,7 @@ msgstr "NTSC-J erzwingen" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Zwinge Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Texturfilterung erzwingen" @@ -2844,7 +2876,7 @@ msgstr "Verringere Einzelbildwiedergabegeschwindigkeit" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Einzelbildwiedergabegeschwindigkeit zurücksetzen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2856,7 +2888,7 @@ msgstr "Bildinfo" msgid "Frame Range" msgstr "Bildbereich" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" @@ -2868,7 +2900,7 @@ msgstr "Bilder zum Aufzeichnen" msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Freies Umsehen" @@ -2927,11 +2959,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Von" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" @@ -2994,7 +3026,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Module (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "Spielkennung" @@ -3056,7 +3088,7 @@ msgstr "Gecko-Codes" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -3079,11 +3111,11 @@ msgstr "Deutsch" msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikeinstellungen" @@ -3124,17 +3156,17 @@ msgstr "Grün rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitarre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:82 msgid "Hashes do not match." -msgstr "" +msgstr "Die Hashes stimmen nicht überein." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:82 msgid "Hashes match!" -msgstr "" +msgstr "Die Hashes stimmen überein!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:127 msgid "Header checksum failed" @@ -3152,7 +3184,7 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" @@ -3216,7 +3248,7 @@ msgstr "Tastenkürzel" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "Kennung" @@ -3305,7 +3337,7 @@ msgstr "" "\n" "Dolphin autorisieren, diese Informationen an das Entwicklerteam zu senden?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formatänderungen ignorieren" @@ -3363,9 +3395,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "" +msgstr "Wii-Spielstand importieren..." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3432,15 +3464,15 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einfügen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." -msgstr "" +msgstr "WAD installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD installieren..." @@ -3494,7 +3526,7 @@ msgstr "Interner LZO-Fehler - lzo_init() fehlgeschlagen" msgid "Internal Name:" msgstr "Interner Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Auflösung:" @@ -3510,10 +3542,6 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Ungültige Datei" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Ungültiger Host" @@ -3522,7 +3550,7 @@ msgstr "Ungültiger Host" msgid "Invalid index" msgstr "Ungültiger Index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" @@ -3579,7 +3607,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Fenster immer im Vordergrund" @@ -3639,7 +3667,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Letzte %i" @@ -3712,7 +3740,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Lade benutzerdefinierte Texturen" @@ -3800,19 +3828,19 @@ msgstr "Spielstand in Slot 8 laden" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Spielstand in Slot 9 laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Spielstand vom ausgewählten Slot laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Spielstand laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii-Systemmenü laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Systemmenü laden %d%c" @@ -3831,7 +3859,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Spielstand vom ausgewählten Slot laden" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "%d gute Funktionen geladen, %d schlechte Funktionen ignoriert." @@ -3849,7 +3877,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Protokollkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Protokolliert Renderzeit in Datei" @@ -3875,7 +3903,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger-Ausgabe" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3904,8 +3932,8 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-Dateien(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Hersteller" @@ -3958,7 +3986,7 @@ msgstr "Speicherkarte" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Speicherkartenverwaltung" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4012,7 +4040,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -4054,7 +4082,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4178,7 +4206,7 @@ msgstr "Name:" msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativ (640x528)" @@ -4248,7 +4276,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -4256,7 +4284,7 @@ msgstr "Keine" msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4303,7 +4331,7 @@ msgstr "Nunchuck Orientierung" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4316,7 +4344,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Objektreichweite" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -4328,7 +4356,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Bildschirmnachrichten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online-&Dokumentation" @@ -4338,19 +4366,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen..." @@ -4401,8 +4429,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Andere" @@ -4422,7 +4450,7 @@ msgstr "Information einblenden" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Sprache bei NTSC-Spielen überschreiben" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Eingabe-Au&fnahme abspielen..." @@ -4459,13 +4487,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause am Filmende" @@ -4478,7 +4506,7 @@ msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "Pausiert den Emulator wenn der Fokus vom Emulationsfenster weggenommen wird." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" @@ -4491,14 +4519,14 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Plattform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -4518,7 +4546,7 @@ msgstr "Wiedergabeoptionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." @@ -4544,25 +4572,25 @@ msgstr "Port:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Nachbearbeitungsshader Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Nachbearbeitungseffekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Benutzerdefinierte Texturen vorladen" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4587,7 +4615,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Spieleliste Cache leeren" @@ -4633,7 +4661,7 @@ msgstr "Reichweite" msgid "Read-only mode" msgstr "Schreibgeschützter Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -4699,7 +4727,7 @@ msgstr "" "Texturen an." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -4708,11 +4736,11 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Refresh List" msgstr "Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -4733,7 +4761,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster rendern" @@ -4811,11 +4839,11 @@ msgstr "SD-Karten-Pfad:" msgid "SD card" msgstr "SD-Karte" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&pielstand speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Sicher" @@ -4829,7 +4857,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI speichern unter..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Ältesten Spielstand überschreiben" @@ -4877,11 +4905,11 @@ msgstr "In Slot 8 speichern" msgid "Save State Slot 9" msgstr "In Slot 9 speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Spielstand im ausgewählten Slot speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Spielstand speichern..." @@ -4890,11 +4918,11 @@ msgstr "Spielstand speichern..." msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" @@ -4906,29 +4934,29 @@ msgstr "Spielstand im ausgewählten Slot speichern" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Wird in /Wii/sd.raw gespeichert (standardmäßig 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalierte EFB-Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Suche %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4974,7 +5002,7 @@ msgstr "Abschnitt %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Wähle Spalten" @@ -4982,12 +5010,12 @@ msgstr "Wähle Spalten" msgid "Select Game" msgstr "Spiel auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Slot %i auswählen - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Spielstand-Slot auswählen" @@ -5031,12 +5059,12 @@ msgstr "Slot 8 auswählen" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Slot 9 auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus." @@ -5048,19 +5076,19 @@ msgstr "Zu importierenden Spielstand auswählen" msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Spielstand zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -5196,7 +5224,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Server hat Traversal-Versuch abgelehnt." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -5246,19 +5274,19 @@ msgstr "Schütteln" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Schultertasten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "&Log anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Australien anzeigen" @@ -5266,51 +5294,51 @@ msgstr "Australien anzeigen" msgid "Show Defaults" msgstr "Standard anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Zeige Frame-Zähler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Frankreich anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Deutschland anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Eingabebildschirm anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "JAP anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Lag-Zähler anzeigen" @@ -5318,71 +5346,71 @@ msgstr "Lag-Zähler anzeigen" msgid "Show Language:" msgstr "Anzeigesprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Protokoll&konfiguration anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "NetPlay-Nachrichten anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "NetPlay-Ping anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Niederlande anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Plattformen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Russland anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Spanien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Statistiken anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "Systemuhr anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwan anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "USA anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Unbekannte anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "WAD anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Welt anzeigen" @@ -5450,7 +5478,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Nebeneinander" @@ -5475,7 +5503,7 @@ msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK-Bongos simulieren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -5487,7 +5515,7 @@ msgstr "BIOS überspringen" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ-Leerung überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "EFB-Zugang von CPU überspringen" @@ -5506,8 +5534,8 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Slot %i - %s" @@ -5616,11 +5644,11 @@ msgstr "Standard-Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." -msgstr "" +msgstr "&NetPlay starten..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Aufnahme starten" @@ -5628,8 +5656,8 @@ msgstr "&Aufnahme starten" msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Status" @@ -5637,12 +5665,12 @@ msgstr "Status" msgid "Steering Wheel" msgstr "Lenkrad" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopischer 3D-Modus:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" @@ -5652,11 +5680,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB-Kopien nur in Texturen ablegen" @@ -5678,7 +5706,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel aktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -5708,7 +5736,7 @@ msgstr "Spielstände wurden erfolgreich importiert" msgid "Support" msgstr "Unterstützung" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Augen vertauschen" @@ -5749,17 +5777,17 @@ msgstr "Syntaxfehler" msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS-Eingabe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS-Eingabe - Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS-Eingabe - Wii-Fernbedienung %d" @@ -5781,11 +5809,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Bildschirmfoto erstellen" @@ -5793,11 +5821,11 @@ msgstr "Bildschirmfoto erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Texturen-Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texturenformat-Überlagerung" @@ -5816,7 +5844,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel den Wert ganz rechts benutzen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" @@ -5832,7 +5860,7 @@ msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5861,9 +5889,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Das Abbild \"%s\" ist gekürzt. Manche Daten fehlen." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5936,7 +5968,7 @@ msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" @@ -6017,6 +6049,10 @@ msgid "" "\n" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" +"Diese Funktion erlaubt es, die Echtzeituhr (RTC) unabhängig von der " +"Systemzeituhr einzustellen.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:98 #, c-format @@ -6072,7 +6108,7 @@ msgstr "Schwelle" msgid "Tilt" msgstr "Neigung" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -6130,7 +6166,7 @@ msgstr "Vollbildmodus umschalten" msgid "Toggle Pause" msgstr "Pause umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" @@ -6138,7 +6174,7 @@ msgstr "Vollbildmodus umschalten" msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Open-und-Unten" @@ -6155,14 +6191,14 @@ msgstr "Traversal-Server" msgid "Traversal Server:" msgstr "Traversal-Server:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung vom Traversal-Server zum Host." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Traversal:" - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6229,18 +6265,18 @@ msgstr "" "eingegeben hast.\n" "Möchtest du diese Zeile ignorieren und mit dem Parsen fortfahren?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Undefiniert %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Spielstand Laden rückgängig machen" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Spielstand Speichern rückgängig machen" @@ -6255,7 +6291,7 @@ msgstr "Unerwarteter 0x80 Aufruf? Abbruch..." msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" @@ -6336,7 +6372,7 @@ msgstr "" "für dieses Gerät, welcher nicht mit dem vorherigen Schlüssel in Verbindung " "steht." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Verwende gesamten Bildschirm" @@ -6373,11 +6409,11 @@ msgstr "" "Spielen benötigt." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6409,7 +6445,7 @@ msgstr "Verschiedene Statistiken" msgid "Verbosity" msgstr "Ausführlichkeit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -6452,8 +6488,8 @@ msgstr "" "Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6503,7 +6539,7 @@ msgstr "" "besitzen.\n" "Möchtest du fortfahren?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6511,7 +6547,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6522,7 +6558,7 @@ msgstr "" "Ende der aktuellen Aufnahme liegt. (Byte %u > %u) (Bild %u > %u). Lade einen " "anderen Spielstand bevor du fortfährst." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6530,7 +6566,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6564,8 +6600,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Zeigt beim Spielen mit NetPlay Chatnachrichten, Bildspeicheränderungen und " +"Desynchronisierungswarnungen an.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild-Hack" @@ -6589,15 +6629,15 @@ msgstr "Wii-NAND-Root:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U-Gamecube-Controller-Adapterkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii Spielstände (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" @@ -6642,9 +6682,9 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6720,7 +6760,7 @@ msgstr "" "Möchtest du die Emulation beenden um das Problem zu beheben?\n" "Wenn du \"Nein\" wählst, könnte die Audiowiedergabe verzerrt klingen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index c03a20a2ee..f68c3774fd 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -222,155 +222,155 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -396,11 +396,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -408,23 +408,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -457,6 +457,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -615,7 +619,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -624,24 +628,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -656,7 +660,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -668,11 +676,11 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -704,11 +712,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -717,7 +725,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -755,20 +763,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -796,7 +804,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -814,8 +822,8 @@ msgstr "" msgid "Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "" @@ -832,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "" @@ -868,7 +876,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -894,11 +902,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -991,11 +999,11 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -1003,7 +1011,7 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1111,11 +1119,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -1139,20 +1147,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1178,8 +1186,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "" @@ -1193,13 +1201,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1213,7 +1221,7 @@ msgid "Connect" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1221,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1242,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1270,11 +1278,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1293,7 +1301,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1312,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1325,7 +1333,7 @@ msgstr "" msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1333,7 +1341,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1408,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1423,7 +1431,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1432,7 +1440,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1498,7 +1506,7 @@ msgstr "" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1506,16 +1514,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1565,11 +1573,11 @@ msgstr "" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "" @@ -1615,11 +1623,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1627,7 +1635,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "" @@ -1656,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "" @@ -1671,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1680,12 +1688,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1706,7 +1714,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1718,18 +1726,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1739,8 +1747,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1778,15 +1786,15 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "" @@ -1807,7 +1815,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1831,7 +1839,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "" @@ -1869,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -1908,6 +1916,10 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" @@ -1948,7 +1960,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1968,7 +1984,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -2025,6 +2041,14 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2051,6 +2075,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2073,8 +2105,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -2143,11 +2175,11 @@ msgid "Execute" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2159,7 +2191,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2167,7 +2199,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2188,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2234,7 +2266,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "" @@ -2292,7 +2324,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2360,21 +2392,21 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "" @@ -2382,11 +2414,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2463,11 +2495,11 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -2479,7 +2511,7 @@ msgstr "" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2553,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2565,7 +2597,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" @@ -2577,7 +2609,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2636,11 +2668,11 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2690,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -2750,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "" @@ -2773,11 +2805,11 @@ msgstr "" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2811,7 +2843,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2839,7 +2871,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2889,7 +2921,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "" @@ -2960,7 +2992,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" @@ -2999,7 +3031,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3064,15 +3096,15 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -3122,7 +3154,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3138,10 +3170,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3150,7 +3178,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3207,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3264,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3325,7 +3353,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3413,19 +3441,19 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3441,7 +3469,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3459,7 +3487,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3480,7 +3508,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "" @@ -3509,8 +3537,8 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3557,7 +3585,7 @@ msgstr "" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3604,7 +3632,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3642,7 +3670,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3758,7 +3786,7 @@ msgstr "" msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3825,7 +3853,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "" @@ -3833,7 +3861,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -3880,7 +3908,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -3893,7 +3921,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "" @@ -3905,7 +3933,7 @@ msgstr "" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -3915,19 +3943,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3972,8 +4000,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "" @@ -3993,7 +4021,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4030,13 +4058,13 @@ msgstr "" msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4048,7 +4076,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4061,14 +4089,14 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "" @@ -4088,7 +4116,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -4114,25 +4142,25 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4157,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4203,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "" @@ -4263,7 +4291,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -4272,11 +4300,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "" @@ -4294,7 +4322,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "" @@ -4372,11 +4400,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "" @@ -4390,7 +4418,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -4438,11 +4466,11 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -4451,11 +4479,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4467,29 +4495,29 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -4534,7 +4562,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4542,12 +4570,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -4591,12 +4619,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4608,19 +4636,19 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4712,7 +4740,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4755,19 +4783,19 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -4775,51 +4803,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -4827,71 +4855,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "" @@ -4948,7 +4976,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -4973,7 +5001,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "" @@ -4985,7 +5013,7 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -4998,8 +5026,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "" @@ -5089,11 +5117,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5101,8 +5129,8 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "" @@ -5110,12 +5138,12 @@ msgstr "" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5125,11 +5153,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5144,7 +5172,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -5174,7 +5202,7 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5209,17 +5237,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5241,11 +5269,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5253,11 +5281,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -5270,7 +5298,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -5286,7 +5314,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5310,9 +5338,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5374,7 +5406,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -5480,7 +5512,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "" @@ -5538,7 +5570,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" @@ -5546,7 +5578,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5563,12 +5595,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 -msgid "Traversal server timed out connecting to the host" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 @@ -5629,18 +5661,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -5655,7 +5687,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -5729,7 +5761,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -5759,11 +5791,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -5795,7 +5827,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -5834,8 +5866,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -5875,7 +5907,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5883,7 +5915,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5891,7 +5923,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -5899,7 +5931,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -5934,7 +5966,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5958,15 +5990,15 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -6011,9 +6043,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6086,7 +6118,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 00bcaa8761..f3ca5cec35 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "el/)\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "στην κάρτα μνήμης\n" "Συνολικά Μπλοκ: %d; Ελεύθερα Μπλοκ: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Δίσκος %i)" @@ -263,155 +263,155 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Σημεία Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Διαχειριστής Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Διαγραφή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Μνήμη" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&Ταινία" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Άνοιγμα..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Ιστοσελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "της Nintendo. Το Dolphin δεν συσχετίζεται με την Nintendo με οποιονδήποτε " "τρόπο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "(ανενεργό)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Αρχική (960x792)" @@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "1.5x Αρχική (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Αρχική (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Αρχική (1280x1056) για 720p" @@ -452,23 +452,23 @@ msgstr "2x Αρχική (1280x1056) για 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Αρχική (1920x1584) για 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Αρχική (2560x2112) για 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Αρχική (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Αρχική (3840x3168) για 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Αρχική (4480x3696)" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "7x Αρχική (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Αρχική (5120x4224) για 5K" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "8x Αρχική (5120x4224) για 5K" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" @@ -501,6 +501,10 @@ msgstr "<Γλώσσα Συστήματος>" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "Κωδικοί AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Σχετικά με το Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Ακρίβεια:" @@ -641,7 +645,7 @@ msgstr "Προσαρμογέας Εντοπίστηκε" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Προσαρμογέας Δεν Εντοπίστηκε" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" @@ -688,24 +692,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" @@ -726,7 +730,11 @@ msgstr "" "\n" "Αγνόηση και συνέχεια;" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Ανάγλυφο" @@ -738,11 +746,11 @@ msgstr "Ανάλυση" msgid "Angle" msgstr "Γωνεία" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -777,11 +785,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -790,7 +798,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο και στις δύο slot;" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -828,20 +836,20 @@ msgstr "Αυστραλία" msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Αυτόματα (Πολλαπλάσιο του 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -873,7 +881,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -891,8 +899,8 @@ msgstr "Πίσω" msgid "Balance Board" msgstr "Σανίδα Ισορροπίας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" @@ -909,7 +917,7 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" @@ -945,7 +953,7 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Πλήρης Οθόνη Χωρίς Περιθώρια " @@ -971,11 +979,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας Ευρυζωνικής" msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -1086,11 +1094,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Αλλαγή &Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." @@ -1098,7 +1106,7 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Disc" msgstr "Αλλαγή Δίσκου" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Αλλαγή Δίσκου Σε %s" @@ -1210,11 +1218,11 @@ msgstr "Καθάρισ." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ρυ&θμίσεις..." @@ -1238,20 +1246,20 @@ msgstr "Εντολή" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1277,8 +1285,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -1292,13 +1300,13 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Configure Control" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" @@ -1312,7 +1320,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας" @@ -1320,7 +1328,7 @@ msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" @@ -1341,7 +1349,7 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Σύνδεση Wiimotes" @@ -1369,11 +1377,11 @@ msgstr "Stick Ελέγχου " msgid "Controller Ports" msgstr "Θύρες Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Χειριστήρια" @@ -1392,7 +1400,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1411,7 +1419,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε GCI" msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" @@ -1424,7 +1432,7 @@ msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1432,7 +1440,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" @@ -1517,7 +1525,7 @@ msgstr "Δημιουργός: " msgid "Critical" msgstr "Κρίσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1532,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" @@ -1541,7 +1549,7 @@ msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1607,7 +1615,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1615,16 +1623,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -1674,11 +1682,11 @@ msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Depth Percentage: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Βάθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -1725,11 +1733,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Απενεργοποίηση Bounding Box" @@ -1737,7 +1745,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση Bounding Box" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" @@ -1776,7 +1784,7 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" @@ -1795,7 +1803,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" @@ -1804,12 +1812,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" @@ -1830,7 +1838,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εξομοιωμένου Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin" @@ -1842,18 +1850,18 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1865,8 +1873,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια." @@ -1904,15 +1912,15 @@ msgstr "Τύμπανα" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" @@ -1933,7 +1941,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" @@ -1964,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" @@ -2006,7 +2014,7 @@ msgstr "Επεξεργασία..." msgid "Effect" msgstr "Εφέ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2057,6 +2065,10 @@ msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" @@ -2097,7 +2109,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" @@ -2117,7 +2133,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" @@ -2192,6 +2208,14 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί το Floating Point Result Flag υπολογισμό, απαραίτητο για μερικά " "παιχνίδια. (Ενεργό = Συμβατότητα, Ανενεργό = Ταχύτητα)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2224,6 +2248,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Επιτρέπει τη χρήση των κωδικών Action Replay και Gecko." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2249,8 +2281,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" @@ -2326,11 +2358,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii" @@ -2342,7 +2374,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgid "Export Recording" msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." @@ -2350,7 +2382,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2371,7 +2403,7 @@ msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2417,7 +2449,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "Αναπαραγωγή FIFO" @@ -2475,7 +2507,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s" @@ -2553,15 +2585,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2569,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Ανεπανόρθωτος αποσυγχρονισμός. Ακύρωση αναπαραγωγής. (Σφάλμα σε " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Αρχείο" @@ -2577,11 +2609,11 @@ msgstr "Αρχείο" msgid "File Info" msgstr "Πληροφορίες Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Όνομα Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Μέγεθος Αρχείου" @@ -2660,11 +2692,11 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" @@ -2676,7 +2708,7 @@ msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" @@ -2754,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2766,7 +2798,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Καρέ" msgid "Frame Range" msgstr "Εύρος Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" @@ -2778,7 +2810,7 @@ msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" msgid "France" msgstr "Γαλλία" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Ελεύθερη Ματιά" @@ -2837,11 +2869,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Από" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" @@ -2894,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "ID Παιχνιδιού" @@ -2954,7 +2986,7 @@ msgstr "Κωδικοί Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -2977,11 +3009,11 @@ msgstr "Γερμανικά" msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -3023,7 +3055,7 @@ msgstr "Δεξί Πράσινο" msgid "Guitar" msgstr "Κιθάρα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -3051,7 +3083,7 @@ msgstr "Βοήθεια" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" @@ -3105,7 +3137,7 @@ msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Υβριδικό Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3182,7 +3214,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Αγνόηση Αλλαγών Format" @@ -3232,7 +3264,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3301,15 +3333,15 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." @@ -3363,7 +3395,7 @@ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" msgid "Internal Name:" msgstr "Εσωτερικό Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" @@ -3379,10 +3411,6 @@ msgstr "Εισαγωγή" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Μη έγκυρος host" @@ -3391,7 +3419,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος host" msgid "Invalid index" msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" @@ -3448,7 +3476,7 @@ msgstr "Ιαπωνία" msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Διατήρηση Παραθύρου στην Κορυφή" @@ -3508,7 +3536,7 @@ msgstr "L-Αναλογική" msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Τελευταίο %i" @@ -3574,7 +3602,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών" @@ -3662,19 +3690,19 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" @@ -3693,7 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Φόρτωση από την επιλεγμένη θέση" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3711,7 +3739,7 @@ msgstr "Καταγραφή" msgid "Log Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Καταγραφή σε Αρχείο Χρόνου Απόδοσης" @@ -3737,7 +3765,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" @@ -3766,8 +3794,8 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Δημιουργός" @@ -3822,7 +3850,7 @@ msgstr "Κάρτα Μνήμης" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3875,7 +3903,7 @@ msgstr "Μικρόφωνο" msgid "Min" msgstr "Ελάχιστη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -3918,7 +3946,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4042,7 +4070,7 @@ msgstr "Όνομα:" msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Αρχική (640x528)" @@ -4111,7 +4139,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Καμία" @@ -4119,7 +4147,7 @@ msgstr "Καμία" msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4166,7 +4194,7 @@ msgstr "Nunchuk προσανατολισμός" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4179,7 +4207,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Εύρος Αντικειμένου" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -4191,7 +4219,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Απεικόνιση Μηνυμάτων Στην Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &Εγχειρίδια " @@ -4201,19 +4229,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." @@ -4264,8 +4292,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Άλλα" @@ -4285,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Παράκαμψη της Γλώσσας σε NTSC Παιχνίδια" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Α&ναπαραγωγή Εγγραφής Χειρισμών..." @@ -4322,13 +4350,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Παύση στο Τέλος της Ταινίας" @@ -4342,7 +4370,7 @@ msgstr "" "Προκαλεί παύση στην εξομοίωση όταν χάνεται η εστίαση από το παράθυρο " "εξομοίωσης." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" @@ -4355,14 +4383,14 @@ msgstr "Τέλειο" msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Πλατφόρμα" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -4382,7 +4410,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -4408,25 +4436,25 @@ msgstr "Θύρα :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Post Processing Εφέ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Εφέ:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Προφόρτωση Τροποποιημένων Υφών" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u" @@ -4451,7 +4479,7 @@ msgstr "Προφίλ" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Εκκαθάριση Cache Λίστας Παιχνιδιών" @@ -4497,7 +4525,7 @@ msgstr "Εύρος" msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -4557,7 +4585,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -4566,11 +4594,11 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Περιοχή" @@ -4591,7 +4619,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" @@ -4669,11 +4697,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" @@ -4687,7 +4715,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Αποθήκευση Παλαιότερου Σημείου" @@ -4735,11 +4763,11 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." @@ -4748,11 +4776,11 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -4764,31 +4792,31 @@ msgstr "Αποθήκευση στην επιλεγμένη θέση" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Αποθηκεύτηκε σε /Wii/sd.raw (το προεπιλεγμένο μέγεθος είναι 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Ανίχνευση %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Αναζήτηση για ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -4833,7 +4861,7 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Επιλογή Στηλών" @@ -4841,12 +4869,12 @@ msgstr "Επιλογή Στηλών" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Επιλέξτε Θέση %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Επιλογή Θέσης Αποθήκευσης" @@ -4890,12 +4918,12 @@ msgstr "Επιλέξτε Θέση 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Επιλέξτε Θέση 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -4907,19 +4935,19 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -5014,7 +5042,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -5062,19 +5090,19 @@ msgstr "Κούνημα" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Κουμπιά Shoulder" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Εμφάνιση &Γραμμής Κατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Εμφάνιση Αυστραλίας" @@ -5082,51 +5110,51 @@ msgstr "Εμφάνιση Αυστραλίας" msgid "Show Defaults" msgstr "Εμφάνιση Προεπιλογών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Εμφάνιση ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Εμφάνιση Γερμανίας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Εμφάνιση JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καθυστέρησης " @@ -5134,71 +5162,71 @@ msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καθυστέρησης " msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Εμφάνιση Ολλανδίας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Εμφάνιση Ρωσίας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Εμφάνιση Ισπανίας" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Εμφάνιση USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "Εμφάνιση WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Εμφάνιση Κόσμου" @@ -5263,7 +5291,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Δίπλα - Δίπλα" @@ -5288,7 +5316,7 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Προσομοίωση DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -5300,7 +5328,7 @@ msgstr "Παράλειψη BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Παράληψη εκκαθάρισης DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU" @@ -5313,8 +5341,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Θέση %i - %s" @@ -5409,11 +5437,11 @@ msgstr "Τυπικός Controller" msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής Χειρισμών" @@ -5421,8 +5449,8 @@ msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής Χειρισμών" msgid "Start Recording" msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Λειτ." @@ -5430,12 +5458,12 @@ msgstr "Λειτ." msgid "Steering Wheel" msgstr "Τιμόνι" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Στερεοσκοπική 3D Λειτουργία:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Στερεοσκοπία" @@ -5445,11 +5473,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Αποθήκευση EFB Αντιγράφων Μόνο σε Υφή" @@ -5464,7 +5492,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -5494,7 +5522,7 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Support" msgstr "Υποστήριξη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Εναλλαγή Ματιών" @@ -5532,17 +5560,17 @@ msgstr "Συντακτικό σφάλμα" msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Είσοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5564,11 +5592,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου" @@ -5576,11 +5604,11 @@ msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών" @@ -5593,7 +5621,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" @@ -5609,7 +5637,7 @@ msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5633,9 +5661,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5704,7 +5736,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέ msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" @@ -5818,7 +5850,7 @@ msgstr "Κατώφλι" msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -5876,7 +5908,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" msgid "Toggle Pause" msgstr "Εναλλαγή Παύσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" @@ -5884,7 +5916,7 @@ msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Πάνω - Κάτω" @@ -5901,12 +5933,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 -msgid "Traversal server timed out connecting to the host" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 @@ -5975,18 +6007,18 @@ msgstr "" "τον πληκτρολογήσατε σωστά.\n" "Θα θέλατε να αγνοήσετε αυτήν την γραμμή και να συνεχίσετε με το parsing;" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Μη ορισμένο %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. " @@ -6001,7 +6033,7 @@ msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..." msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" @@ -6075,7 +6107,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης" @@ -6105,11 +6137,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -6141,7 +6173,7 @@ msgstr "Διάφορα Στατιστικά" msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" @@ -6185,8 +6217,8 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6235,7 +6267,7 @@ msgstr "" "και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n" "Συνέχεια;" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6243,7 +6275,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6251,7 +6283,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6259,7 +6291,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6294,7 +6326,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -6318,15 +6350,15 @@ msgstr "Wii NAND Ρίζα:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii αρχεία αποθήκευσης (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" @@ -6371,9 +6403,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6450,7 +6482,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n" "Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index 83c246bfed..d42353dce4 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -221,155 +221,155 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -407,23 +407,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -456,6 +456,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -578,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -614,7 +618,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -623,24 +627,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -655,7 +659,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -667,11 +675,11 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -703,11 +711,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -716,7 +724,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -754,20 +762,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -795,7 +803,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -813,8 +821,8 @@ msgstr "" msgid "Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "" @@ -831,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "" @@ -867,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -893,11 +901,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -990,11 +998,11 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -1002,7 +1010,7 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1110,11 +1118,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -1138,20 +1146,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1177,8 +1185,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "" @@ -1192,13 +1200,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1212,7 +1220,7 @@ msgid "Connect" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1220,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1241,7 +1249,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1269,11 +1277,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1292,7 +1300,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1311,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1324,7 +1332,7 @@ msgstr "" msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1332,7 +1340,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1407,7 +1415,7 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1422,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1431,7 +1439,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1497,7 +1505,7 @@ msgstr "" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1505,16 +1513,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1564,11 +1572,11 @@ msgstr "" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "" @@ -1614,11 +1622,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1626,7 +1634,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "" @@ -1655,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "" @@ -1670,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1679,12 +1687,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1705,7 +1713,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1717,18 +1725,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1738,8 +1746,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1777,15 +1785,15 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "" @@ -1806,7 +1814,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1830,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "" @@ -1868,7 +1876,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -1907,6 +1915,10 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" @@ -1947,7 +1959,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1967,7 +1983,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -2024,6 +2040,14 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2050,6 +2074,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2072,8 +2104,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -2142,11 +2174,11 @@ msgid "Execute" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2158,7 +2190,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2166,7 +2198,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2187,7 +2219,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2233,7 +2265,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "" @@ -2291,7 +2323,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2359,21 +2391,21 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "" @@ -2381,11 +2413,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2462,11 +2494,11 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -2478,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2552,7 +2584,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2564,7 +2596,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" @@ -2576,7 +2608,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2635,11 +2667,11 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2689,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -2749,7 +2781,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "" @@ -2772,11 +2804,11 @@ msgstr "" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2810,7 +2842,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2838,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2888,7 +2920,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "" @@ -2959,7 +2991,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" @@ -2998,7 +3030,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3063,15 +3095,15 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -3121,7 +3153,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3137,10 +3169,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3149,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3206,7 +3234,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3263,7 +3291,7 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3324,7 +3352,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3412,19 +3440,19 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3440,7 +3468,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3458,7 +3486,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3479,7 +3507,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "" @@ -3508,8 +3536,8 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3556,7 +3584,7 @@ msgstr "" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3603,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3641,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3757,7 +3785,7 @@ msgstr "" msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3824,7 +3852,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "" @@ -3832,7 +3860,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -3879,7 +3907,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -3892,7 +3920,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "" @@ -3904,7 +3932,7 @@ msgstr "" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -3914,19 +3942,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3971,8 +3999,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "" @@ -3992,7 +4020,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4029,13 +4057,13 @@ msgstr "" msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4047,7 +4075,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4060,14 +4088,14 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "" @@ -4087,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -4113,25 +4141,25 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4156,7 +4184,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4202,7 +4230,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "" @@ -4262,7 +4290,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -4271,11 +4299,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "" @@ -4293,7 +4321,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "" @@ -4371,11 +4399,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "" @@ -4389,7 +4417,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -4437,11 +4465,11 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -4450,11 +4478,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4466,29 +4494,29 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -4533,7 +4561,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4541,12 +4569,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -4590,12 +4618,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4607,19 +4635,19 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4711,7 +4739,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4754,19 +4782,19 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -4774,51 +4802,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -4826,71 +4854,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "" @@ -4947,7 +4975,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -4972,7 +5000,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "" @@ -4984,7 +5012,7 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -4997,8 +5025,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "" @@ -5088,11 +5116,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5100,8 +5128,8 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "" @@ -5109,12 +5137,12 @@ msgstr "" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5124,11 +5152,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5143,7 +5171,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -5173,7 +5201,7 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5208,17 +5236,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5240,11 +5268,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5252,11 +5280,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -5269,7 +5297,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -5285,7 +5313,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5309,9 +5337,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5373,7 +5405,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -5479,7 +5511,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "" @@ -5537,7 +5569,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" @@ -5545,7 +5577,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5562,12 +5594,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 -msgid "Traversal server timed out connecting to the host" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 @@ -5628,18 +5660,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -5654,7 +5686,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -5728,7 +5760,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -5758,11 +5790,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -5794,7 +5826,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -5833,8 +5865,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -5874,7 +5906,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5882,7 +5914,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5890,7 +5922,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -5898,7 +5930,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -5933,7 +5965,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5957,15 +5989,15 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -6010,9 +6042,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6085,7 +6117,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index 4e3bd4bc39..4a6f43340e 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/es/)\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "¡\"%s\" ya está comprimido! No puede comprimirse más." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "memoria.\n" "Bloques totales: %d; Bloques libres: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" @@ -271,155 +271,155 @@ msgstr "%zu bytes de memoria" msgid "&& AND" msgstr "&& Y" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&Acerca de" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "Ajustes de &audio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" -msgstr "" +msgstr "&Iniciar desde copia de seguridad en DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Puntos de interrupción" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Administrador de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "Ajustes de &control" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Borrar archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avanzar &cuadro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&Repositorio en GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Ajustes &gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ajustes de a&tajos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Administrador de tarjetas de memoria (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "Grabar p&elícula" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Jugar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Modo de sólo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Registros" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Restablecer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Página web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "comerciales de Nintendo. Dolphin no está afiliado a Nintendo y es " "completamente independiente." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(desactivado)" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "(desactivado)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "Nativa x1,5 (960x792)" @@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Nativa x1,5 (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "Nativa x2,5 (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "Nativa x2 (1280x1056) a 720p" @@ -460,23 +460,23 @@ msgstr "Nativa x2 (1280x1056) a 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "Nativa x3 (1920x1584) a 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "Nativa x4 (2560x2112) a 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "Nativa x5 (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "Nativa x6 (3840x3168) a 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "Nativa x7 (4480x3696)" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Nativa x7 (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "Nativa x8 (5120x4224) a 5K" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Nativa x8 (5120x4224) a 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -509,6 +509,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "¡Ya hay una ventana de juego en red abierta!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Acerca de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Exactitud:" @@ -661,7 +665,7 @@ msgstr "Adaptador detectado" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptador no detectado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -699,7 +703,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Puerto de juego avanzado" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -708,24 +712,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" @@ -746,7 +750,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Quieres ignorarlo y continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglifos" @@ -758,11 +766,11 @@ msgstr "Analizar" msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrado anisotrópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" @@ -798,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar «%s»?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar estos archivos? No los podrás recuperar." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? No lo podrás recuperar." @@ -811,7 +819,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "¿Estás intentando usar el mismo archivo en ambas ranuras?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -851,20 +859,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Autom. (múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Autom. (tamaño de ventana)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Autoajustar tamaño de ventana" @@ -895,7 +903,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración del motor" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Motor:" @@ -913,8 +921,8 @@ msgstr "Atrás" msgid "Balance Board" msgstr "«Balance Board» de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Imagen" @@ -931,7 +939,7 @@ msgstr "Imagen:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -968,7 +976,7 @@ msgstr "Azul izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Pantalla completa sin bordes" @@ -994,11 +1002,11 @@ msgstr "Adaptador de red" msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca una carpeta para añadirla" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca una carpeta de salida" @@ -1109,11 +1117,11 @@ msgstr "Bloq Mayús" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Cambiar &disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &disco..." @@ -1121,7 +1129,7 @@ msgstr "Cambiar &disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambiar disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Cambiar el disco a %s" @@ -1234,11 +1242,11 @@ msgstr "Limpiar" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1262,20 +1270,20 @@ msgstr "Funcionalidad" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1305,8 +1313,8 @@ msgstr "Calculando..." msgid "Computing: " msgstr "Calculando:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Configuración" @@ -1320,13 +1328,13 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar control" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo" @@ -1340,7 +1348,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar la «Balance Board»" @@ -1348,7 +1356,7 @@ msgstr "Conectar la «Balance Board»" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1369,7 +1377,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Conectar Wiimotes" @@ -1397,11 +1405,11 @@ msgstr "Palanca analógica" msgid "Controller Ports" msgstr "Puertos para mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Ajustes de control" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Mandos" @@ -1427,7 +1435,7 @@ msgstr "" "Un valor alto crea fuertes sensaciones de profundidad, mientras que un valor " "pequeño es más agradable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Convergencia:" @@ -1446,7 +1454,7 @@ msgstr "Convertir a GCI" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Se produjo un fallo al copiar" @@ -1459,7 +1467,7 @@ msgstr "Copiar a tarjeta de memoria %c" msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1470,7 +1478,7 @@ msgstr "" "respaldo de GC/Wii. Ten en cuenta que los discos originales de GameCube o " "Wii no se pueden leer en la mayoría de lectores DVD." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" @@ -1556,7 +1564,7 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1574,7 +1582,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Fundido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "¡La carpeta actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" @@ -1583,7 +1591,7 @@ msgstr "¡La carpeta actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Juego actual" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -1649,7 +1657,7 @@ msgstr "Depurar" msgid "Debug Only" msgstr "Opciones de depuración" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" @@ -1657,16 +1665,16 @@ msgstr "Depuración" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -1716,11 +1724,11 @@ msgstr "¿Borrar el archivo «%s»?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Porcentaje de profundidad:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Profundidad:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -1768,11 +1776,11 @@ msgstr "" "Tanto la suma de verificación de la carpeta como la de su copia de respaldo " "han fallado. Los datos están corruptos." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Desactivar delimitado rectangular" @@ -1780,7 +1788,7 @@ msgstr "Desactivar delimitado rectangular" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Desactivar límite de velocidad de emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar niebla" @@ -1822,7 +1830,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Pantalla" @@ -1840,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación?" @@ -1849,12 +1857,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica para «%s» de Dolphin" @@ -1875,7 +1883,7 @@ msgstr "Ajustes del Wiimote emulado de Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Atajos de Dolphin" @@ -1887,12 +1895,12 @@ msgstr "Juego en red de Dolphin" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Configuración del juego en red de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Grabación TAS de Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1900,7 +1908,7 @@ msgstr "" "Dolphin no ha podido encontrar ninguna ISO o WAD de GameCube/Wii. Haz doble " "clic aquí para seleccionar una carpeta con juegos…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1914,8 +1922,8 @@ msgstr "" "La versión de Dolphin es demasiado antigua para utilizar el servidor " "trasversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada." @@ -1953,15 +1961,15 @@ msgstr "Tambores" msgid "Dummy" msgstr "Falso" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Volcar audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar superficie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar cuadros" @@ -1982,7 +1990,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Volcar capturas de textura" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar texturas" @@ -2013,7 +2021,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" @@ -2055,7 +2063,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Búfer de fotogramas embebido (EFB)" @@ -2106,6 +2114,10 @@ msgstr "Wiimote emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activar registro de AR" @@ -2146,7 +2158,11 @@ msgstr "Activar salto de fotogr. inactivos (más rápido)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar escaneo progresivo" @@ -2166,7 +2182,7 @@ msgstr "Informar de estadísticas de uso" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar modo panorámico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ver alambrado de polígonos" @@ -2245,6 +2261,14 @@ msgstr "" "Activa el cálculo de «Floating Point Result Flag», que es necesario para " "algunos juegos. (SÍ = Más compatible, NO = Rápido)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2281,6 +2305,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Permite usar los trucos «Action Replay» y «Gecko»." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2306,8 +2338,8 @@ msgstr "Enet no se inició" msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" @@ -2382,11 +2414,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar todas las partidas guardadas de Wii" @@ -2398,7 +2430,7 @@ msgstr "Exportar archivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar grabación..." @@ -2406,7 +2438,7 @@ msgstr "Exportar grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar guardado a uno de Wii (experimental)" @@ -2427,7 +2459,7 @@ msgstr "Exportar partida guardada como..." msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Superficie de dibujado externo (XFB)" @@ -2473,7 +2505,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "Reproductor FIFO" @@ -2541,7 +2573,7 @@ msgstr "" "Comprueba que tienes permisos de escritura en la carpeta de destino y que el " "archivo se puede escribir." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al leer %s" @@ -2624,15 +2656,15 @@ msgstr "" "No se pudo escribir el archivo de salida «%s».\n" "Comprueba que tienes espacio suficiente disponible en la unidad de destino." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo de profundidad rápido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2640,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Desincronización fatal. Cancelando reproducción. (Error en PlayWiimote: %u !" "= %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -2648,11 +2680,11 @@ msgstr "Archivo" msgid "File Info" msgstr "Información del archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Tamaño del archivo" @@ -2740,11 +2772,11 @@ msgstr "Primer bloque" msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar sumas de verificación" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" @@ -2756,7 +2788,7 @@ msgstr "Imitar consola japonesa (NTSC-J)" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forzar escucha en puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forzar filtrado de texturas" @@ -2845,7 +2877,7 @@ msgstr "Avanzar fotogramas más rápido" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Avanzar fotogramas a la veloc. original" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Usar FFV1 al volcar fotogramas" @@ -2857,7 +2889,7 @@ msgstr "Información de fotograma" msgid "Frame Range" msgstr "Información de la grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salto de &fotogramas" @@ -2869,7 +2901,7 @@ msgstr "Fotogramas a grabar" msgid "France" msgstr "Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" @@ -2928,11 +2960,11 @@ msgstr "Cuerdas" msgid "From" msgstr "Desde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Pant. completa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Resolución en pantalla completa:" @@ -2996,7 +3028,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Cartuchos de Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "Id. de juego" @@ -3058,7 +3090,7 @@ msgstr "Códigos Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "General" @@ -3081,11 +3113,11 @@ msgstr "Alemán" msgid "Germany" msgstr "Alemania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Ajustes gráficos" @@ -3126,7 +3158,7 @@ msgstr "Verde derecha" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Arreglos temporales" @@ -3154,7 +3186,7 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" @@ -3220,7 +3252,7 @@ msgstr "Atajos del teclado" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote híbrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3309,7 +3341,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Nos permites compartir estos datos con los desarrolladores de Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar cambios de formato" @@ -3370,9 +3402,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importar partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "" +msgstr "Importar partidas guardadas de Wii..." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3439,15 +3471,15 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar tarjeta SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." -msgstr "" +msgstr "Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." @@ -3501,7 +3533,7 @@ msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" msgid "Internal Name:" msgstr "Nombre interno:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolución interna:" @@ -3517,10 +3549,6 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "bat.map o entrada de directorio no válida." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Archivo no válido" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Host no válido" @@ -3529,7 +3557,7 @@ msgstr "Host no válido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice no válido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación erróneo" @@ -3586,7 +3614,7 @@ msgstr "Japón" msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Mantener siempre en primer plano" @@ -3646,7 +3674,7 @@ msgstr "L-Analógico" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Último %i" @@ -3719,7 +3747,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Cargar texturas personalizadas" @@ -3807,19 +3835,19 @@ msgstr "&Cargar estado 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Cargar estado 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Cargar estado desde la ranura seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar menú del sistema Wii %d %c" @@ -3838,7 +3866,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Cargar desde la ranura seleccionada" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Cargadas %d funciones correctas, ignoradas %d funciones incorrectas." @@ -3856,7 +3884,7 @@ msgstr "Registrar" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuración de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Guardar tiempos de dibujado en archivo" @@ -3882,7 +3910,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Salida de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Registro de depuración" @@ -3911,8 +3939,8 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Creador" @@ -3967,7 +3995,7 @@ msgstr "Tarjeta de memoria" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4023,7 +4051,7 @@ msgstr "Micrófono" msgid "Min" msgstr "Mín." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Varios" @@ -4065,7 +4093,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4189,7 +4217,7 @@ msgstr "Nombre:" msgid "Name: " msgstr "Nombre:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativa (640x528)" @@ -4258,7 +4286,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -4266,7 +4294,7 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4313,7 +4341,7 @@ msgstr "Orientación del Nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Palanca del Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4326,7 +4354,7 @@ msgstr "Objeto %zu" msgid "Object Range" msgstr "Rango de objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "No" @@ -4338,7 +4366,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mensajes en pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentación online" @@ -4348,19 +4376,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d bloques disponibles" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir carpeta &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." @@ -4410,8 +4438,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Otros" @@ -4431,7 +4459,7 @@ msgstr "Superponer información" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Forzar selección de idioma en los juegos NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Reproducir pulsaciones grabadas..." @@ -4468,13 +4496,13 @@ msgstr "Parches" msgid "Paths" msgstr "Directorios" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pausar al terminar la grabación" @@ -4488,7 +4516,7 @@ msgstr "" "Pausar la emulación cuando tu atención se encuentre fuera de la ventana de " "emulación y estés utilizando otro programa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminación por píxel" @@ -4501,14 +4529,14 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -4528,7 +4556,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." @@ -4554,25 +4582,25 @@ msgstr "Puerto:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Ajustes de sombreadores de posprocesado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efecto de posprocesado:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precargar texturas personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u" @@ -4597,7 +4625,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Limpiar caché de lista de juegos" @@ -4643,7 +4671,7 @@ msgstr "Rango" msgid "Read-only mode" msgstr "Sólo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4713,7 +4741,7 @@ msgstr "" "Si no estás seguro, elige Ninguno." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -4722,11 +4750,11 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Región" @@ -4749,7 +4777,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Mostrar en la ventana principal" @@ -4827,11 +4855,11 @@ msgstr "Ubicación de la tarjeta SD:" msgid "SD card" msgstr "Tarjeta SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -4845,7 +4873,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Guardar el estado más antiguo" @@ -4893,11 +4921,11 @@ msgstr "Ranura de guardado 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Ranura de guardado 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Guardar estado en la ranura seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Guardar estado..." @@ -4906,11 +4934,11 @@ msgstr "Guardar estado..." msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" @@ -4922,29 +4950,29 @@ msgstr "Guardar en la ranura seleccionada" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Guardado en /Wii/sd.raw (tamaño por defecto 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia de EFB a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Buscando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Buscando ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Buscando..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "Pantallazo" @@ -4990,7 +5018,7 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Seleccionar columnas" @@ -4998,12 +5026,12 @@ msgstr "Seleccionar columnas" msgid "Select Game" msgstr "Elegir juego" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Seleccionar ranura %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Seleccionar ranura de guardado" @@ -5047,12 +5075,12 @@ msgstr "Seleccionar ranura de guardado 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -5064,19 +5092,19 @@ msgstr "Selecciona el archivo con las partidas guardadas a importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -5209,7 +5237,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "El servidor rechazó el intento de conexión trasversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -5257,19 +5285,19 @@ msgstr "Sacudir" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botones laterales" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar ®istro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Mostrar barra de e&stado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Australianos" @@ -5277,51 +5305,51 @@ msgstr "Australianos" msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar valores predeterminados" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Mostrar ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Mostrar fotogramas por segundo (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Franceses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Alemanes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar registro de teclas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Italianos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar juegos JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Coreanos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Mostrar indicador de retardo" @@ -5329,71 +5357,71 @@ msgstr "Mostrar indicador de retardo" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar configuración de ®istro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Mostrar mensajes de juego en red" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Mostrar «pings» de juego en red" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Holandeses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar juegos PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar regiones" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Rusos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Españoles" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "Mostrar reloj del sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwaneses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar juegos USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Otros" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "Mostrar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Mostrar juegos internacionales" @@ -5468,7 +5496,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "En paralelo" @@ -5493,7 +5521,7 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simular Bongos de DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -5505,7 +5533,7 @@ msgstr "Saltar BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar limpieza DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Saltar el acceso al EFB desde la CPU" @@ -5525,8 +5553,8 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Ranura %i - %s" @@ -5633,11 +5661,11 @@ msgstr "Control estándar" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." -msgstr "" +msgstr "Comenzar &juego en red..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Grabar pulsaciones" @@ -5645,8 +5673,8 @@ msgstr "&Grabar pulsaciones" msgid "Start Recording" msgstr "Comenzar grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -5654,12 +5682,12 @@ msgstr "Estado" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modo 3D estereoscópico:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopía" @@ -5669,11 +5697,11 @@ msgstr "Palanca" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Almacenar copias de EFB como de «sólo lectura»" @@ -5695,7 +5723,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro deja esta opción marcada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la ventana" @@ -5725,7 +5753,7 @@ msgstr "Los archivos de guardado se han importado con éxito." msgid "Support" msgstr "Soporte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Invertir ojos" @@ -5767,17 +5795,17 @@ msgstr "Error de sintaxis" msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Entrada TAS - Mando %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Entrada TAS - Wiimote %d" @@ -5799,11 +5827,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Capturar pantalla" @@ -5811,11 +5839,11 @@ msgstr "Capturar pantalla" msgid "Test" msgstr "Probar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Caché de texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superponer formato de textura" @@ -5834,7 +5862,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, utiliza el valor más a la derecha." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito" @@ -5850,7 +5878,7 @@ msgstr "La suma de verificación se reparó correctamente." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "La carpeta seleccionada ya está en la lista." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5880,9 +5908,13 @@ msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" "La imagen de disco «%s» está truncada, faltan parte de los datos originales." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5954,7 +5986,7 @@ msgstr "El servidor respondió: ¡el juego actualmente está funcionando!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" @@ -6098,7 +6130,7 @@ msgstr "Límite" msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -6156,7 +6188,7 @@ msgstr "Cambiar a pantalla completa" msgid "Toggle Pause" msgstr "Des/pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Des/activar pantalla completa" @@ -6164,7 +6196,7 @@ msgstr "Des/activar pantalla completa" msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "En vertical" @@ -6181,16 +6213,16 @@ msgstr "Servidor de paso" msgid "Traversal Server:" msgstr "Servidor de paso:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" "Se agotó el tiempo para que el servidor trasversal se conectara con el " "anfitrión de la partida." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Transversal:" - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6256,18 +6288,18 @@ msgstr "" "válido cifrado o descifrado. Asegúrate de que la has escrito correctamente.\n" "¿Te gustaría hacer caso omiso de esta línea y continuar el análisis?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Deshacer cargar estado" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Deshacer estado guardado" @@ -6282,7 +6314,7 @@ msgstr "¿Llamada inesperada a 0x80? Cancelando..." msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" @@ -6361,7 +6393,7 @@ msgstr "" "botón te permite cambiarlo generando un identificador nuevo completamente " "separado del anterior." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar pantalla completa" @@ -6398,11 +6430,11 @@ msgstr "" "algunos juegos." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Opciones útiles para el desarrollo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronización vertical" @@ -6434,7 +6466,7 @@ msgstr "Todo tipo de estadísticas" msgid "Verbosity" msgstr "Nivel de detalle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6482,8 +6514,8 @@ msgstr "" "Ante la duda déjala sin marcar." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6534,7 +6566,7 @@ msgstr "" "y tengan el mismo nombre que el archivo en tu tarjeta de memoria. ¿Seguro " "que quieres continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6545,7 +6577,7 @@ msgstr "" "grabación actual. (Byte %u > %u) (Entrada %u > %u). Deberías cargar otra " "partida antes de continuar, o cargar ésta sin el modo de sólo lectura activo." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6556,7 +6588,7 @@ msgstr "" "cuadro actual de la partida. (byte %u < %u) (frame %u > %u). Deberías cargar " "otra partida guardada antes de continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6568,7 +6600,7 @@ msgstr "" "con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente " "obtengas una desincronización." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6622,7 +6654,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de pantalla panorámica" @@ -6646,15 +6678,15 @@ msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Configuración de adaptador de GameCube para Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Archivos de partida Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" @@ -6699,9 +6731,9 @@ msgstr "Windows derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6778,7 +6810,7 @@ msgstr "" "\n" "Si eliges «No», el audio empezará a oírse con ruidos raros." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index 1552af3bf3..1c3ba35695 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -229,155 +229,155 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط انفصال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&برابرسازی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&پيشروى فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&تمام صفحه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "تنظیمات &گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&کمک" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "تنظیم &شرت کاتها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&جیت" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&بارگذاری وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "مدیر &کارت حافظه (گیم کیوب)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&حافظه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&باز کردن..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&گزینه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "مکث" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&شروع بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "خواص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&به روز کردن لیست" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "ثبت کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "شروع &دوباره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&توقف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&ویدیو" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&دیدگاه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&ویکی" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(خاموش)" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "(خاموش)" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -415,23 +415,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<اسم را اینجا وارد کنید>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "<سایز تصویر پیدا نشد>" @@ -464,6 +464,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -498,7 +502,7 @@ msgstr "کدهای اکشن ریپلی" msgid "About Dolphin" msgstr "درباره دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "دقت:" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "آداپتور:" @@ -634,7 +638,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" @@ -643,24 +647,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "همه فایل های گیم کیوب/وی (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "همه فایل های آیزو وی (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "همه فایل های آیزو فشرده شده گیم کیوب/وی (gcz)" @@ -675,7 +679,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -687,11 +695,11 @@ msgstr "تحلیل کردن" msgid "Angle" msgstr "زاویه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "فیلتر ناهمسانگر:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "آنتی آلیاسینگ:" @@ -726,11 +734,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -739,7 +747,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" @@ -777,20 +785,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "اتوماتیک" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "اتوماتیک (ضریب ۶۴۰x۵۲۸)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "اتوماتیک (سایز پنجره)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -821,7 +829,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "تنظیمات پشتوانه" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "پشتوانه:" @@ -839,8 +847,8 @@ msgstr "به عقب" msgid "Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "نشان" @@ -857,7 +865,7 @@ msgstr "نشان:" msgid "Bar" msgstr "نوار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "بنیانی" @@ -893,7 +901,7 @@ msgstr "آبی چپ" msgid "Blue Right" msgstr "آبی راست" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -919,11 +927,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "خراب" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "مرور برای پوشه خروجی" @@ -1018,11 +1026,11 @@ msgstr "کپس لاک" msgid "Center" msgstr "مرکز" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "تعویض &دیسک..." @@ -1030,7 +1038,7 @@ msgstr "تعویض &دیسک..." msgid "Change Disc" msgstr "تعویض دیسک" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1142,11 +1150,11 @@ msgstr "پاک کردن" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "بستن" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "پی&کربندی..." @@ -1170,20 +1178,20 @@ msgstr "دستور" msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "فشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "فشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "در حال فشرده کردن آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1209,8 +1217,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "پیکربندی" @@ -1224,13 +1232,13 @@ msgstr "پیکربندی" msgid "Configure Control" msgstr "کنترل پیکربندی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تائید بازنویسی فایل" @@ -1244,7 +1252,7 @@ msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1252,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "اتصال کیبورد USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "اتصال ویموت %i" @@ -1273,7 +1281,7 @@ msgstr "اتصال ویموت ۳" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "اتصال ویموت ۴" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1301,11 +1309,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1324,7 +1332,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1343,7 +1351,7 @@ msgstr "تبدیل به جی سی آی" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "کپی با شکست مواجه شد" @@ -1356,7 +1364,7 @@ msgstr "کپی به کارت حافظه %c" msgid "Core" msgstr "هسته" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1364,7 +1372,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود" @@ -1441,7 +1449,7 @@ msgstr "سازنده:" msgid "Critical" msgstr "بحرانی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "حذف قسمتی از تصوير" @@ -1456,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "ضرب دری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1465,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1531,7 +1539,7 @@ msgstr "اشکال زدائی" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "اشکال زدائی کردن" @@ -1539,16 +1547,16 @@ msgstr "اشکال زدائی کردن" msgid "Decimal" msgstr "دسیمال" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو" @@ -1598,11 +1606,11 @@ msgstr "فایل موجود '%s' حذف شود؟" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "شرح" @@ -1648,11 +1656,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "از کارانداختن" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1660,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "از کارانداختن مه" @@ -1695,7 +1703,7 @@ msgstr "دیسک" msgid "Disc Read Error" msgstr "خواندن دیسک با مشکل مواجه گردید" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "نمایش" @@ -1710,7 +1718,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "تقسیم" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟" @@ -1719,12 +1727,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "دلفین" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "دلفین %s پیکربندی گرافیک" @@ -1745,7 +1753,7 @@ msgstr "پیکربندی ویمیوت برابرسازی شده دلفین" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دلفین فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1757,18 +1765,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1778,8 +1786,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند." @@ -1817,15 +1825,15 @@ msgstr "طبل ها" msgid "Dummy" msgstr "مصنوعی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "نسخه برداری صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "نسخه برداری مقصد ای اف بی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "نسخه برداری فریم ها" @@ -1846,7 +1854,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "نسخه برداری بافت اشیاء" @@ -1870,7 +1878,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "هلندی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "خ&روج" @@ -1912,7 +1920,7 @@ msgstr "ویرایش..." msgid "Effect" msgstr "افکت" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -1963,6 +1971,10 @@ msgstr "ویموت برابرسازی شده" msgid "Emulation State: " msgstr "وضعیت برابرساز:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "فعال کردن واقعه نگاری اکشن ریپلی" @@ -2003,7 +2015,11 @@ msgstr "فعال کردن جهش بیکاری (بالا بردن سرعت)" msgid "Enable MMU" msgstr "فعال کردن واحد مدیریت حافظه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "فعال کردن پويش تصاعدی (Progressive Scan)" @@ -2023,7 +2039,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "فعال کردن صفحه عریض" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "فعال کردن خطوط فریم" @@ -2088,6 +2104,14 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2120,6 +2144,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2145,8 +2177,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "انگلیسی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "بهسازی" @@ -2220,11 +2252,11 @@ msgid "Execute" msgstr "اجرا کردن" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2236,7 +2268,7 @@ msgstr "صادر کردن فایل" msgid "Export Recording" msgstr "صادر کردن ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "صادر کردن ضبط..." @@ -2244,7 +2276,7 @@ msgstr "صادر کردن ضبط..." msgid "Export Save" msgstr "صادر کردن ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "صادر کردن فایل ذخیره وی (آزمایشی)" @@ -2265,7 +2297,7 @@ msgstr "صادر کردن ذخیره بعنوان..." msgid "Extension" msgstr "پسوند" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2311,7 +2343,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "استخراج کردن..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "پخش کننده فیفو" @@ -2369,7 +2401,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد" @@ -2447,22 +2479,22 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "سریع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "همگاه سازی مجدد مهلک. خروج نمایش. (خطا در ویموت پخش: %u !=%u, بایت %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "" @@ -2470,11 +2502,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "مشخصات فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2553,11 +2585,11 @@ msgstr "بلوک اول" msgid "Fix Checksums" msgstr "درست کردن چک سام ها" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "۱۶:۹ اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "۴:۳ اجباری" @@ -2569,7 +2601,7 @@ msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری" @@ -2643,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2655,7 +2687,7 @@ msgstr "مشخصات فریم" msgid "Frame Range" msgstr "محدوده فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "پری&دن از روی فریم" @@ -2667,7 +2699,7 @@ msgstr "فریم ها برای ضبط شدن" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "نگاه آزاد" @@ -2726,11 +2758,11 @@ msgstr "تحریک" msgid "From" msgstr "از" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "تمام صفحه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2780,7 +2812,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -2840,7 +2872,7 @@ msgstr "کدهای گیکو" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "کلی" @@ -2863,11 +2895,11 @@ msgstr "آلمانی" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "تنظیمات گرافیک" @@ -2901,7 +2933,7 @@ msgstr "سبز راست" msgid "Guitar" msgstr "گیتار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "هک" @@ -2929,7 +2961,7 @@ msgstr "کمک" msgid "Hide" msgstr "مخفی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "مخفی کردن نشانگر" @@ -2979,7 +3011,7 @@ msgstr "شرت کاتها" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "ویموت مخلوط" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "" @@ -3051,7 +3083,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تغییرات قالب بندی نادیده گرفته شود" @@ -3090,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "وارد کردن ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3155,15 +3187,15 @@ msgstr "درج" msgid "Insert SD Card" msgstr "درج کارت اس دی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "در حال نصب واد..." @@ -3215,7 +3247,7 @@ msgstr "خطای داخلی LZO - lzo_init() با شکست مواجه شد" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "وضوح داخلی:" @@ -3231,10 +3263,6 @@ msgstr "صفحه نخست" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "فایل نامعتبر" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3243,7 +3271,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "فایل ضبط نامعتبر" @@ -3300,7 +3328,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3360,7 +3388,7 @@ msgstr "ال آنالوگ" msgid "Language:" msgstr "زبان:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3426,7 +3454,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "بارگذاری بافت اشیاء دلخواه" @@ -3514,19 +3542,19 @@ msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۸" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "بارگذاری وضعیت..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی %d%c" @@ -3542,7 +3570,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3560,7 +3588,7 @@ msgstr "ثبت وقایع" msgid "Log Configuration" msgstr "پیکر بندی ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3581,7 +3609,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "خروجی های واقعه نگار" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "واقعه نگاری" @@ -3610,8 +3638,8 @@ msgstr "فایل های گیم شارک مد کتذ (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "استیک اصلی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3658,7 +3686,7 @@ msgstr "کارت حافظه" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3711,7 +3739,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "حداقل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "متفرقه" @@ -3753,7 +3781,7 @@ msgstr "موشن پلاس" msgid "Motor" msgstr "موتور" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3877,7 +3905,7 @@ msgstr "اسم:" msgid "Name: " msgstr "اسم:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3944,7 +3972,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "هیچ" @@ -3952,7 +3980,7 @@ msgstr "هیچ" msgid "Not Equal" msgstr "برابر نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -3999,7 +4027,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4012,7 +4040,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "محدوده شیی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "خاموش" @@ -4024,7 +4052,7 @@ msgstr "افست:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "پیام های روی صفحه نمایش" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4034,19 +4062,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط بلوک های %d موجود است" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "گشودن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "باز کردن پوشه &شامل" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "گشودن فایل..." @@ -4091,8 +4119,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "غیره" @@ -4112,7 +4140,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4149,13 +4177,13 @@ msgstr "وصله ها" msgid "Paths" msgstr "مسیرها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "مکث" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4167,7 +4195,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "نورپردازی به ازای هر پیکسل" @@ -4180,14 +4208,14 @@ msgstr "کامل" msgid "Perspective %d" msgstr "چشم انداز %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "شروع بازی" @@ -4207,7 +4235,7 @@ msgstr "گزینه های بازنواخت" msgid "Players" msgstr "بازی کنان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "لطفا تایید کنید..." @@ -4233,25 +4261,25 @@ msgstr "درگاه :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "افکت ها:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u" @@ -4276,7 +4304,7 @@ msgstr "پروفایل" msgid "Properties" msgstr "خواص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4322,7 +4350,7 @@ msgstr "محدوده" msgid "Read-only mode" msgstr "حالت فقط خواندنی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "واقعی" @@ -4382,7 +4410,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "به روز کردن" @@ -4391,11 +4419,11 @@ msgstr "به روز کردن" msgid "Refresh List" msgstr "به روز کردن لیست" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "به روز کردن لیست بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "" @@ -4416,7 +4444,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "نمایش در پنجره اصلی" @@ -4494,11 +4522,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "ذخ&یره وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "بی خطر" @@ -4512,7 +4540,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "ذخیره جی سی آی بعنوان..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -4560,11 +4588,11 @@ msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۸" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "ذخیره وضعیت..." @@ -4573,11 +4601,11 @@ msgstr "ذخیره وضعیت..." msgid "Save as..." msgstr "ذخیره بعنوان..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده" @@ -4589,29 +4617,29 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "کپی ای اف بی تغییر سایز یافته" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "در حال پویش %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "پویش برای فایل های آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "در حال پویش..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "عکس فوری" @@ -4656,7 +4684,7 @@ msgstr "بخش %s در SYSCONF پیدا نشد" msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4664,12 +4692,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -4713,12 +4741,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "انتخاب فایل ضبط شده" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب" @@ -4730,19 +4758,19 @@ msgstr "یک فایل ذخیره برای وارد کردن انتخاب کنی msgid "Select floating windows" msgstr "انتخاب پنجره های شناور" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "انتخاب فایل ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره" @@ -4834,7 +4862,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض" @@ -4877,19 +4905,19 @@ msgstr "لرزش" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "دکمه های شانه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "نمایش &ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "نمایش نوار &ابزار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -4897,51 +4925,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "نمایش درایوها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "نمایش فریم بر ثانیه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "نمایش فرانسه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "نمایش گیم کیوب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "نمایش ورودی تصویر" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "نمایش ایتالیا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "نمایش ژاپن" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "نمایش کره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -4949,71 +4977,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "نمایش زبان:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "نمایش &پیکربندی ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "نمایش پال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "نمایش پایگاه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "نمایش مناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "نمایش آمار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "نمایش تایوان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "نمایش ایالات متحده آمریکا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "نمایش وی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5073,7 +5101,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5098,7 +5126,7 @@ msgstr "چینی ساده شده" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "سایز" @@ -5110,7 +5138,7 @@ msgstr "جهش از روی بایوس" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "از قلم انداختن پاکسازی DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "از قلم انداختن دسترسی ای اف بی از پردازنده" @@ -5123,8 +5151,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "" @@ -5219,11 +5247,11 @@ msgstr "کنترولر استاندارد" msgid "Start" msgstr "شروع" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5231,8 +5259,8 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "شروع ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "وضعیت" @@ -5240,12 +5268,12 @@ msgstr "وضعیت" msgid "Steering Wheel" msgstr "چرخ فرمان" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5255,11 +5283,11 @@ msgstr "استیک" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5274,7 +5302,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "کشیدن تصویر به سایز فعلی پنجره" @@ -5304,7 +5332,7 @@ msgstr "فایل های ذخیره با موفقیت وارد شدند" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5339,17 +5367,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "زبان سیستم:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "ورودی تاس" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5371,11 +5399,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "گرفتن عکس فوری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5383,11 +5411,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "آزمودن" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "حافظه ميانى بافت اشیاء" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "قالب بندی بافت اشیاء" @@ -5400,7 +5428,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "واد با موفقیت نصب شد" @@ -5416,7 +5444,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5440,9 +5468,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5509,7 +5541,7 @@ msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" @@ -5621,7 +5653,7 @@ msgstr "سرحد" msgid "Tilt" msgstr "لرزیدن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "عنوان" @@ -5679,7 +5711,7 @@ msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" @@ -5687,7 +5719,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "بالا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5704,12 +5736,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 -msgid "Traversal server timed out connecting to the host" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 @@ -5774,18 +5806,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "تعریف نشده %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "خنثی کردن وضعیت بارگذاری" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -5800,7 +5832,7 @@ msgstr "فرمان 0x80 غیرمنتظره؟ برنامه در حال اجرا msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک" @@ -5874,7 +5906,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استفاده از حالت تمام صفحه" @@ -5904,11 +5936,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "کاربردی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "هماهنگ کردن فرکانس عمودی بازی با صفحه نمایش" @@ -5940,7 +5972,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "دراز نویسی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "مجازی" @@ -5982,8 +6014,8 @@ msgstr "" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6030,7 +6062,7 @@ msgstr "" "و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n" "ادامه می دهید؟" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6038,7 +6070,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6046,7 +6078,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6054,7 +6086,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6089,7 +6121,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "هک کردن صفحه عریض" @@ -6113,15 +6145,15 @@ msgstr "ریشه وی نند:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "وی واد: ناتوان در خواندن از فایل" @@ -6166,9 +6198,9 @@ msgstr "پنجره ها راست" msgid "Word Wrap" msgstr "پیچیدن کلمه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6241,7 +6273,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index 5c71c9b899..da60562337 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "fr/)\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "\"%s\" n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" est déjà compressé ! Impossible de le compresser davantage." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "mémoire\n" "Nombre total de blocs : %d ; %d blocs libres" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disque %i)" @@ -268,155 +268,155 @@ msgstr "%zu octets de mémoire" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&À propos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "Paramètres &audio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" -msgstr "" +msgstr "&Démarrer à partir d'un DVD de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Gestionnaire de &cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "Paramètres des &manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Supprimer le fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Émulation" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Dépôt &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Paramètres &graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Charger l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "Fil&m" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Mode &Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "Rafraîchir la &liste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Regarder" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "Site &web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" et \"Wii\" sont des marques " "déposées de Nintendo. Dolphin n'est affiliée d'aucune manière à Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(aucun)" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "(aucun)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1,5x la réso. native (960x792)" @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "1,5x la réso. native (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2,5x la réso. native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x la réso. native (1280x1056) pour 720p" @@ -456,23 +456,23 @@ msgstr "2x la réso. native (1280x1056) pour 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x la réso. native (1920x1584) pour 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x la réso. native (2560x2112) pour 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x la réso. native (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x la réso. native (3840x3168) pour 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x la réso. native (4480x3696)" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "7x la réso. native (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x la réso. native (5120x4224) pour 5K" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "8x la réso. native (5120x4224) pour 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -505,6 +505,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Une fenêtre NetPlay est déjà ouverte !" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "Codes AR" msgid "About Dolphin" msgstr "À propos de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Précision :" @@ -658,7 +662,7 @@ msgstr "Adaptateur détecté" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptateur non détecté" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -695,7 +699,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Port jeu avancé" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -704,24 +708,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GCM de GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés de GC/Wii (gcz)" @@ -742,7 +746,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorer et continuer ?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyphe" @@ -754,11 +762,11 @@ msgstr "Analyser" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -794,13 +802,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ? Ils seront définitivement " "perdus !" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera définitivement " @@ -812,7 +820,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous en train d'essayer d'utiliser le même fichier dans les 2 slots ?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -852,20 +860,20 @@ msgstr "Australie" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (taille de la fenêtre)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Ajuster auto. la taille de la fenêtre" @@ -896,7 +904,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Moteur :" @@ -914,8 +922,8 @@ msgstr "Arrière" msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Bannière" @@ -932,7 +940,7 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" @@ -970,7 +978,7 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Plein écran sans bords" @@ -996,11 +1004,11 @@ msgstr "Adaptateur haut débit" msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -1110,11 +1118,11 @@ msgstr "Verr Maj" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "&Changer de disque" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Changer de disque..." @@ -1122,7 +1130,7 @@ msgstr "&Changer de disque..." msgid "Change Disc" msgstr "Changer de disque" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Changer le disque par %s" @@ -1234,11 +1242,11 @@ msgstr "Effacer" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurer..." @@ -1262,20 +1270,20 @@ msgstr "Commande" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1304,8 +1312,8 @@ msgstr "Calcul en cours..." msgid "Computing: " msgstr "Calcul de :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Configurer" @@ -1319,13 +1327,13 @@ msgstr "Configurer" msgid "Configure Control" msgstr "Configurer le contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" @@ -1339,7 +1347,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Connecter la Balance Board" @@ -1347,7 +1355,7 @@ msgstr "Connecter la Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" @@ -1368,7 +1376,7 @@ msgstr "Connecter la 3è Wiimote" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connecter la 4è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Connecter les Wiimotes" @@ -1396,11 +1404,11 @@ msgstr "Stick de contrôle" msgid "Controller Ports" msgstr "Ports des manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Paramètres des manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Manettes" @@ -1426,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Une valeur haute crée une forte impression de profondeur alors qu'une valeur " "faible est plus confortable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Convergence :" @@ -1445,7 +1453,7 @@ msgstr "Convertir en GCI" msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Échec de la copie" @@ -1458,7 +1466,7 @@ msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1469,7 +1477,7 @@ msgstr "" "n'est pas une sauvegarde de GC/Wii. Veuillez noter que Dolphin ne peut pas " "fonctionner avec les disques originaux de GameCube et de Wii." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" @@ -1554,7 +1562,7 @@ msgstr "Créateur :" msgid "Critical" msgstr "Critique" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Recadrer" @@ -1572,7 +1580,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !" @@ -1581,7 +1589,7 @@ msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !" msgid "Current game" msgstr "Jeu en cours" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -1647,7 +1655,7 @@ msgstr "Débug" msgid "Debug Only" msgstr "Débogage uniquement" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" @@ -1655,16 +1663,16 @@ msgstr "Débogage" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -1714,11 +1722,11 @@ msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Pourcentage de la profondeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Profondeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1766,11 +1774,11 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier ainsi que de sa " "sauvegarde échoué" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Désactiver Bounding Box" @@ -1778,7 +1786,7 @@ msgstr "Désactiver Bounding Box" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Désactiver la limite de vitesse de l'émulation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver le brouillard" @@ -1817,7 +1825,7 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -1835,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" @@ -1844,12 +1852,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Décodeur Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" @@ -1870,7 +1878,7 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote émulée pour Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier pour Dolphin" @@ -1882,12 +1890,12 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Réglages de Dolphin NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1895,7 +1903,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a trouvé aucun ISO de GameCube / Wii, ni de WADs. Double-cliquez " "ici pour définir un répertoire contenant les jeux..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1907,8 +1915,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin est trop ancien pour le serveur traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin n'a pas pu exécuter l'action demandée." @@ -1946,15 +1954,15 @@ msgstr "Percussions" msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Enregistrer les images" @@ -1975,7 +1983,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Copier les rapports de textures" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" @@ -2006,7 +2014,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" @@ -2048,7 +2056,7 @@ msgstr "Éditer..." msgid "Effect" msgstr "Effets" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Buffer d'image intégré (Embedded Frame Buffer - EFB)" @@ -2099,6 +2107,10 @@ msgstr "Wiimote émulée" msgid "Emulation State: " msgstr "État de l'émulation :" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" @@ -2139,7 +2151,11 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le balayage progressif" @@ -2159,7 +2175,7 @@ msgstr "Activer l'envoi des statistiques d'utilisation" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le rendu en fil de fer" @@ -2240,6 +2256,14 @@ msgstr "" "Active le calcul du résultat du drapeau de la virgule flottante, requis pour " "quelques jeux. (Activé = compatible, Désactivé = rapide)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2278,6 +2302,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Active l'utilisation de l'Action replay et cheats Gecko." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2303,8 +2335,8 @@ msgstr "Enet ne s'est pas initialisé" msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" @@ -2379,11 +2411,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Exécuter" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii" @@ -2395,7 +2427,7 @@ msgstr "Exporter le fichier" msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -2403,7 +2435,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -2424,7 +2456,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)" @@ -2470,7 +2502,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "Lecteur FIFO" @@ -2538,7 +2570,7 @@ msgstr "" "Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de " "destination et que le média peut être écrit." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" @@ -2622,15 +2654,15 @@ msgstr "" "Impossible d'écrire le fichier de sortie \"%s\".\n" "Vérifiez que vous avez d'espace libre sur le lecteur de destination." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcul rapide de la profondeur" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2638,7 +2670,7 @@ msgstr "" "Désynchro fatale. Abandon de la lecure. (Erreur dans Play Wiimote : %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -2646,11 +2678,11 @@ msgstr "Fichier" msgid "File Info" msgstr "Infos du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Taille du fichier" @@ -2737,11 +2769,11 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" @@ -2753,7 +2785,7 @@ msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forcer l'écoute du port :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forcer le filtrage de texture" @@ -2841,7 +2873,7 @@ msgstr "Accélérer la vitesse d'avancement de l'image" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Réinitialiser la vitesse d'avancement de l'image" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" @@ -2853,7 +2885,7 @@ msgstr "Info image" msgid "Frame Range" msgstr "Plage d'images :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" @@ -2865,7 +2897,7 @@ msgstr "Images à enregistrer :" msgid "France" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" @@ -2924,11 +2956,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" @@ -2992,7 +3024,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Cartes Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "ID du jeu" @@ -3054,7 +3086,7 @@ msgstr "Codes Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Général" @@ -3077,11 +3109,11 @@ msgstr "Allemand" msgid "Germany" msgstr "Allemagne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" @@ -3122,7 +3154,7 @@ msgstr "Vert Droite" msgid "Guitar" msgstr "Guitare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -3150,7 +3182,7 @@ msgstr "Aide" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" @@ -3211,7 +3243,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote hybride" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3302,7 +3334,7 @@ msgstr "" "Autorisez-vous Dolphin à envoyer ces informations aux développeurs de " "Dolphin ?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer les changements de formats" @@ -3360,9 +3392,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importer une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "" +msgstr "Importer une sauvegarde Wii..." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3429,15 +3461,15 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." -msgstr "" +msgstr "Installer un WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." @@ -3491,7 +3523,7 @@ msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" msgid "Internal Name:" msgstr "Nom interne :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Résolution interne :" @@ -3507,10 +3539,6 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "bat.map ou entrée dir non valide" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Fichier non valide" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Hôte non valide" @@ -3519,7 +3547,7 @@ msgstr "Hôte non valide" msgid "Invalid index" msgstr "Index non valide" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" @@ -3578,7 +3606,7 @@ msgstr "Japon" msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Toujours au premier plan" @@ -3638,7 +3666,7 @@ msgstr "L Analog." msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Dernier %i" @@ -3711,7 +3739,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Charger textures personnalisées" @@ -3799,19 +3827,19 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Charger l'état du Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Charge l'état depuis l'emplacement sélectionné" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" @@ -3830,7 +3858,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Charger depuis l'emplacement sélectionné" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Chargé %d bonnes fonctions, ignoré %d mauvaises fonctions." @@ -3848,7 +3876,7 @@ msgstr "Journal" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuration de la journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Enregistrer le temps de rendu dans un fichier" @@ -3874,7 +3902,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Sorties des journalisations" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" @@ -3903,8 +3931,8 @@ msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Concepteur" @@ -3957,7 +3985,7 @@ msgstr "Carte mémoire" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Gestionnaire de cartes mémoires" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4015,7 +4043,7 @@ msgstr "Micro" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -4058,7 +4086,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Vibreur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4182,7 +4210,7 @@ msgstr "Nom :" msgid "Name: " msgstr "Nom :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Résolution native (640x528)" @@ -4251,7 +4279,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -4259,7 +4287,7 @@ msgstr "Aucune" msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4307,7 +4335,7 @@ msgstr "Orientation du Nunchuck" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "nVidia 3D Vision" @@ -4320,7 +4348,7 @@ msgstr "Objet %zu" msgid "Object Range" msgstr "Plage d'objets :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -4332,7 +4360,7 @@ msgstr "Offset :" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Afficher les messages informatifs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentation en ligne" @@ -4342,19 +4370,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." @@ -4405,8 +4433,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Autres" @@ -4426,7 +4454,7 @@ msgstr "Information sur la surcouche" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Remplacer la langue pour les jeux NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Jouer l'enregistrement..." @@ -4463,13 +4491,13 @@ msgstr "Patchs" msgid "Paths" msgstr "Dossiers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause à la fin du Film" @@ -4483,7 +4511,7 @@ msgstr "" "Met l'émulateur en pause lorsque le focus n'est plus sur la fenêtre " "d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Eclairage par pixel" @@ -4496,14 +4524,14 @@ msgstr "Parfait" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Plateforme" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -4523,7 +4551,7 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -4549,25 +4577,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configuration du post-processus des Shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effet de Post-processing :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Précharger textures personnalisées" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)" @@ -4592,7 +4620,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Purger le cache de la liste de jeux" @@ -4638,7 +4666,7 @@ msgstr "Etendue" msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -4706,7 +4734,7 @@ msgstr "" "Dans le doute, sélectionnez Aucune." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -4715,11 +4743,11 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Région" @@ -4740,7 +4768,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" @@ -4818,11 +4846,11 @@ msgstr "Chemin Carte SD :" msgid "SD card" msgstr "Carte SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Sûr " @@ -4836,7 +4864,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Enregistrer GCI sous..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Sauvegarder l'ancien état" @@ -4884,11 +4912,11 @@ msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Sauvegarder l'état dans l'emplacement sélectionné" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" @@ -4897,11 +4925,11 @@ msgstr "Enregistrer l'état" msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" @@ -4913,31 +4941,31 @@ msgstr "Sauvegarder vers l'emplacement sélectionné" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " "film..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analyse de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "Capt écran" @@ -4984,7 +5012,7 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Afficher les colonnes" @@ -4992,12 +5020,12 @@ msgstr "Afficher les colonnes" msgid "Select Game" msgstr "Sélectionner un jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Sélectionner l'emplacement %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Sélectionner l'emplacement de l'état" @@ -5041,12 +5069,12 @@ msgstr "Sélectionner l'emplacement 8 pour l'état" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Sélectionner l'emplacement 9 pour l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -5058,19 +5086,19 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -5202,7 +5230,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -5250,19 +5278,19 @@ msgstr "Secouement" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Boutons latéraux" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Afficher le &journal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Afficher la barre d'état" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Afficher Australie" @@ -5270,51 +5298,51 @@ msgstr "Afficher Australie" msgid "Show Defaults" msgstr "Afficher les paramètres par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Afficher les ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Afficher le compteur d'images" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Afficher France" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Afficher Allemagne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Afficher les entrées du contrôleur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Afficher Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Afficher Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Afficher le compteur de lags" @@ -5322,71 +5350,71 @@ msgstr "Afficher le compteur de lags" msgid "Show Language:" msgstr "Afficher en :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afficher la config. de journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Afficher les messages NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Afficher le ping du NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Afficher Pays-bas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Afficher PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Afficher les plateformes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Afficher Russie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Afficher Espagne" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Afficher les statistiques" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "Afficher l'heure du système" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afficher Taïwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Afficher USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Afficher les inconnus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "Afficher les WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Afficher Monde" @@ -5457,7 +5485,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Côte-à-côte" @@ -5482,7 +5510,7 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler les Bongos DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -5494,7 +5522,7 @@ msgstr "Ne pas exécuter le BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Ignorer le vidage DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorer l'accès à l'EFB depuis le CPU" @@ -5513,8 +5541,8 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Emplacement %i - %s" @@ -5624,11 +5652,11 @@ msgstr "Contrôleur standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." -msgstr "" +msgstr "Démarrer &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Démarrer l'enregistrement de l'entrée" @@ -5636,8 +5664,8 @@ msgstr "&Démarrer l'enregistrement de l'entrée" msgid "Start Recording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "État" @@ -5645,12 +5673,12 @@ msgstr "État" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Mode de stéréoscopie 3D :" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stéréoscopie" @@ -5660,11 +5688,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Enregistre les copies de l'EFB vers la texture uniquement" @@ -5687,7 +5715,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Étirer à la fenêtre" @@ -5717,7 +5745,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Support" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Inverser les yeux" @@ -5758,17 +5786,17 @@ msgstr "Erreur de syntaxe" msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Entrée TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Entrée TAS - Manette %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Entrée TAS - Wiimote %d" @@ -5790,11 +5818,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Faire une capture d'écran" @@ -5802,11 +5830,11 @@ msgstr "Faire une capture d'écran" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Infos de format de texture" @@ -5825,7 +5853,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, utilisez la valeur la plus à droite." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Le WAD a été installé avec succès" @@ -5841,7 +5869,7 @@ msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5870,9 +5898,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "L'image-disque \"%s\" est tronquée : des données manquent." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5941,7 +5973,7 @@ msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" @@ -6083,7 +6115,7 @@ msgstr "Seuil" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -6141,7 +6173,7 @@ msgstr "Activer le plein écran" msgid "Toggle Pause" msgstr "Activer la pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" @@ -6149,7 +6181,7 @@ msgstr "Activer le plein écran" msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Dessus-dessous" @@ -6166,14 +6198,14 @@ msgstr "Traversal Server" msgid "Traversal Server:" msgstr "Traversal Server :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Traversal : " - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6239,18 +6271,18 @@ msgstr "" "décrypté valide. Vérifiez que vous l'avez tapé correctement.\n" "Souhaitez-vous ignorer cette ligne et continuer l'analyse ?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non défini" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "&Annuler le lancement d'état" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Annuler la sauvegarde de l'état" @@ -6265,7 +6297,7 @@ msgstr "Appel 0x80 inattendu. Abandon..." msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" @@ -6344,7 +6376,7 @@ msgstr "" "bouton génère un nouvel identifiant aléatoirement pour cet ordinateur, qui " "est différent de l'identifiant précédent." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "&Plein écran" @@ -6381,11 +6413,11 @@ msgstr "" "quelques jeux." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "Synchro verticale" @@ -6417,7 +6449,7 @@ msgstr "Diverses statistiques" msgid "Verbosity" msgstr "Niveau de détail" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" @@ -6460,8 +6492,8 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6512,7 +6544,7 @@ msgstr "" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6524,7 +6556,7 @@ msgstr "" "autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en " "désactivant le mode Lecture seule." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6535,7 +6567,7 @@ msgstr "" "actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez " "charger une autre sauvegarde avant de continuer." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6547,7 +6579,7 @@ msgstr "" "ou charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas " "contraire, il y aura probablement une désynchronisation." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6601,7 +6633,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -6625,15 +6657,15 @@ msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Configuration de l'adaptateur de manette GameCube pour Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Fichiers WAD de Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Fichiers de sauvegarde de Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" @@ -6678,9 +6710,9 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6756,7 +6788,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n" "Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/hr.po b/Languages/po/hr.po index c0c8d529d9..eb4a07eae4 100644 --- a/Languages/po/hr.po +++ b/Languages/po/hr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hr/)\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -229,155 +229,155 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obriši odabrane ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacija" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Upravljač sličica po sekundi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Cijeli zaslon" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Postavke Grafike" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Postavke prečica na tipkovnici" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Učitaj stanje igre" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Upravitelj memorijskih kartica (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Memorija" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Otvori..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni igru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Svojstva" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Osvježi listu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Resetiraj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Zaustavi igru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Alati" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Pogled" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(isključeno)" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "(isključeno)" msgid "+ ADD" msgstr "+ DODAJ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativna (960x792)" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "1.5x Nativna (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativna (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -415,23 +415,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -464,6 +464,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -498,7 +502,7 @@ msgstr "AR Kodovi" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphin-u" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Kvaliteta:" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -635,7 +639,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -644,24 +648,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne Postavke" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Sve GC/Wii datoteke (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Sva Stanja Igre (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Sve Wii ISO datoteke (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Sve komprimirane GC/Wii ISO datoteke (gcz)" @@ -676,7 +680,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -688,11 +696,11 @@ msgstr "Analiziraj" msgid "Angle" msgstr "Kut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropno Filtriranje" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -727,11 +735,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -740,7 +748,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Omjer Slike:" @@ -778,20 +786,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Automatski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatski (Višestruko od 640*528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatski (Veličina Prozora)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -822,7 +830,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Upravljač zvuka- Postavke" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Upravljač:" @@ -840,8 +848,8 @@ msgstr "Natrag" msgid "Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Transparent" @@ -858,7 +866,7 @@ msgstr "Transparent:" msgid "Bar" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "Plavi Lijevo" msgid "Blue Right" msgstr "Plavi Desno" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -920,11 +928,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Pokvaren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Potraži direktorij koji bi dodali" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Potraži izlazni direktorij" @@ -1019,11 +1027,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Centar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Promjeni &Disk..." @@ -1031,7 +1039,7 @@ msgstr "Promjeni &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Promjeni disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1143,11 +1151,11 @@ msgstr "Očisti" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfiguracija ..." @@ -1171,20 +1179,20 @@ msgstr "Naredba" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimiraj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimiraj odabrane ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiram ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1210,8 +1218,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Konfiguracja" @@ -1225,13 +1233,13 @@ msgstr "Podesi" msgid "Configure Control" msgstr "Podesi Kontrole" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Podesi..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdite pisanje preko datoteke" @@ -1245,7 +1253,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Spoji" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1253,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Priključite USB tipkovnicu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Priključite Wiimote %i" @@ -1274,7 +1282,7 @@ msgstr "Priključite Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Priključite Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1302,11 +1310,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1325,7 +1333,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1344,7 +1352,7 @@ msgstr "Pretvoriti u GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje nije uspjelo" @@ -1357,7 +1365,7 @@ msgstr "Kopiraj na Memorijsku karticu %c" msgid "Core" msgstr "Jezgra" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1365,7 +1373,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nije moguće prepoznati ISO datoteku %s" @@ -1449,7 +1457,7 @@ msgstr "Tvorac:" msgid "Critical" msgstr "Kritično" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Podrezati" @@ -1464,7 +1472,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Prijelaz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1475,7 +1483,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1541,7 +1549,7 @@ msgstr "Traženje/ispravljanje pogrešaka" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Traženje/ispravljanje pogrešaka" @@ -1549,16 +1557,16 @@ msgstr "Traženje/ispravljanje pogrešaka" msgid "Decimal" msgstr "Decimalan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimiram ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimiraj odabrane ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiram ISO" @@ -1608,11 +1616,11 @@ msgstr "Obrisati postojeću datoteku '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1658,11 +1666,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1670,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemogući maglu" @@ -1704,7 +1712,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Pogreška u čitanju diska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Prikaz" @@ -1719,7 +1727,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Podijeli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Želite li zaustaviti emulaciju?" @@ -1728,12 +1736,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Konfiguracija Grafike" @@ -1754,7 +1762,7 @@ msgstr "Dolphin Konfiguracija Emuliranoga Wiimote-a" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1766,18 +1774,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmovi (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1787,8 +1795,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nije uspio dovršiti zadani zadatak." @@ -1826,15 +1834,15 @@ msgstr "Bubnjevi" msgid "Dummy" msgstr "Imitacija" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Dumpiraj Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dumpiraj odabranu EFB metu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Dumpiraj Slike" @@ -1855,7 +1863,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Dumpiraj Teksture" @@ -1879,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "I&zlaz" @@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr "Urediti..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -1971,6 +1979,10 @@ msgstr "Emulirani Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Kvaliteta Emulacije:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Omogućite AR Bilježenje" @@ -2011,7 +2023,11 @@ msgstr "Omogućite besposleno preskakanje (ubrzanje)" msgid "Enable MMU" msgstr "Omogući MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Omogućite Progresivno Skeniranje" @@ -2031,7 +2047,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Omogućite Široki Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Omogući Žičani Okvir" @@ -2096,6 +2112,14 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2129,6 +2153,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2154,8 +2186,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Engleski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Poboljšanja" @@ -2229,11 +2261,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Izvršiti" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2245,7 +2277,7 @@ msgstr "Izvedi Datoteku" msgid "Export Recording" msgstr "Izvedi Snimku Videa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Izvedi Snimku Videa..." @@ -2253,7 +2285,7 @@ msgstr "Izvedi Snimku Videa..." msgid "Export Save" msgstr "Izvezi snimljenu igru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Izvedi Wii snimljenu igru (Eksperimentalna funkcija)" @@ -2274,7 +2306,7 @@ msgstr "Izvedi snimljenu igru kao..." msgid "Extension" msgstr "Produžetak" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2320,7 +2352,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Raspakiravam..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Pokretač Datoteka" @@ -2378,7 +2410,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Neuspjeh u čitanju %s" @@ -2456,15 +2488,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Brzo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2472,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Kobna desinkronizacija . Prekidam reprodukciju. ( Pogreška u PlayWiimote: " "%u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "" @@ -2480,11 +2512,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "Informacije o Datoteci" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2563,11 +2595,11 @@ msgstr "Prvi Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Popravi Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Prisili 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Prisili 4:3" @@ -2579,7 +2611,7 @@ msgstr "Prisili Konzolu kao NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Prisili Filtriranje Tekstura" @@ -2653,7 +2685,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2665,7 +2697,7 @@ msgstr "Slika Info" msgid "Frame Range" msgstr "Domet Slike" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "P&reskakanje slike" @@ -2677,7 +2709,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Slobodan Pogled" @@ -2736,11 +2768,11 @@ msgstr "Prag" msgid "From" msgstr "Iz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "CijeliZaslon" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2790,7 +2822,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -2850,7 +2882,7 @@ msgstr "Gecko Kodovi" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Opće" @@ -2873,11 +2905,11 @@ msgstr "Njemački" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Postavke Grafike" @@ -2911,7 +2943,7 @@ msgstr "Zelena Desno" msgid "Guitar" msgstr "Gitara" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2939,7 +2971,7 @@ msgstr "Pomoć" msgid "Hide" msgstr "Sakrij" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Sakrij Pokazivač Miša" @@ -2989,7 +3021,7 @@ msgstr "Brze Tipke" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hibridni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "" @@ -3061,7 +3093,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoriraj Promjene Formata" @@ -3100,7 +3132,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Uvezi Snimljenu Igru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3165,15 +3197,15 @@ msgstr "Umetnuti" msgid "Insert SD Card" msgstr "Umetni SD karticu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalirati na Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaliram WAD..." @@ -3225,7 +3257,7 @@ msgstr "Interni LZO Error - lzo_init() neuspjeh" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interna Rezolucija:" @@ -3241,10 +3273,6 @@ msgstr "Uvod" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Nevažeća datoteka" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3253,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nevažeći video snimak" @@ -3310,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3370,7 +3398,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Jezik:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3436,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Učitaj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Učitaj Posebne Teksture" @@ -3524,19 +3552,19 @@ msgstr "Učitaj Stanje Igre 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Učitaj stanje igre" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Učitaj Wii Menu Sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Učitaj Wii Menu Sistema %d%c" @@ -3552,7 +3580,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3570,7 +3598,7 @@ msgstr "Zapis" msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguracija Zapisa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3591,7 +3619,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Ispisi Bilježenja" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Bilježenje" @@ -3620,8 +3648,8 @@ msgstr "MadCatz Gameshark datoteke(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Glavna Gljiva" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3673,7 +3701,7 @@ msgstr "Memorijska Kartica" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3726,7 +3754,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Razno" @@ -3768,7 +3796,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3891,7 +3919,7 @@ msgstr "Ime:" msgid "Name: " msgstr "Ime:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3958,7 +3986,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -3966,7 +3994,7 @@ msgstr "Ništa" msgid "Not Equal" msgstr "Nije Jednako" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4013,7 +4041,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Domet Objekta" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Isključeno" @@ -4038,7 +4066,7 @@ msgstr "Neutralizirati:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Poruke na emulacijskom ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4048,19 +4076,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Samo %d blokova memorije dostupno" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otvoriti &sadržavajuću mapu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otvoriti Wii &direktorij snimaka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Otvori datoteku..." @@ -4108,8 +4136,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Drugo" @@ -4129,7 +4157,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4166,13 +4194,13 @@ msgstr "Zakrpe" msgid "Paths" msgstr "Mape" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4184,7 +4212,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvjetljenje po pikselu" @@ -4197,14 +4225,14 @@ msgstr "Savršeno" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Pokreni" @@ -4224,7 +4252,7 @@ msgstr "Postavke Reprodukcije" msgid "Players" msgstr "Igrači" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Molimo vas da potvrdite..." @@ -4250,25 +4278,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Efekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4293,7 +4321,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4339,7 +4367,7 @@ msgstr "Domet" msgid "Read-only mode" msgstr "Samo za čitanje" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Stvaran" @@ -4399,7 +4427,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -4408,11 +4436,11 @@ msgstr "Osvježi" msgid "Refresh List" msgstr "Osvježi popis" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Osvježi popis igrica" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "" @@ -4433,7 +4461,7 @@ msgstr "" "\n" "Ako niste sigurni ostavite ovu opciju isključenu." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Obrađivati u Glavnom prozoru" @@ -4511,11 +4539,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sn&imi stanje igre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Sigurno" @@ -4529,7 +4557,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Snimi GCI kao..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -4577,11 +4605,11 @@ msgstr "Snimi Stanje Igre 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Mjesto za Stanje Snimanja 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr " Mjesto Snimanja..." @@ -4590,11 +4618,11 @@ msgstr " Mjesto Snimanja..." msgid "Save as..." msgstr "Snimi kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spremi komprimiranu GCM/ISO datoteku" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spremi dekomprimirane GCM/ISO datoteke" @@ -4606,29 +4634,29 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Mjesto snimanja za video %s je oštećeno, snimanje videa se prekida..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Umanjena EFB kopija" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Tražim %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Tražim ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Tražim..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "UslikajZaslon" @@ -4673,7 +4701,7 @@ msgstr "Odjeljak %s nije pronađen u SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4681,12 +4709,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -4730,12 +4758,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Odaberite Video Snimak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Odaberite Wii WAD datoteku za instalaciju" @@ -4747,19 +4775,19 @@ msgstr "Odaberite snimak igre za uvoz" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Odaberite snimak igre" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Odaberite stanje igre za učitavanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Odaberite mjesto snimanja" @@ -4851,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Postavite kao &uobičajeni ISO" @@ -4894,19 +4922,19 @@ msgstr "Protresti" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Pokaži &Zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaži &Alatnu Traku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -4914,51 +4942,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaži Pogone" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaži FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Pokaži Francusku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaži GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaži Unos Tipki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaži Italiju" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaži Japan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaži Koreju" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -4966,71 +4994,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Pokaži Jezik:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaži Konfiguraciju za &Zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaži PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaži Platforme" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaži Regije" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Pokaži Statistike" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaži Taivan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Pokaži SAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaži Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5090,7 +5118,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5115,7 +5143,7 @@ msgstr "Pojednostavljeni Kineski" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -5127,7 +5155,7 @@ msgstr "Preskoči BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Preskoči čišćenje DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignoriraj EFB zahtjev procesora" @@ -5140,8 +5168,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "" @@ -5235,11 +5263,11 @@ msgstr "Standardni Kontroler" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5247,8 +5275,8 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Počni Snimati Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Stanje" @@ -5256,12 +5284,12 @@ msgstr "Stanje" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5271,11 +5299,11 @@ msgstr "Gljiva" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5290,7 +5318,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rastegni do Prozora" @@ -5320,7 +5348,7 @@ msgstr "Uvoz snimaka je uspješno obavljen" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5357,17 +5385,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Jezik Sustava:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Unos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5389,11 +5417,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Uslikaj Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5401,11 +5429,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Testirati" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Predmemorija za Teksture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Prekriti Format Teksture" @@ -5418,7 +5446,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD je uspješno instaliran" @@ -5434,7 +5462,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5458,9 +5486,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5526,7 +5558,7 @@ msgstr "Server je odgovorio: igra je već pokrenuta!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server je poslao poruku o nepoznatoj grešci!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Naznačena datoteka \"%s\" ne postoji" @@ -5634,7 +5666,7 @@ msgstr "Prag" msgid "Tilt" msgstr "Nagib" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -5692,7 +5724,7 @@ msgstr "Omogući/Onemogući Cijeli Zaslon" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" @@ -5700,7 +5732,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Vrh" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5717,12 +5749,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 -msgid "Traversal server timed out connecting to the host" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 @@ -5787,18 +5819,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Nedefiniran %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Poništi Posljednje Učitavanje" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -5813,7 +5845,7 @@ msgstr "Neočekivani 0x80 poziv? Prekidanje..." msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Nepoznata DVD naredba %08x - kobna greška" @@ -5889,7 +5921,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Prikaz preko cijelog ekrana" @@ -5919,11 +5951,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Uslužni program" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sinkro" @@ -5955,7 +5987,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Preopširno" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtualan" @@ -5994,8 +6026,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6043,7 +6075,7 @@ msgstr "" "koje imaju isto ime kao datoteke na memorijskoj kartici\n" "Nastaviti?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6051,7 +6083,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6059,7 +6091,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6067,7 +6099,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6102,7 +6134,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Prisili Široki Ekran " @@ -6126,15 +6158,15 @@ msgstr "Wii NAND Korijen:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWad: Neuspjeh u čitanju datoteke" @@ -6179,9 +6211,9 @@ msgstr "Prozor Desno" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6258,7 +6290,7 @@ msgstr "" "Da li želite prekinuti izvođenje te riješiti problem?\n" "Ako odaberete \"Ne\", zvuk će vam biti izopačen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index d6939c74aa..66a2e8b321 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "\"%s\" tisztítása sikertelen. Valószínűleg sérült az image." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s” már tömörítve van! Nem lehet tovább tömöríteni." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "memóriakártyán\n" "Összes blokk: %d; Szabad blokk: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Lemez %i)" @@ -257,155 +257,155 @@ msgstr "%zu memóriabyte" msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Audió beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Vezérlő beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Fájl törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Kiválasztott ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes képernyő" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub tárház" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Állapot betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Alapbeállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Videó" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Figyelés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Weboldal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" és \"Wii\" a Nintendo névjegye. A " "Dolphin semmilyen módon nem áll kapcsolatban a Nintendóval." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "(ki)" msgid "+ ADD" msgstr "+ HOZZÁAD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x eredeti (960x792)" @@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "1.5x eredeti (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x eredeti (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x eredeti (1280x1056) 720p-hez" @@ -445,23 +445,23 @@ msgstr "2x eredeti (1280x1056) 720p-hez" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x eredeti (1920x1584) 1080p-hez" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x eredeti (2560x2112) 1440p-hez" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x eredeti (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x eredeti (3840x3168) 4K-hoz" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x eredeti (4480x3696)" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "7x eredeti (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x eredeti (5120x4224) 5K-hoz" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "8x eredeti (5120x4224) 5K-hoz" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -494,6 +494,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Egy NetPlay ablak már nyitva van!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -530,7 +534,7 @@ msgstr "AR kódok" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphin névjegy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Pontosság:" @@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "Adapter érzékelve" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter nem érzékelhető" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -671,7 +675,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -680,24 +684,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Minden GameCube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" @@ -718,7 +722,11 @@ msgstr "" "\n" "Kihagyás és folytatás?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" @@ -730,11 +738,11 @@ msgstr "Elemzés" msgid "Angle" msgstr "Szög" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotróp szűrés:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -769,11 +777,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törölni akarod: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Biztos törölni akarod a fájlokat? Örökre elvesznek!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törölni akarod a fájlt? Örökre elveszik!" @@ -782,7 +790,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Biztos megpróbálod ugyanazt a fájlt használni mindkét foglalatba?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -822,20 +830,20 @@ msgstr "Ausztrália" msgid "Authors" msgstr "Készítők" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatikus (640x528 többszöröse)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatikus (ablakméret)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -866,7 +874,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Háttéralkalmazás beállításai" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Háttéralkalmazás:" @@ -884,8 +892,8 @@ msgstr "Hátra" msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -902,7 +910,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Hangoló" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -938,7 +946,7 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Szegély nélküli teljes képernyő" @@ -964,11 +972,11 @@ msgstr "Szélessávú adapter" msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó mappa tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti mappa tallózása" @@ -1076,11 +1084,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Lemez&váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez&váltás..." @@ -1088,7 +1096,7 @@ msgstr "Lemez&váltás..." msgid "Change Disc" msgstr "Lemezváltás" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Lemez módosítása erre: %s" @@ -1200,11 +1208,11 @@ msgstr "Törlés" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Be&állítások..." @@ -1228,20 +1236,20 @@ msgstr "Parancs" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1269,8 +1277,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Beállítás" @@ -1284,13 +1292,13 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Configure Control" msgstr "Irányítás beállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás megerősítése" @@ -1304,7 +1312,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Board csatlakoztatása" @@ -1312,7 +1320,7 @@ msgstr "Balance Board csatlakoztatása" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i csatlakoztatása" @@ -1333,7 +1341,7 @@ msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Wiimote csatlakoztatása" @@ -1361,11 +1369,11 @@ msgstr "Vezérlő kar" msgid "Controller Ports" msgstr "Vezérlő portjai" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Vezérlő beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Vezérlők" @@ -1391,7 +1399,7 @@ msgstr "" "A nagyobb érték erősebb mélységérzetet nyújt, míg a kisebb érték kellemesebb " "érzést biztosít." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergencia:" @@ -1410,7 +1418,7 @@ msgstr "Konvertálás: GCI" msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Sikertelen másolás" @@ -1423,7 +1431,7 @@ msgstr "%c. memóriakártyára másolás" msgid "Core" msgstr "Mag" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1431,7 +1439,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Az ISO fájl nem ismerhető fel: %s" @@ -1514,7 +1522,7 @@ msgstr "Készítő:" msgid "Critical" msgstr "Kritikus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1532,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Átúsztatás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A wxFileSelector után a jelenlegi %s mappa erre változott: %s!" @@ -1541,7 +1549,7 @@ msgstr "A wxFileSelector után a jelenlegi %s mappa erre változott: %s!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -1607,7 +1615,7 @@ msgstr "Hibakeresés" msgid "Debug Only" msgstr "Csak hibakeresés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" @@ -1615,16 +1623,16 @@ msgstr "Hibakeresés" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kibontása" @@ -1674,11 +1682,11 @@ msgstr "Létező fájltörlése: ’%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Százalékos mélység: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Mélység:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -1725,11 +1733,11 @@ msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" "A mappa ellenőrzőösszege és a mentési mappa ellenőrzőösszege sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Kikapcsolás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Határolókeret kikapcsolása" @@ -1737,7 +1745,7 @@ msgstr "Határolókeret kikapcsolása" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Emulációs sebességkorlát kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" @@ -1776,7 +1784,7 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -1794,7 +1802,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Osztás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Biztos leállítod az aktuális emulációt?" @@ -1803,12 +1811,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekóder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" @@ -1829,7 +1837,7 @@ msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin gyorsbillentyűk" @@ -1841,12 +1849,12 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay beállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1854,7 +1862,7 @@ msgstr "" "A Dolphin nem talált GameCube/Wii ISO vagy WAD fájlt. Kétszer kattints ide " "egy játékmappa megadásához..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1866,8 +1874,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet." @@ -1905,15 +1913,15 @@ msgstr "Dobok" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Hang kimentése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél kimentése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák kimentése" @@ -1934,7 +1942,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Textúra lehívások kimentése" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák kimentése" @@ -1964,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" @@ -2006,7 +2014,7 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Beágyazott képkocka puffer (EFB)" @@ -2056,6 +2064,10 @@ msgstr "Emulált Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás használata" @@ -2096,7 +2108,11 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív pásztázás használata" @@ -2116,7 +2132,7 @@ msgstr "Használati statisztika jelentése" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Szélesvászon használata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló használata" @@ -2195,6 +2211,14 @@ msgstr "" "Bekapcsolja a lebegőpontos eredményjelzős számolást (Floating Point Result " "Flag), mely kevés játékhoz szükséges. (BE = Kompatibilis, KI = Gyors)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2231,6 +2255,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Bekapcsolja az Action Replay és Gecko csalások használatát." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2256,8 +2288,8 @@ msgstr "Enet nincs inicializálva" msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Képjavítások" @@ -2333,11 +2365,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Minden Wii mentés exportálása" @@ -2349,7 +2381,7 @@ msgstr "Fájl exportálása" msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." @@ -2357,7 +2389,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2378,7 +2410,7 @@ msgstr "Exportálás mentése másként..." msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Küldő képkockapuffer (XFB)" @@ -2424,7 +2456,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Kibontás..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO lejátszó" @@ -2488,7 +2520,7 @@ msgstr "" "Kimeneti fájl megnyitása sikertelen: „%s”.\n" "Nézd meg, van-e jogod írni a célmappába, és hogy a média írható-e." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s olvasása sikertelen" @@ -2572,15 +2604,15 @@ msgstr "" "Kimeneti fájl írása sikertelen: „%s”.\n" "Nézd meg, van-e elég szabad hely a célmeghajtón." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Gyors mélységszámolás" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2588,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Végzetes deszinkronizáció. Visszajátszás megszakítása. (PlayWiimote hiba: " "%u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -2596,11 +2628,11 @@ msgstr "Fájl" msgid "File Info" msgstr "Fájl információ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Fájlméret" @@ -2686,11 +2718,11 @@ msgstr "Első blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ellenőrzőösszeg javítása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 kényszerítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 kényszerítése" @@ -2702,7 +2734,7 @@ msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Portfigyelés kényszerítése: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Textúraszűrés kényszerítése" @@ -2789,7 +2821,7 @@ msgstr "Képkocka léptetés gyorsítás" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Képkocka léptetés alap sebesség" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2801,7 +2833,7 @@ msgstr "Képkocka információ" msgid "Frame Range" msgstr "Képkocka hatókör" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka &kihagyás" @@ -2813,7 +2845,7 @@ msgstr "Rögzítendő képkockák" msgid "France" msgstr "Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Szabadnézet" @@ -2872,11 +2904,11 @@ msgstr "Gitár" msgid "From" msgstr "Ettől:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Teljes képernyő" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Teljes képernyős felbontás:" @@ -2938,7 +2970,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance kártyák (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "Játék azonosító" @@ -2998,7 +3030,7 @@ msgstr "Gecko kódok" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -3021,11 +3053,11 @@ msgstr "Német" msgid "Germany" msgstr "Németország" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "&Grafikai beállítások" @@ -3066,7 +3098,7 @@ msgstr "Zöld jobbra" msgid "Guitar" msgstr "Gitár" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hangolások" @@ -3094,7 +3126,7 @@ msgstr "Súgó" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egérkurzor elrejtése" @@ -3156,7 +3188,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hibrid Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "Azonosító" @@ -3246,7 +3278,7 @@ msgstr "" "Felhatalmazod a Dolphint, hogy információt osszon meg a Dolphin " "fejlesztőivel?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formátumváltozások kihagyása" @@ -3304,7 +3336,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3373,15 +3405,15 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." @@ -3435,7 +3467,7 @@ msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen lzo_init()" msgid "Internal Name:" msgstr "Belső név:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Belső felbontás:" @@ -3451,10 +3483,6 @@ msgstr "Intró" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Érvénytelen bat.map vagy mappabejegyzés." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Érvénytelen fájl" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Érvénytelen gazda" @@ -3463,7 +3491,7 @@ msgstr "Érvénytelen gazda" msgid "Invalid index" msgstr "Érvénytelen index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Érvénytelen rögzített fájl" @@ -3521,7 +3549,7 @@ msgstr "Japán" msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Ablak mindig felül" @@ -3581,7 +3609,7 @@ msgstr "Bal analóg" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Utolsó %i" @@ -3653,7 +3681,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák betöltése" @@ -3741,19 +3769,19 @@ msgstr "Állapot betöltése, foglalat 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Állapot betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" @@ -3772,7 +3800,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Betöltés a választott foglalatból" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "%d jó funkció betöltve, %d rossz funkció kihagyva." @@ -3790,7 +3818,7 @@ msgstr "Napló" msgid "Log Configuration" msgstr "Napló beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Renderidő naplózása fájlba" @@ -3815,7 +3843,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -3844,8 +3872,8 @@ msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Készítő" @@ -3898,7 +3926,7 @@ msgstr "Memóriakártya" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Memóriakártya kezelő" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3951,7 +3979,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" @@ -3993,7 +4021,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4116,7 +4144,7 @@ msgstr "Név:" msgid "Name: " msgstr "Név:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natív (640x528)" @@ -4185,7 +4213,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -4193,7 +4221,7 @@ msgstr "Nincs" msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4240,7 +4268,7 @@ msgstr "Nunchuk tájolás" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk kar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4253,7 +4281,7 @@ msgstr "Objektum %zu" msgid "Object Range" msgstr "Objektum hatókör" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -4265,7 +4293,7 @@ msgstr "Eltolás:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Képernyőn megjelenő üzenetek" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &dokumentáció" @@ -4275,19 +4303,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii menté&si mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -4337,8 +4365,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Tájolás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -4358,7 +4386,7 @@ msgstr "Fedő információk" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "NTSC játékok nyelvének felülbírálása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Bemeneti fe&lvétel lejátszása..." @@ -4395,13 +4423,13 @@ msgstr "Javítások" msgid "Paths" msgstr "Elérési utak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Szünet a videó végén" @@ -4413,7 +4441,7 @@ msgstr "Szünet fókuszvesztéskor" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Az emulátor szüneteltetése, mikor nem az emulációs ablak az aktív." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont alapú megvilágítás" @@ -4426,14 +4454,14 @@ msgstr "Tökéletes" msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektív" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -4453,7 +4481,7 @@ msgstr "Visszajátszási beállítások" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Módosítások megerősítése..." @@ -4479,25 +4507,25 @@ msgstr "Port:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Utófeldolgozási árnyékoló beállításai" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Utófeldolgozási effektus:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák előzetes lehívása" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u" @@ -4522,7 +4550,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Játéklista gyorsítótár ürítése" @@ -4568,7 +4596,7 @@ msgstr "Tartomány" msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -4635,7 +4663,7 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, válaszd, hogy Nincs." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -4644,11 +4672,11 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh List" msgstr "Lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Régió" @@ -4669,7 +4697,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" @@ -4747,11 +4775,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Á&llapot mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" @@ -4765,7 +4793,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI mentése másként..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Legrégebbi állapot mentése" @@ -4813,11 +4841,11 @@ msgstr "Állapot mentése, foglalat 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Állapot mentése, foglalat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Állapot mentése..." @@ -4826,11 +4854,11 @@ msgstr "Állapot mentése..." msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kibontott GCM/ISO mentése" @@ -4842,29 +4870,29 @@ msgstr "Választott foglalatba mentés" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Mentve: /Wii/sd.raw (alapértelmezett méret 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állapotmentés videója sérült, videórögzítés leáll..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Méretezett EFB másolat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" @@ -4909,7 +4937,7 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Kiválaszt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Oszlopok kiválasztása" @@ -4917,12 +4945,12 @@ msgstr "Oszlopok kiválasztása" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Foglalat %i kiválasztása - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat" @@ -4966,12 +4994,12 @@ msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -4983,19 +5011,19 @@ msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Válassz betöltendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állapotmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állapotot" @@ -5124,7 +5152,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "A szerver elutasította az átjárási kérelmet" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -5172,19 +5200,19 @@ msgstr "Rázás" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Elülső gombok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Nap&ló megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Állapot&sor megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközt&ár megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Ausztrália megjelenítése" @@ -5192,51 +5220,51 @@ msgstr "Ausztrália megjelenítése" msgid "Show Defaults" msgstr "Alapértelmezések megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "FPS megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Képkockaszámoló megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Franciaország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Németország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "JAP megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Korea megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Eltérési szám megjelenítése" @@ -5244,71 +5272,71 @@ msgstr "Eltérési szám megjelenítése" msgid "Show Language:" msgstr "Nyelv megjelenítése:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Naplózási &beállítások megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Hollandia megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "PAL megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Oroszország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Spanyolország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Statisztikák megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "USA megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Ismeretlen megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "WAD megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Wii megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Világ megjelenítése" @@ -5375,7 +5403,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Egymás mellett" @@ -5400,7 +5428,7 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK Bongos szimulálása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -5412,7 +5440,7 @@ msgstr "BIOS kihagyása" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ törlés kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Az EFB processzor hozzáférésének átugrása" @@ -5430,8 +5458,8 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Foglalat %i - %s" @@ -5538,11 +5566,11 @@ msgstr "Szabványos vezérlő" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Bemenet rögzítésének indítása" @@ -5550,8 +5578,8 @@ msgstr "&Bemenet rögzítésének indítása" msgid "Start Recording" msgstr "Felvétel indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Állapot" @@ -5559,12 +5587,12 @@ msgstr "Állapot" msgid "Steering Wheel" msgstr "Kormánykerék" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Sztereoszkópikus 3D mód:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Sztereoszkóp" @@ -5574,11 +5602,11 @@ msgstr "Kar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB másolatok tárolása csak textúrának" @@ -5600,7 +5628,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd bejelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakméretűvé nyújtás" @@ -5630,7 +5658,7 @@ msgstr "Mentési fájlok sikeresen importálva" msgid "Support" msgstr "Támogatás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Szemcsere" @@ -5671,17 +5699,17 @@ msgstr "Szintaktikai hiba" msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelve:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS bemenet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS bemenet - Vezérlő %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS bemenet - Wiimote %d" @@ -5703,11 +5731,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -5715,11 +5743,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Textúra gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textúra formátum átfedés" @@ -5738,7 +5766,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, használj a jobb szélső értéket." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "A WAD sikeresen telepítve" @@ -5754,7 +5782,7 @@ msgstr "Ellenőrzőösszeg sikeresen javítva." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "A választott mappa már a listában van." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5782,9 +5810,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "A lemezkép csonka, néhány adat hiányzik: \"%s\"." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5852,7 +5884,7 @@ msgstr "A szerver válaszolt: a játék jelenleg fut!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "A megadott fájl nem létezik: \"%s\"" @@ -5988,7 +6020,7 @@ msgstr "Küszöbérték" msgid "Tilt" msgstr "Billenés" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -6046,7 +6078,7 @@ msgstr "Teljes képernyő kapcsoló" msgid "Toggle Pause" msgstr "Szünet kapcsoló" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Teljes képernyő kapcsoló" @@ -6054,7 +6086,7 @@ msgstr "Teljes képernyő kapcsoló" msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Egymás alatt" @@ -6071,14 +6103,14 @@ msgstr "Átjárási szerver" msgid "Traversal Server:" msgstr "Átjárási szerver:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Időtúllépés az átjárási szerver és a gazda csatlakozásakor" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Átjárás: " - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6144,18 +6176,18 @@ msgstr "" "dekódolt kód. Győződj meg róla, helyesen írtad-e be.\n" "Szeretnéd kihagyni ezt a sort és folytatni az értelmezést?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Meghatározatlan %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Állapot betöltésének visszavonása" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Állapot mentésének visszavonása" @@ -6170,7 +6202,7 @@ msgstr "Váratlan 0x80 hivás? Megszakítás..." msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" @@ -6249,7 +6281,7 @@ msgstr "" "a felhasználók megkülönböztetéséhez. A gomb egy új véletlen azonosítót " "generál ehhez a géphez, mely eltér az előzőtől." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő használata" @@ -6285,11 +6317,11 @@ msgstr "" "Egyetlen mélységpuffert használ mindkét szemhez. Néhány játékhoz szükséges." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Segédprogram" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6321,7 +6353,7 @@ msgstr "Különféle statisztika" msgid "Verbosity" msgstr "Rézletesség" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" @@ -6364,8 +6396,8 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6414,7 +6446,7 @@ msgstr "" "és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n" "Folytatod?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6422,7 +6454,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6433,7 +6465,7 @@ msgstr "" "előtti. (%u < %u byte) (%u < %u képkocka). Folytatás előtt betölthetsz egy " "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6441,7 +6473,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6476,7 +6508,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hangolás" @@ -6500,15 +6532,15 @@ msgstr "Wii NAND gyökér:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U Gamecube vezérlő adapter beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii mentési fájlok (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: A fájlból nem lehet olvasni" @@ -6553,9 +6585,9 @@ msgstr "Jobb Windows gomb" msgid "Word Wrap" msgstr "Sortörés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6633,7 +6665,7 @@ msgstr "" "Szeretnéd most leállítani, kijavítani a problémát?\n" "Ha a választásod \"Nem\", a hang torz lehet." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index 40550335e0..aa4a26cb68 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/it/)\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s è già compresso! È impossibile comprimere ulteriormente." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è un ISO GC/Wii." @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "blocchi liberi\n" "Blocchi totali: %d; Blocchi liberi: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" @@ -263,155 +263,155 @@ msgstr "%zu byte di memoria" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&A proposito di..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "Impostazioni &Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" -msgstr "" +msgstr "Avvia da &Backup DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punti di interruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Gestore &Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "Impostazioni &Controller" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Elimina File..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repository &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Impostazioni &Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Impostazioni &Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Carica Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestore &Memory Card (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&Filmato" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Modalità &Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Guarda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" e \"Wii\" sono marchi registrati " "Nintendo. Dolphin non è in alcun modo associato con Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "(nessuno)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativo (960x792)" @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "1.5x Nativo (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Nativo (1280x1056) per 720p" @@ -451,23 +451,23 @@ msgstr "2x Nativo (1280x1056) per 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Nativo (1920x1584) per 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Nativo (2560x2112) per 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Nativo (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Nativo (3840x3168) per 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Nativo (4480x3696)" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "7x Nativo (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Nativo (5120x4224) per 5K" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "8x Nativo (5120x4224) per 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -500,6 +500,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Una finestra di NetPlay risulta già aperta!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "Codici AR" msgid "About Dolphin" msgstr "A proposito di Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisione:" @@ -652,7 +656,7 @@ msgstr "Rilevato adattatore" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adattatore non rilevato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -690,7 +694,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Porta Gioco Advance" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -699,24 +703,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti i Salvataggi di Stati di Gioco (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file GC/Wii ISO compressi (gcz)" @@ -737,7 +741,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorare e continuare?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglifo" @@ -749,11 +757,11 @@ msgstr "Analizza" msgid "Angle" msgstr "Angolo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtraggio Anisotropico:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -788,13 +796,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Andranno persi definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" @@ -804,7 +812,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Stai cercando di utilizzare lo stesso file in entrambi gli slot?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Rapporto d'Aspetto:" @@ -844,20 +852,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplo di 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensione Finestra)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Ridimensiona Automaticamente la Finestra" @@ -889,7 +897,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Motore" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Motore:" @@ -907,8 +915,8 @@ msgstr "all'Indietro" msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -925,7 +933,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leva" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -961,7 +969,7 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Schermo Intero senza bordi" @@ -987,11 +995,11 @@ msgstr "Adattatore Broadband" msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Seleziona la directory di destinazione" @@ -1101,11 +1109,11 @@ msgstr "Bloc Maiusc" msgid "Center" msgstr "Area Centrale" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Cambia &Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." @@ -1113,7 +1121,7 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambia Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Inserire il disco %s" @@ -1227,11 +1235,11 @@ msgstr "Pulisci" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigura..." @@ -1255,20 +1263,20 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1297,8 +1305,8 @@ msgstr "Calcolo..." msgid "Computing: " msgstr "Calcolo:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Configurazione" @@ -1312,13 +1320,13 @@ msgstr "Configura" msgid "Configure Control" msgstr "Configura Controlli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" @@ -1332,7 +1340,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Collega" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Collega Balance Board" @@ -1340,7 +1348,7 @@ msgstr "Collega Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" @@ -1361,7 +1369,7 @@ msgstr "Collega Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Collega i Wiimote" @@ -1389,11 +1397,11 @@ msgstr "Control Stick" msgid "Controller Ports" msgstr "Porte Controller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Impostazioni Controller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Controller" @@ -1419,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Un valore alto crea una sensazione più forte di distanza, mentre un valore " "più basso potrebbe risultare meno fastidioso." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Convergenza:" @@ -1438,7 +1446,7 @@ msgstr "Converti in GCI" msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" @@ -1451,7 +1459,7 @@ msgstr "Copia nella Memory Card %c" msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1462,7 +1470,7 @@ msgstr "" "backup GC/Wii. Tieni presente che Dolphin non può avviare giochi " "direttamente dai dischi originali GameCube/Wii." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" @@ -1547,7 +1555,7 @@ msgstr "Autore: " msgid "Critical" msgstr "Critico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1566,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" @@ -1575,7 +1583,7 @@ msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Gioco corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" @@ -1641,7 +1649,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Solo Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1649,16 +1657,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -1708,11 +1716,11 @@ msgstr "Eliminare il file esistente '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Percentuale Profondità:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Profondità:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -1758,11 +1766,11 @@ msgstr "Connessione Diretta" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Falliti i checksum della directory e del backup della directory" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Disabilita Bounding Box" @@ -1770,7 +1778,7 @@ msgstr "Disabilita Bounding Box" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Disabilita Limite Velocità di Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" @@ -1809,7 +1817,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Aspetto" @@ -1827,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" @@ -1836,12 +1844,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" @@ -1862,7 +1870,7 @@ msgstr "Configurazione Wiimote Dolphin Emulato" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Tasti di scelta rapida di Dolphin" @@ -1874,12 +1882,12 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay Setup" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1887,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Non è stato possibile trovare ISO GameCube/WII o WAD.\n" "Doppioclicca qui per impostare una cartella di gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1899,8 +1907,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin è troppo vecchio per il server traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin è impossibilitato a completare l'azione richiesta." @@ -1938,15 +1946,15 @@ msgstr "Percussioni/Batteria" msgid "Dummy" msgstr "Fittizio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump del Target EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump dei Frame" @@ -1967,7 +1975,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Fetch delle Texture" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump delle Texture" @@ -1997,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" @@ -2039,7 +2047,7 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" @@ -2090,6 +2098,10 @@ msgstr "Wiimote Emulato" msgid "Emulation State: " msgstr "Stato d'Emulazione: " +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Abilita Logging AR" @@ -2130,7 +2142,11 @@ msgstr "Abilita Idle Skipping (aumenta la velocità)" msgid "Enable MMU" msgstr "Abilita MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Abilita Scansione Progressiva" @@ -2150,7 +2166,7 @@ msgstr "Abilità Report Statistiche d'Uso" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Abilita WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Abilita Wireframe" @@ -2230,6 +2246,14 @@ msgstr "" "Abilita il calcolo rapido delle unità a virgola mobile, necessario per " "alcuni giochi. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2266,6 +2290,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Abilita l'utilizzo dei codici Action Replay e Gecko." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2291,8 +2323,8 @@ msgstr "Enet non è stato inizializzato" msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" @@ -2367,11 +2399,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Esegui" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Esporta tutti i Salvataggi Wii" @@ -2383,7 +2415,7 @@ msgstr "Esporta File" msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -2391,7 +2423,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggio Wii (Sperimentale)" @@ -2412,7 +2444,7 @@ msgstr "Esporta salvataggio come..." msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (XFB)" @@ -2458,7 +2490,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "Lettore FIFO" @@ -2524,7 +2556,7 @@ msgstr "" "Controlla di avere i permessi di scrittura nella cartella di destinazione e " "che sia possibile scrivere sul dispositivo." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Fallita lettura di %s" @@ -2607,15 +2639,15 @@ msgstr "" "Fallita la scrittura del file di output \"%s\".\n" "Controlla di avere abbastanza spazio sul dispositivo di destinazione." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcolo Rapido della Profondità" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2623,7 +2655,7 @@ msgstr "" "Desincronizzazione fatale. Interruzione della riproduzione. (Errore in " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "File" @@ -2631,11 +2663,11 @@ msgstr "File" msgid "File Info" msgstr "Info File" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Nome File" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Dimensioni del File" @@ -2722,11 +2754,11 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" @@ -2738,7 +2770,7 @@ msgstr "Forza Console a NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forza Ascolto Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forza Filtraggio Texture" @@ -2827,7 +2859,7 @@ msgstr "Aumenta Velocità Avanzamento Frame" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Reimposta Velocità Avanzamento Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Dump dei Frame con FFV1" @@ -2839,7 +2871,7 @@ msgstr "Informazioni Frame" msgid "Frame Range" msgstr "Intervallo Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogrammi" @@ -2851,7 +2883,7 @@ msgstr "Fotogrammi da Registrare:" msgid "France" msgstr "Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" @@ -2910,11 +2942,11 @@ msgstr "Tasti" msgid "From" msgstr "Da" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Risoluzione a schermo Intero" @@ -2976,7 +3008,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Schede di gioco Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "ID Gioco" @@ -3038,7 +3070,7 @@ msgstr "Codici Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -3061,11 +3093,11 @@ msgstr "Tedesco" msgid "Germany" msgstr "Germania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Grafiche" @@ -3106,7 +3138,7 @@ msgstr "Verde Destro" msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -3134,7 +3166,7 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" @@ -3198,7 +3230,7 @@ msgstr "Tasti di Scelta Rapida" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Ibrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3287,7 +3319,7 @@ msgstr "" "\n" "Autorizzi Dolphin a inviare queste informazioni agli sviluppatori di Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignora Cambiamenti di Formato" @@ -3346,9 +3378,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importa Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "" +msgstr "Importa Salvataggi Wii..." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3415,15 +3447,15 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." -msgstr "" +msgstr "Installa WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa nel Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." @@ -3477,7 +3509,7 @@ msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() fallito" msgid "Internal Name:" msgstr "Nome Interno:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Risoluzione Interna:" @@ -3493,10 +3525,6 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "bat.map o voce directory non valide." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "File non valido" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Host non valido" @@ -3505,7 +3533,7 @@ msgstr "Host non valido" msgid "Invalid index" msgstr "Indice non valido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" @@ -3564,7 +3592,7 @@ msgstr "Giappone" msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Finestra sempre in cima" @@ -3624,7 +3652,7 @@ msgstr "L-Analogico" msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Salvataggio in %i Posizione" @@ -3696,7 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carica Texture Personalizzate" @@ -3784,19 +3812,19 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Carica Stato dallo Slot Selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carica Menu di Sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" @@ -3815,7 +3843,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Carica dallo slot selezionato" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Caricate %d funzioni valide, ignorate %d funzioni non valide." @@ -3833,7 +3861,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Scrivi log del tempo di rendering su file" @@ -3859,7 +3887,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Destinazione Logger" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" @@ -3888,8 +3916,8 @@ msgstr "File Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Produttore" @@ -3943,7 +3971,7 @@ msgstr "Memory Card" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Memory Card Manager" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3999,7 +4027,7 @@ msgstr "Microphone" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -4041,7 +4069,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motore" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4165,7 +4193,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativo (640x528)" @@ -4237,7 +4265,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -4245,7 +4273,7 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4292,7 +4320,7 @@ msgstr "Orientamento Nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Levetta Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4305,7 +4333,7 @@ msgstr "Oggetto %zu" msgid "Object Range" msgstr "Intervallo Oggetto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -4317,7 +4345,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mostra Messaggi su Schermo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentazione Online" @@ -4327,19 +4355,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella dei &salvataggi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." @@ -4389,8 +4417,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -4410,7 +4438,7 @@ msgstr "Informazioni in sovraimpressione" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Ignora Lingua su Giochi NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Riproduci Registrazione Input..." @@ -4447,13 +4475,13 @@ msgstr "Patch" msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pausa al termine del filmato" @@ -4467,7 +4495,7 @@ msgstr "" "Mette l'emulatore in pausa quando la finestra di emulazione non è più la " "finestra principale." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Per-Pixel" @@ -4480,14 +4508,14 @@ msgstr "Perfetto" msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Piattaforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -4507,7 +4535,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -4533,25 +4561,25 @@ msgstr "Porta:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configura Shader di Post Processing" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effetto di Post-Processing:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precarica Texture Personalizzate" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4576,7 +4604,7 @@ msgstr "Profilo" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Pulisci Cache Lista Giochi" @@ -4622,7 +4650,7 @@ msgstr "Intensità" msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -4690,7 +4718,7 @@ msgstr "" "Nel dubbio, seleziona Nessuno." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -4699,11 +4727,11 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna l'elenco dei giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Regione" @@ -4724,7 +4752,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizza nella Finestra Principale" @@ -4802,11 +4830,11 @@ msgstr "Percorso SD Card:" msgid "SD card" msgstr "SD card" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&va Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Sicura" @@ -4820,7 +4848,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Salva sul più vecchio Stato di Gioco" @@ -4868,11 +4896,11 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Salva Stato nello Slot Selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di Gioco..." @@ -4881,11 +4909,11 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco..." msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressa" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressa" @@ -4897,29 +4925,29 @@ msgstr "Salva nello slot selezionato" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvato su /Wii/sd.raw (le dimensioni standard sono 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB in scala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analizzo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "Screenshot" @@ -4964,7 +4992,7 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Seleziona Colonne" @@ -4972,12 +5000,12 @@ msgstr "Seleziona Colonne" msgid "Select Game" msgstr "Seleziona Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Seleziona Slot %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Seleziona Slot di Stato" @@ -5021,12 +5049,12 @@ msgstr "Seleziona Slot di Stato 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Seleziona Slot di Stato 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona la Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -5038,19 +5066,19 @@ msgstr "Seleziona un file di salvataggio da importare" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -5184,7 +5212,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" "Il server ha rifiutato il tentativo di connessione in modalità traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -5232,19 +5260,19 @@ msgstr "Scuoti" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Tasti Dorsali" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Mostra &Status Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Mostra Australia" @@ -5252,51 +5280,51 @@ msgstr "Mostra Australia" msgid "Show Defaults" msgstr "Mostra Predefiniti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Mostra ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Mostra Contatore Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Mostra Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Mostra Germania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Tasti di Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Mostra JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Mostra Contatore Lag" @@ -5304,71 +5332,71 @@ msgstr "Mostra Contatore Lag" msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostra &Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Mostra Messaggi NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Mostra Ping NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Mostra Olanda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostra Piattaforme" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Mostra Russia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Mostra Spagna" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostra Informazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "Mostra Orologio di Sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostra Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Mostra USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Mostra Sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "Mostra WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Mostra Mondo" @@ -5439,7 +5467,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Fianco-a-Fianco" @@ -5464,7 +5492,7 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simula i Bongo DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" @@ -5476,7 +5504,7 @@ msgstr "Salta BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Salta ripulitura DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Salta Accesso della CPU all'EFB" @@ -5495,8 +5523,8 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Slot %i - %s" @@ -5603,11 +5631,11 @@ msgstr "Controller Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." -msgstr "" +msgstr "Avvia &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Avvia Re&gistrazione Input" @@ -5615,8 +5643,8 @@ msgstr "Avvia Re&gistrazione Input" msgid "Start Recording" msgstr "Avvia Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -5624,12 +5652,12 @@ msgstr "Stato" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modalità Stereoscopia 3D" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopia" @@ -5639,11 +5667,11 @@ msgstr "Levetta" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Salva le copie dell'EFB solo su texture" @@ -5665,7 +5693,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -5695,7 +5723,7 @@ msgstr "I file di salvataggio sono stati importati con successo." msgid "Support" msgstr "Supporto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Inverti Occhi" @@ -5736,17 +5764,17 @@ msgstr "Errore di sintassi" msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Input TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS Input - Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS Input - Wiimote %d" @@ -5768,11 +5796,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Cattura uno Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Cattura uno screenshot" @@ -5780,11 +5808,11 @@ msgstr "Cattura uno screenshot" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Overlay Formato Texture" @@ -5803,7 +5831,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, utilizza il valore più a destra." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Il WAD è stato installato con successo" @@ -5819,7 +5847,7 @@ msgstr "Il checksum è stato corretto con successo." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "La directory scelta è già in lista." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5847,9 +5875,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "L'immagine disco \"%s\" è incompleta, mancano dei dati." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5918,7 +5950,7 @@ msgstr "Il server ha risposto: il gioco è attualmente in esecuzione!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server ha inviato un messaggio d'errore sconosciuto!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "il file specificato \"%s\" non esiste" @@ -6057,7 +6089,7 @@ msgstr "Sensibilità" msgid "Tilt" msgstr "Inclina" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -6115,7 +6147,7 @@ msgstr "Visualizza a Schermo Intero" msgid "Toggle Pause" msgstr "Attiva/Disattiva Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero" @@ -6123,7 +6155,7 @@ msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero" msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Sopra-e-Sotto" @@ -6140,15 +6172,15 @@ msgstr "Traversal Server" msgid "Traversal Server:" msgstr "Traversal Server:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" "Il traversal server è andato in time out durante la connessione con l'host." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Traversal: " - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6214,18 +6246,18 @@ msgstr "" "%u del codice AR inserito. Assicurati di averlo inserito correttamente.\n" "Vuoi ignorare questa riga e continuare l'analisi?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non definito" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Annulla Salvataggio dello Stato di Gioco" @@ -6240,7 +6272,7 @@ msgstr "Chiamata 0x80 inaspettata? Interruzione..." msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" @@ -6320,7 +6352,7 @@ msgstr "" "Questo pulsante genera un nuovo identificatore, diverso dal precedente, per " "questo sistema." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usa Schermo Intero" @@ -6357,11 +6389,11 @@ msgstr "" "per alcuni giochi." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6393,7 +6425,7 @@ msgstr "Statistiche" msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" @@ -6436,8 +6468,8 @@ msgstr "" "Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6488,7 +6520,7 @@ msgstr "" "dal nome uguale a quello dei file sulla tua memory card\n" "Continuare?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6500,7 +6532,7 @@ msgstr "" "salvataggio prima di continuare, o caricare questo stesso stato con modalità " "sola-lettura off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6511,7 +6543,7 @@ msgstr "" "l'attuale frame nel salvataggio (byte %u < %u) (frame %u < %u). Dovresti " "caricare un altro salvataggio prima di andare oltre." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6523,7 +6555,7 @@ msgstr "" "caricare questo stato in modalità sola-lettura off. Altrimenti probabilmente " "riscontrerai una desincronizzazione." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6577,7 +6609,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -6601,15 +6633,15 @@ msgstr "Root NAND Wii:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Configurazione Adattatore Controller GameCube per Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "File WAD Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "File di salvataggio Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" @@ -6654,9 +6686,9 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6732,7 +6764,7 @@ msgstr "" "Vuoi interrompere ora l'emulazione per correggere il problema?\n" "Se scegli \"No\", l'audio potrebbe essere disturbato." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index b66b6c8df6..9b2bd1f52e 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "\"%s\" のスクラビングに失敗しました。おそらく壊れ msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" は圧縮済みです!これ以上圧縮することはできません。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "ませんでした。\n" "合計ブロック数: %d; 空きブロック数: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (ディスク %i)" @@ -256,155 +256,155 @@ msgstr "%zu メモリ バイト" msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "Dolphinについて(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "サウンド設定(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" -msgstr "" +msgstr "DVDバックアップから起動(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "チートマネージャ(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "コントローラ設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "エミュレーション(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "Frame Advance(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "フルスクリーンで表示(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "GitHub リポジトリ(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "グラフィック設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "ホットキーのカスタマイズ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "ステートロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GCメモリーカードマネージャ(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" -msgstr "メモリー" +msgstr "&Memory" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "記録(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "読み込み専用(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Watch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "公式ウェブサイト(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "オフ" msgid "+ ADD" msgstr "+ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" @@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "1.5x Native (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" @@ -444,23 +444,23 @@ msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" msgid "32-bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Native (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Native (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Native (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Native (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Native (4480x3696)" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "7x Native (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "コード名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "<対応する解像度が見つかりません>" @@ -493,6 +493,10 @@ msgstr "<システムの言語>" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "ネットプレイウィンドウは既に開かれています!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -519,6 +523,16 @@ msgid "" "\n" "Wiimote netplay is experimental and should not be expected to work.\n" msgstr "" +"~ネットプレイに関しての注意事項~\n" +"\n" +"全てのプレーヤーはDolphinのバージョンを同一に揃えること。\n" +"メモリーカード/SDカード/チートコードについても全員で同一のものを使うか、無効" +"にしておく。\n" +"DSP-LLEを使う場合には、各々でROMのバージョンが異なっていないか確認するこ" +"と。\n" +"直接接続の場合、ホスト側はUDPポートの開放を忘れずに! \n" +"\n" +"現状ネットプレイ上でのWiiリモコンの入力サポートは実験段階です。\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:321 @@ -529,7 +543,7 @@ msgstr "アクションリプレイコード" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphinについて" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "精度:" @@ -632,7 +646,7 @@ msgstr "タップが接続されています" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "タップは未接続です" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -668,7 +682,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "アドバンスコネクタ" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -677,24 +691,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "ゲームキューブ GCMファイル (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" @@ -715,9 +729,13 @@ msgstr "" "\n" "無視して続行しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" -msgstr " アナグリフ" +msgstr "Anaglyph" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:283 msgid "Analyze" @@ -727,11 +745,11 @@ msgstr "分析" msgid "Angle" msgstr "角度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -767,12 +785,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" @@ -781,7 +799,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -821,22 +839,22 @@ msgstr "オーストラリア" msgid "Authors" msgstr "開発チーム" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自動 (ゲーム解像度の倍数)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自動 (ウィンドウサイズに拡大)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウサイズを自動調整" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" @@ -865,9 +883,9 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "出力設定" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" -msgstr "ビデオAPI:" +msgstr "描画API:" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:228 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 @@ -883,8 +901,8 @@ msgstr "後方" msgid "Balance Board" msgstr "バランスWii ボード" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "バナー" @@ -901,7 +919,7 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -937,7 +955,7 @@ msgstr "青 - 左" msgid "Blue Right" msgstr "青 - 右" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "ボーダレス フルスクリーン" @@ -963,11 +981,11 @@ msgstr "ブロードバンドアダプタ" msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -1054,7 +1072,7 @@ msgstr "キャンセル" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:88 msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." -msgstr "" +msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:333 #, c-format @@ -1075,11 +1093,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -1087,7 +1105,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Disc" msgstr "ディスクの入れ替え" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "次のディスクに変更:%s" @@ -1150,7 +1168,7 @@ msgstr "追加したいフォルダを選択" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:59 msgid "Choose a dump directory:" -msgstr "" +msgstr "ダンプ先のフォルダを選択してください" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:320 msgid "Choose a file to open" @@ -1162,7 +1180,7 @@ msgstr "メモリーカードを選択" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:62 msgid "Choose an SD Card file:" -msgstr "" +msgstr "SDカードを選択" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:52 msgid "" @@ -1199,11 +1217,11 @@ msgstr "全消去" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Dolphinの設定(&N)" @@ -1221,26 +1239,26 @@ msgstr "コード:" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:57 msgid "Command" -msgstr "コマンド" +msgstr "Command" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645 msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1254,7 +1272,7 @@ msgstr "計算" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:23 msgid "Computing MD5 Checksum for:" -msgstr "" +msgstr "次のタイトルのMD5チェックサムを確認...:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Computing MD5 checksum" @@ -1262,14 +1280,14 @@ msgstr "MD5チェックサムを計算中..." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:37 msgid "Computing..." -msgstr "" +msgstr "計算中..." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:67 msgid "Computing: " -msgstr "" +msgstr "計算中..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -1283,13 +1301,13 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "コントロールの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Dolphinの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" @@ -1303,7 +1321,7 @@ msgid "Connect" msgstr "ホストに接続" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "バランスWii ボードを接続" @@ -1311,7 +1329,7 @@ msgstr "バランスWii ボードを接続" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWiiリモコンを接続" @@ -1332,7 +1350,7 @@ msgstr "3PのWiiリモコンを接続" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4PのWiiリモコンを接続" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Wiiリモコンを接続" @@ -1360,11 +1378,11 @@ msgstr "コントロールスティック" msgid "Controller Ports" msgstr "コントローラ割り当て設定" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "コントローラの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "コントローラ" @@ -1388,7 +1406,7 @@ msgstr "" "仮想カメラ間の距離調整。\n" "値を高くすると効果が強くなり、 低くすると目の負担が軽減されます。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "収束点 (Convergence):" @@ -1407,7 +1425,7 @@ msgstr "GCIファイルに変換" msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" @@ -1420,15 +1438,18 @@ msgstr "メモリーカード%cにコピー" msgid "Core" msgstr "コア" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the " "original GameCube and Wii discs." msgstr "" +"\"%s\" を読み込めませんでした。ディスクが入っていないか、GC/Wii のバックアッ" +"プディスクではありません。DolphinはオリジナルのGC/Wii のディスクは読み込めな" +"い点に注意してください" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした" @@ -1480,7 +1501,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:431 msgid "Couldn't look up central server" -msgstr "" +msgstr "Couldn't look up central server" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60 msgid "Count:" @@ -1512,7 +1533,7 @@ msgstr "制作者: " msgid "Critical" msgstr "致命的なエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "クロッピング" @@ -1530,22 +1551,22 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:128 msgid "Current game" -msgstr "" +msgstr "選択中のタイトル" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:103 msgid "Custom RTC Options" -msgstr "" +msgstr "リアルタイムクロック設定" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65 msgid "D-Pad" @@ -1605,7 +1626,7 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Debug Only" msgstr "デバッグ用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ用項目" @@ -1613,16 +1634,16 @@ msgstr "デバッグ用項目" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したファイルを全てISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "復元中..." @@ -1672,11 +1693,11 @@ msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "深度 比率変更:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "深度 (Depth):" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -1724,11 +1745,11 @@ msgstr "" "ディレクトリのチェックサムに失敗\n" "ディレクトリバックアップのチェックサムにも失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "無効化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Disable Bounding Box" @@ -1736,7 +1757,7 @@ msgstr "Disable Bounding Box" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "エミュレーション速度 無効化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" @@ -1774,7 +1795,7 @@ msgstr "ディスク" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "表示設定" @@ -1792,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" @@ -1801,12 +1822,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" @@ -1827,7 +1848,7 @@ msgstr "Wiiリモコンのエミュレーション設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin ホットキー設定" @@ -1839,12 +1860,12 @@ msgstr "Dolphin ネットプレイ" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin ネットプレイ《セットアップ》" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1852,7 +1873,7 @@ msgstr "" "ゲームリストは空です。この文章をダブルクリックして GC/Wii の ディスクイメー" "ジ もしくは WAD ファイルのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1862,10 +1883,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:434 msgid "Dolphin is too old for traversal server" -msgstr "" +msgstr "Dolphinのバージョンが古すぎます" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。" @@ -1903,15 +1924,15 @@ msgstr "ドラムコントローラ" msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプを行う" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFBターゲットをダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "フレームのダンプを行う" @@ -1921,7 +1942,7 @@ msgstr "Dump Objects" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:106 msgid "Dump Path:" -msgstr "" +msgstr "ダンプ先" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 msgid "Dump TEV Stages" @@ -1932,7 +1953,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Texture Fetches" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "テクスチャのダンプを行う" @@ -1963,7 +1984,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "終了" @@ -2004,7 +2025,7 @@ msgstr "編集" msgid "Effect" msgstr "エフェクト" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" @@ -2055,6 +2076,10 @@ msgstr "Wiiリモコンをエミュレート" msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" @@ -2069,7 +2094,7 @@ msgstr "チートコードを有効化" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:40 msgid "Enable Custom RTC" -msgstr "" +msgstr "Custom RTC を使用する" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable Dual Core" @@ -2095,7 +2120,11 @@ msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" @@ -2115,7 +2144,7 @@ msgstr "統計レポートの収集に協力する" msgid "Enable WideScreen" msgstr "ワイドスクリーンを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレームを有効化" @@ -2193,6 +2222,14 @@ msgstr "" "浮動小数点演算結果フラグを有効にします。必要なゲームはわずかです [有効=互換" "性重視/無効=速度向上]" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2228,6 +2265,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "有効にすることでアクションリプレイ/Geckoコードが作用するようになります" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2253,8 +2298,8 @@ msgstr "Enet Didn't Initialize" msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" @@ -2291,7 +2336,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406 msgid "Error saving file." -msgstr "エラー: ファイルをセーブしません" +msgstr "" #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:248 #, c-format @@ -2328,11 +2373,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Execute" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Dolphinを終了" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "全てのWiiセーブデータをエクスポート" @@ -2344,7 +2389,7 @@ msgstr "ファイルを抽出" msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -2352,7 +2397,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -2373,7 +2418,7 @@ msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)" @@ -2419,7 +2464,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "抽出しています..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO プレーヤー" @@ -2480,7 +2525,7 @@ msgstr "" "出力先が書き込み可能なメディアか、また書き込み権限があるかどうかを確認してく" "ださい" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Failed to read %s" @@ -2563,15 +2608,15 @@ msgstr "" "次のファイルの保存に失敗 \"%s\"\n" "保存先のディスクに十分な空き容量があるか確認してください" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Fast" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Fast Depth Calculation" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2579,7 +2624,7 @@ msgstr "" "致命的なdesyncが発生したため再生を中止します。 (Error in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "ファイル名" @@ -2587,11 +2632,11 @@ msgstr "ファイル名" msgid "File Info" msgstr "ファイル情報" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "ファイル名" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "ファイルサイズ" @@ -2677,11 +2722,11 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "強制的に 16:9 にする" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "強制的に 4:3 にする" @@ -2693,7 +2738,7 @@ msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" msgid "Force Listen Port: " msgstr "接続待ちポートを次の番号で固定:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Force Texture Filtering" @@ -2780,9 +2825,9 @@ msgstr "Frame Advance速度 増加" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Frame Advance速度 リセット" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" -msgstr "" +msgstr "フレームダンプにFFV1を使用" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:224 msgid "Frame Info" @@ -2792,7 +2837,7 @@ msgstr "フレームの情報" msgid "Frame Range" msgstr "フレームの範囲" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" @@ -2804,7 +2849,7 @@ msgstr "録画フレーム数" msgid "France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" @@ -2863,11 +2908,11 @@ msgstr "フレットボタン" msgid "From" msgstr "開始" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "全画面" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "フルスクリーン時の解像度:" @@ -2929,7 +2974,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "ゲームボーイアドバンスROMファイル (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "ゲームID" @@ -2990,7 +3035,7 @@ msgstr "Geckoコード" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "一般" @@ -3013,11 +3058,11 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "Germany" msgstr "ドイツ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "グラフィックの設定を行います" @@ -3057,17 +3102,17 @@ msgstr "緑 - 右" msgid "Guitar" msgstr "ギターコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "高速化(Hacks)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:82 msgid "Hashes do not match." -msgstr "" +msgstr "ハッシュは一致しませんでした" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:82 msgid "Hashes match!" -msgstr "" +msgstr "全てのハッシュが一致!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:127 msgid "Header checksum failed" @@ -3085,7 +3130,7 @@ msgstr "ヘルプ" msgid "Hide" msgstr "隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" @@ -3153,7 +3198,7 @@ msgstr "ホットキー" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3239,7 +3284,7 @@ msgstr "" "\n" "ご協力いただけますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignore Format Changes" @@ -3296,9 +3341,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "セーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "" +msgstr "Wii セーブデータのインポート" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3359,21 +3404,21 @@ msgstr "入力" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:86 msgid "Insert" -msgstr "入れます" +msgstr "Insert" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." -msgstr "" +msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューへインストール" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "追加しています..." @@ -3427,7 +3472,7 @@ msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal Name:" msgstr "内部名称" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解像度の変更:" @@ -3443,10 +3488,6 @@ msgstr "イントロ" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Invalid bat.map or dir entry." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "不正なファイル" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "このホストコードは無効です" @@ -3455,7 +3496,7 @@ msgstr "このホストコードは無効です" msgid "Invalid index" msgstr "Invalid index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" @@ -3512,7 +3553,7 @@ msgstr "日本" msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "最前面に表示" @@ -3573,7 +3614,7 @@ msgstr "L (アナログ)" msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "%i個前のステートをロード" @@ -3642,9 +3683,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1055 msgid "Load" -msgstr "ロード" +msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャを読み込む" @@ -3732,19 +3773,19 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "ステートロード - スロット 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" -msgstr "" +msgstr "選択したスロットから読込" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" @@ -3764,7 +3805,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "選択したスロットから読込" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." @@ -3782,7 +3823,7 @@ msgstr "ログ" msgid "Log Configuration" msgstr "ログの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "レンダリング時間を記録" @@ -3808,17 +3849,17 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "ログ出力先" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "ログ" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46 msgid "M Button" -msgstr "M ボタン" +msgstr "M Button" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:18 msgid "MD5 Checksum" -msgstr "" +msgstr "MD5チェックサム" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521 msgid "MD5 Checksum:" @@ -3826,7 +3867,7 @@ msgstr "MD5チェックサム" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:127 msgid "MD5 check..." -msgstr "" +msgstr "MD5チェックサムを比較" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573 @@ -3837,8 +3878,8 @@ msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "メーカー" @@ -3892,7 +3933,7 @@ msgstr "メモリーカード" msgid "Memory Card Manager" msgstr "GCメモリーカードマネージャ" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3945,7 +3986,7 @@ msgstr "マイク" msgid "Min" msgstr "最小" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -3987,7 +4028,7 @@ msgstr "モーションプラス" msgid "Motor" msgstr "モーター" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4112,7 +4153,7 @@ msgstr "名前" msgid "Name: " msgstr "名前: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Native (640x528)" @@ -4181,7 +4222,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "なし" @@ -4189,7 +4230,7 @@ msgstr "なし" msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4197,7 +4238,7 @@ msgstr "未定義" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:326 msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" -msgstr "" +msgstr "このタイトルを持っていないプレイヤーがいます。続けますか?" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509 msgid "Not connected" @@ -4236,7 +4277,7 @@ msgstr "ヌンチャク モーションセンサー" msgid "Nunchuk stick" msgstr "ヌンチャク コントローラスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4249,7 +4290,7 @@ msgstr "Object %zu" msgid "Object Range" msgstr "オブジェクトの範囲" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -4261,7 +4302,7 @@ msgstr "オフセット値:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "オンスクリーンメッセージを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "オンラインガイドを表示(&D)" @@ -4271,19 +4312,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "残り %d ブロックしかありません!" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "起動するファイルを選択" @@ -4331,14 +4372,14 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "モーションセンサー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "その他" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:129 msgid "Other game" -msgstr "" +msgstr "他のタイトル" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "Output" @@ -4352,7 +4393,7 @@ msgstr "Overlay Information" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Override Language on NTSC Games" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" @@ -4389,13 +4430,13 @@ msgstr "パッチ" msgid "Paths" msgstr "フォルダ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "再生終了時に一時停止" @@ -4408,7 +4449,7 @@ msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "エミュレーションウィンドウからフォーカスが外れた際に一時停止するようにします" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" @@ -4421,14 +4462,14 @@ msgstr "カンペキ!" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "機種" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "開始" @@ -4448,7 +4489,7 @@ msgstr "再生に関する設定" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" @@ -4474,25 +4515,25 @@ msgstr "ポート:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "ポストプロセス シェーダー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "ポストプロセス:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャの事前読込" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4517,7 +4558,7 @@ msgstr "プロファイル" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "ゲームリストのキャッシュを消去" @@ -4563,7 +4604,7 @@ msgstr "範囲/強さ" msgid "Read-only mode" msgstr "読み込み専用 切替" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4631,7 +4672,7 @@ msgstr "" "よく分からなければ、【なし】のままにしておいてください。" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "再更新" @@ -4640,11 +4681,11 @@ msgstr "再更新" msgid "Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "リージョン" @@ -4665,7 +4706,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" @@ -4737,17 +4778,17 @@ msgstr "ロシア" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:109 msgid "SD Card Path:" -msgstr "" +msgstr "SDカード" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:130 msgid "SD card" -msgstr "" +msgstr "SDカード" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "ステートセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Safe" @@ -4761,7 +4802,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "最古のステートに上書き保存" @@ -4809,11 +4850,11 @@ msgstr "ステートセーブ - スロット 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "ステートセーブ - スロット 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" -msgstr "" +msgstr "選択したスロットに保存" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" @@ -4822,11 +4863,11 @@ msgstr "ファイルとして保存" msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" @@ -4840,29 +4881,29 @@ msgstr "" "以下の場所に128MBの仮想SDファイルを作成します\n" "/Wii/sd.raw" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "確認しています... .%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "画面撮影" @@ -4908,20 +4949,20 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "ゲームリストカラムの表示" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13 msgid "Select Game" -msgstr "" +msgstr "タイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "スロット %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "スロットの選択" @@ -4965,12 +5006,12 @@ msgstr "ステートスロット 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "ステートスロット 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -4982,19 +5023,19 @@ msgstr "インポートするセーブファイルを選択" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -5121,7 +5162,7 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "サーバーが中継処理を拒否しました" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)" @@ -5169,19 +5210,19 @@ msgstr "シェイク" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "LRトリガー" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "ログを表示(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "ステータスバー(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "オーストラリア" @@ -5189,51 +5230,51 @@ msgstr "オーストラリア" msgid "Show Defaults" msgstr "デフォルト設定を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "FPSを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "フレームカウンタを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "ドイツ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "入力された操作を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "ラグカウンタを表示" @@ -5241,71 +5282,71 @@ msgstr "ラグカウンタを表示" msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "ログの設定を表示(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" -msgstr "" +msgstr "ネットプレイ:OSD表示" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" -msgstr "" +msgstr "ネットプレイ:Ping表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "オランダ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "PAL規格" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "特定機種のソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "ロシア" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "スペイン" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "統計情報を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" -msgstr "" +msgstr "システム時間を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "WAD(Wiiウェア/VC/チャンネル)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "地域なし" @@ -5361,6 +5402,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"ネットプレイ中にPingの最大値を表示します。\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" @@ -5372,17 +5416,17 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side-by-Side" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "Sideways Hold" -msgstr "" +msgstr "押下時のみ横持ち" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Toggle" -msgstr "" +msgstr "横持ち 切替" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5397,7 +5441,7 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "タルコンガのシミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -5409,7 +5453,7 @@ msgstr "BIOSの起動を省略" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" @@ -5427,8 +5471,8 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "スロット %i - %s" @@ -5532,11 +5576,11 @@ msgstr "標準コントローラ" msgid "Start" msgstr "スタート" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." -msgstr "" +msgstr "ネットプレイを開始(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "操作の記録を開始(&C)" @@ -5544,8 +5588,8 @@ msgstr "操作の記録を開始(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "操作の記録を開始" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "動作率" @@ -5553,12 +5597,12 @@ msgstr "動作率" msgid "Steering Wheel" msgstr "SPEED FORCE" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "表示方式" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "立体視" @@ -5568,11 +5612,11 @@ msgstr "スティック" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Store EFB Copies to Texture Only" @@ -5594,7 +5638,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -5624,7 +5668,7 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Support" msgstr "サポート" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "視点を入れ替える" @@ -5664,17 +5708,17 @@ msgstr "構文エラー" msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS Input - ゲームキューブコントローラ %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS Input - Wiiリモコン %d" @@ -5696,11 +5740,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "画面撮影" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "現在の画面を撮影します" @@ -5708,11 +5752,11 @@ msgstr "現在の画面を撮影します" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "テクスチャフォーマット情報表示" @@ -5729,7 +5773,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、右端に合わせておいてください。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WADファイルの追加に成功" @@ -5745,7 +5789,7 @@ msgstr "チェックサムの修正に成功しました" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5771,9 +5815,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5843,7 +5891,7 @@ msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" @@ -5922,6 +5970,10 @@ msgid "" "\n" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" +"リアルタイムクロック(RTC)をOSの設定から切り離し、\n" +"任意の時間に変更することができます。\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:98 #, c-format @@ -5974,7 +6026,7 @@ msgstr "しきい値" msgid "Tilt" msgstr "傾き" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -6014,7 +6066,7 @@ msgstr "クロッピング 切替" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Toggle Custom Textures" -msgstr "" +msgstr "カスタムテクスチャ 切替" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -6032,7 +6084,7 @@ msgstr "フルスクリーン表示 切替" msgid "Toggle Pause" msgstr "一時停止 切替" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示 切替" @@ -6040,7 +6092,7 @@ msgstr "フルスクリーン表示 切替" msgid "Top" msgstr "上" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Top-and-Bottom" @@ -6057,14 +6109,14 @@ msgstr "中継サーバー (Traversal)" msgid "Traversal Server:" msgstr "使用中継サーバー:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "中継サーバーからホストへの接続がタイムアウト" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "使用中継サーバー:" - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6130,18 +6182,18 @@ msgstr "" "認してください。\n" "この行を無視して解析を続けますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未定義 %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "直前のステートロードを取消" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "直前のステートセーブの取消" @@ -6156,7 +6208,7 @@ msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unknown" msgstr "フィルタ無し" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" @@ -6205,11 +6257,11 @@ msgstr "再取得" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 msgid "Upright Hold" -msgstr "" +msgstr "押下時のみ直立状態" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 msgid "Upright Toggle" -msgstr "" +msgstr "直立状態 切替" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 msgid "Upright Wiimote" @@ -6233,7 +6285,7 @@ msgstr "" "ます。このボタンを押すことで、このPC用の新しいIDを発行し、以前の情報との関連" "をなくすことができます" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "フルスクリーンで表示" @@ -6269,11 +6321,11 @@ msgstr "" "両方の目に単一のデプスバッファを使用します。必要となるタイトルはわずかです。" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" @@ -6305,7 +6357,7 @@ msgstr "Various Statistics" msgid "Verbosity" msgstr "出力するログのレベル設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6348,8 +6400,8 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6399,7 +6451,7 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6407,7 +6459,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6415,7 +6467,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6423,7 +6475,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6457,8 +6509,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"ネットプレイ中、チャットメッセージ/バッファ変更/Desync警告 などのメッセージを" +"画面に表示します。\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -6482,15 +6538,15 @@ msgstr "Wii NANDルート" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U GCコントローラ接続タップ 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WADファイル (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii セーブファイル (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: ファイルからの読み込みができませんでした" @@ -6500,7 +6556,7 @@ msgstr "入力(Wii)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:56 msgid "Wiimote " -msgstr "" +msgstr "Wiiリモコン" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:149 #, c-format @@ -6535,9 +6591,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6613,7 +6669,7 @@ msgstr "" "この問題を修正するために動作を停止しますか?\n" "\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index b8013120ba..ef1e470b3b 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ko/)\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "\"%s\" 가 실패해 취소되었습니다. 이미지 파일이 손상 msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" 는 이미 압축되어 있습니다! 더 이상 압축할 수 없습니다." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"는 부적합한 GCM/ISO 파일이거나, GC/Wii ISO 파일이 아닙니다." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "는 메모리 카드에 남은 블록이 10%% 이하여서 로드되지 않았습니다.\n" "총 블록: %d; 빈 블록: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (디스크 %i)" @@ -258,155 +258,155 @@ msgstr "%zu 메모리 바이트" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "돌핀 정보(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "오디오 설정(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" -msgstr "" +msgstr "DVD 백업에서 부트(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "중단 지점(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "치트 매니저(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "컨트롤러 설정(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "파일 삭제...(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 삭제...(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "에뮬레이션(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "GitHub 저장소(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "그래픽 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "단축키 설정(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "JIT(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "상태 로드(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "메모리 카드 매니저 (GC)(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "메모리(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "무비(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "열기...(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "읽기 전용 모드(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "게임 목록 새로고침(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "등록(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "관찰(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "웹사이트(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "위키(&W)" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ 돌핀 팀. \"게임큐브\" 와 \"Wii\" 는 닌텐도의 상표입니다. 돌핀" "은 닌텐도와 아무런 관련이 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(꺼짐)" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "(꺼짐)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x 원본 (960x792)" @@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "1.5x 원본 (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-비트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x 원본 (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x 원본 (1280x1056) 720p용" @@ -446,23 +446,23 @@ msgstr "2x 원본 (1280x1056) 720p용" msgid "32-bit" msgstr "32-비트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x 원본 (1920x1584) 1080p용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x 원본 (2560x2112) 1440p용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x 원본 (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x 원본 (3840x3168) 4K용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x 원본 (4480x3696)" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "7x 원본 (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-비트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x 원본 (5120x4224) 5K용" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "8x 원본 (5120x4224) 5K용" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" @@ -495,6 +495,10 @@ msgstr "<시스템 언어>" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "넷플레이 창이 이미 열려있습니다!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "AR 코드" msgid "About Dolphin" msgstr "돌핀에 대해" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "정확성:" @@ -642,7 +646,7 @@ msgstr "어댑터가 감지되었습니다" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "어댑터가 감지되지 않았습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -678,7 +682,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "고급 게임 포트" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -687,24 +691,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 저장 상태 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일 (gcz)" @@ -725,7 +729,11 @@ msgstr "" "\n" "무시하고 계속하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "입체" @@ -737,11 +745,11 @@ msgstr "분석" msgid "Angle" msgstr "각도" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -776,11 +784,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "이 파일들을 정말로 삭제하시겠습니까? 영원히 사라지게 됩니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 삭제하시겠습니까? 영원히 사라지게 됩니다!" @@ -789,7 +797,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "두 슬롯에 같은 파일을 사용하시겠습니까?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -829,20 +837,20 @@ msgstr "오스트레일리아" msgid "Authors" msgstr "제작자" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "자동 (640x528의 배수)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "자동 (창 크기)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "창 크기 자동 조정" @@ -873,7 +881,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "백엔드 설정" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "백엔드:" @@ -891,8 +899,8 @@ msgstr "뒤로" msgid "Balance Board" msgstr "밸런스 보드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "배너" @@ -909,7 +917,7 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -945,7 +953,7 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "틀 없는 전체화면" @@ -971,11 +979,11 @@ msgstr "광대역 어댑터" msgid "Broken" msgstr "작동하지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 찾아보기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 찾아보기" @@ -1081,11 +1089,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "중앙" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "디스크 변경(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경...(&D)" @@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "디스크 변경...(&D)" msgid "Change Disc" msgstr "디스크 변경" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "%s 로 디스크를 변경합니다." @@ -1204,11 +1212,11 @@ msgstr "지움" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "환경설정...(&n)" @@ -1232,20 +1240,20 @@ msgstr "명령" msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1274,8 +1282,8 @@ msgstr "계산중..." msgid "Computing: " msgstr "계산: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr " 환경설정" @@ -1289,13 +1297,13 @@ msgstr "설정" msgid "Configure Control" msgstr "컨트롤 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확인" @@ -1309,7 +1317,7 @@ msgid "Connect" msgstr "연결" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "밸런스 보드 연결" @@ -1317,7 +1325,7 @@ msgstr "밸런스 보드 연결" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" @@ -1338,7 +1346,7 @@ msgstr "위모트 3 연결" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "위모트 4 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "위모트 연결" @@ -1366,11 +1374,11 @@ msgstr "컨트롤 스틱" msgid "Controller Ports" msgstr "컨트롤러 포트" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "컨트롤러 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "컨트롤러" @@ -1395,7 +1403,7 @@ msgstr "" "가상 카메라들 사이의 분리된 거리를 컨트롤합니다.\n" "높은 수치는 더 강한 깊이의 느낌을 만듭니다 반면 낮은 수치는 더 편합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "수렴:" @@ -1414,7 +1422,7 @@ msgstr "GCI 로 변환" msgid "Copy" msgstr "복사" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "복사에 실패했습니다." @@ -1427,7 +1435,7 @@ msgstr "메모리카드 %c 에 복사" msgid "Core" msgstr "코어" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1438,7 +1446,7 @@ msgstr "" "닙니다. 돌핀은 오리지널 게임큐브와 Wii 디스크로 직접 게임을 플레이할 수 없다" "는 것을 알아두세요." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없습니다." @@ -1521,7 +1529,7 @@ msgstr "만든이:" msgid "Critical" msgstr "치명적" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1539,7 +1547,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector 후에 현재 디렉토리가 %s에서 %s로 변경되었습니다!" @@ -1548,7 +1556,7 @@ msgstr "wxFileSelector 후에 현재 디렉토리가 %s에서 %s로 변경되었 msgid "Current game" msgstr "현재 게임" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" @@ -1614,7 +1622,7 @@ msgstr "디버그" msgid "Debug Only" msgstr "디버그 전용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "디버깅" @@ -1622,16 +1630,16 @@ msgstr "디버깅" msgid "Decimal" msgstr "10 진수" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO를 압축 해제 하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 압축 해제 하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축 해제 하기" @@ -1681,11 +1689,11 @@ msgstr "존재하는 파일 '%s' 를 삭제합니까?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "깊이 퍼센트:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "깊이:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "설명" @@ -1731,11 +1739,11 @@ msgstr "직접 연결" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "디렉토리 체크섬과 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "비활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "바운딩 박스 끄기" @@ -1743,7 +1751,7 @@ msgstr "바운딩 박스 끄기" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "에뮬레이션 속도 제한 끄기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끄기" @@ -1782,7 +1790,7 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 오류" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "디스플레이" @@ -1800,7 +1808,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" @@ -1809,12 +1817,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "돌비 프로 로직 II 디코더" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" @@ -1835,7 +1843,7 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "돌핀 단축키" @@ -1847,12 +1855,12 @@ msgstr "돌핀 넷플레이" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "돌핀 넷플레이 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 무비 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1860,7 +1868,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어떠한 게임큐브/Wii ISO나 WAD를 찾을 수 없습니다. 게임 디렉토리를 설정" "하려면 여기를 더블클릭하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1872,8 +1880,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "횡단 서버에 비해 돌핀이 너무 구 버전입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "돌핀이 요청된 액션을 완수할 수 없었습니다." @@ -1911,15 +1919,15 @@ msgstr "드럼" msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" @@ -1940,7 +1948,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "텍스처 패치 덤프" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스처 덤프" @@ -1970,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" @@ -2011,7 +2019,7 @@ msgstr "편집..." msgid "Effect" msgstr "효과" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "내장형 프레임 버퍼 (EFB)" @@ -2061,6 +2069,10 @@ msgstr "가상 위모트" msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성화" @@ -2101,7 +2113,11 @@ msgstr "유휴 스킵 활성화 (속도 상승)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성화" @@ -2121,7 +2137,7 @@ msgstr "사용 통계 보고 활성화" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성화" @@ -2199,6 +2215,14 @@ msgstr "" "부동 소수점 결과 플래그 계산을 켭니다, 소수의 게임들에서 필요합니다. (켬 = 호" "환성, 끔 = 빠름)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2234,6 +2258,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "액션 리플레이 와 게코 치트 사용을 켭니다." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2259,8 +2291,8 @@ msgstr "Enet이 초기화되지 않았습니다." msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "향상" @@ -2334,11 +2366,11 @@ msgid "Execute" msgstr "실행" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "나가기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "모든 Will 저장을 내보내기" @@ -2350,7 +2382,7 @@ msgstr "파일 내보내기" msgid "Export Recording" msgstr "입력 기록 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "입력 기록 내보내기..." @@ -2358,7 +2390,7 @@ msgstr "입력 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적 기능)" @@ -2379,7 +2411,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장을 내보내기..." msgid "Extension" msgstr "확장" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "외부 프레임 버퍼 (XFB)" @@ -2425,7 +2457,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "압축 푸는 중..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 플레이어" @@ -2490,7 +2522,7 @@ msgstr "" "타겟 폴더에 쓰기 권한을 가지고 있는지와 미디어가 쓰여질 수 있는지를 확인하세" "요." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s 을 읽을 수 없습니다." @@ -2573,15 +2605,15 @@ msgstr "" "출력 파일 \"%s\" 를 쓰지 못했습니다.\n" "타겟 드라이브에 충분한 여유 공간이 있는지 확인하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "빠른 깊이 계산" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2589,7 +2621,7 @@ msgstr "" "치명적 비동기. 재생을 중단합니다. (PlayWiimote에서 오류: %u != %u, byte " "%u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "파일" @@ -2597,11 +2629,11 @@ msgstr "파일" msgid "File Info" msgstr "파일 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "파일 이름" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "파일 크기" @@ -2687,11 +2719,11 @@ msgstr "첫번째 블록" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬을 고치기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" @@ -2703,7 +2735,7 @@ msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제" msgid "Force Listen Port: " msgstr "강제 듣기 포트: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "강제 텍스처 필터링" @@ -2790,7 +2822,7 @@ msgstr "프레임 진행 속도 증가" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "프레임 진행 속도 리셋" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "프레임 덤프에 FFV1 사용" @@ -2802,7 +2834,7 @@ msgstr "프레임 정보" msgid "Frame Range" msgstr "프레임 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" @@ -2814,7 +2846,7 @@ msgstr "녹화할 프레임" msgid "France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" @@ -2873,11 +2905,11 @@ msgstr "프렛들" msgid "From" msgstr "From" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "전체화면 해상도:" @@ -2938,7 +2970,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "게임 보이 어드밴스 카트리지 (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "게임 ID" @@ -2998,7 +3030,7 @@ msgstr "Gecko 코드" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "일반" @@ -3021,11 +3053,11 @@ msgstr "독일어" msgid "Germany" msgstr "독일" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" @@ -3064,7 +3096,7 @@ msgstr "초록 오른쪽" msgid "Guitar" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "핵" @@ -3092,7 +3124,7 @@ msgstr "도움" msgid "Hide" msgstr "숨기기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨기기" @@ -3154,7 +3186,7 @@ msgstr "단축키들" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "하이브리드 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "아이디" @@ -3241,7 +3273,7 @@ msgstr "" "\n" "돌핀이 이 정보를 돌핀 개발자들에게 보고하도록 허가하시겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "포맷 변경들을 무시" @@ -3297,9 +3329,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "저장을 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "" +msgstr "Wii 저장 가져오기" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3366,15 +3398,15 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." -msgstr "" +msgstr "WAD 설치..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." @@ -3428,7 +3460,7 @@ msgstr "내부 LZO 오류 - lzo_init() 실패했습니다" msgid "Internal Name:" msgstr "내부 이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "내부 해상도:" @@ -3444,10 +3476,6 @@ msgstr "소개화면" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "부적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "부적합 파일" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "부적합 호스트" @@ -3456,7 +3484,7 @@ msgstr "부적합 호스트" msgid "Invalid index" msgstr "부적합 목록" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "부적합 기록 파일" @@ -3513,7 +3541,7 @@ msgstr "일본" msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "창을 맨위로 유지" @@ -3573,7 +3601,7 @@ msgstr "L-아날로그" msgid "Language:" msgstr "언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "최근 %i" @@ -3645,7 +3673,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 로드" @@ -3733,19 +3761,19 @@ msgstr "슬롯 8 상태 로드" msgid "Load State Slot 9" msgstr "슬롯 9 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "선택된 슬롯에서 상태를 로드합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" @@ -3764,7 +3792,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "선택된 슬롯에서 로드" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "%d 훌륭한 함수들이 로드되었습니다, %d 나쁜 함수들이 무시되었습니다." @@ -3782,7 +3810,7 @@ msgstr "로그" msgid "Log Configuration" msgstr "로그 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "렌더 타임을 파일에 로그" @@ -3807,7 +3835,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "로거 출력" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -3836,8 +3864,8 @@ msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "제작사" @@ -3890,7 +3918,7 @@ msgstr "메모리 카드" msgid "Memory Card Manager" msgstr "메모리 카드 매니저" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3943,7 +3971,7 @@ msgstr "마이크" msgid "Min" msgstr "최소값" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -3985,7 +4013,7 @@ msgstr "모션 플러스" msgid "Motor" msgstr "모터" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4108,7 +4136,7 @@ msgstr "이름:" msgid "Name: " msgstr "이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "원본 (640x528)" @@ -4176,7 +4204,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "없음" @@ -4184,7 +4212,7 @@ msgstr "없음" msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4232,7 +4260,7 @@ msgstr "눈처크 방향" msgid "Nunchuk stick" msgstr "눈처크 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4245,7 +4273,7 @@ msgstr "오브젝트 %zu" msgid "Object Range" msgstr "오브젝트 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "끄기" @@ -4257,7 +4285,7 @@ msgstr "오프셋:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "온-스크린 메시지 보여주기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "온라인 문서(&D)" @@ -4267,19 +4295,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블록 사용 가능" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." @@ -4328,8 +4356,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "방향" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "다른 것들" @@ -4349,7 +4377,7 @@ msgstr "오버레이 정보" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "NTSC 게임에서 언어 오버라이드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "입력 기록 플레이...(&l)" @@ -4386,13 +4414,13 @@ msgstr "패치" msgid "Paths" msgstr "경로" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "무비의 끝에서 일시정지" @@ -4404,7 +4432,7 @@ msgstr "초점 잃을 때 일시정지" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "에뮬레이션 창에서 포커스가 없어졌을 때 에뮬레이터를 일시정지합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "픽셀단위 광원" @@ -4417,14 +4445,14 @@ msgstr "완벽한" msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "플랫폼" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -4444,7 +4472,7 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -4470,25 +4498,25 @@ msgstr "포트:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "후 처리 쉐이더 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "후-처리 효과:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 프리패치" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController에 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote에 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote에 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u" @@ -4513,7 +4541,7 @@ msgstr "프로파일" msgid "Properties" msgstr "속성" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "게임 목록 캐쉬 제거" @@ -4559,7 +4587,7 @@ msgstr "범위" msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -4626,7 +4654,7 @@ msgstr "" "잘 모르겠으면, 없음을 선택하세요." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "새로고침" @@ -4635,11 +4663,11 @@ msgstr "새로고침" msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로고침" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로고침" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "지역" @@ -4660,7 +4688,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 창에 렌더" @@ -4738,11 +4766,11 @@ msgstr "SD 카드 경로:" msgid "SD card" msgstr "SD 카드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "안전" @@ -4756,7 +4784,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "가장 오래된 상태 저장" @@ -4804,11 +4832,11 @@ msgstr "슬롯8 상태 저장" msgid "Save State Slot 9" msgstr "슬롯 9 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "선택된 슬롯에 상태를 저장합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." @@ -4817,11 +4845,11 @@ msgstr "상태 저장..." msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" @@ -4833,29 +4861,29 @@ msgstr "선택된 슬롯에 저장" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "/Wii/sd.raw 에 저장되었습니다 (기본 크기 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "상태저장 무비 %s 가 손상되었습니다, 무비 기록 중지 중..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "스케일된 EFB 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "스캐닝 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" @@ -4900,7 +4928,7 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "세로줄 선택" @@ -4908,12 +4936,12 @@ msgstr "세로줄 선택" msgid "Select Game" msgstr "게임 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "슬롯 선택 %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "상태 슬롯 선택" @@ -4957,12 +4985,12 @@ msgstr "상태 슬롯 8 선택" msgid "Select State Slot 9" msgstr "상태 슬롯 9 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -4974,19 +5002,19 @@ msgstr "가져올 저장 파일을 선택" msgid "Select floating windows" msgstr "떠있는 창들 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -5112,7 +5140,7 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "서버가 횡단 시도를 거절했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "기본 ISO로 설정(&d)" @@ -5160,19 +5188,19 @@ msgstr "흔들기" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "숄더 버튼" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "로그 보기(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "상태바 표시(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "오스트레일리아 보기" @@ -5180,51 +5208,51 @@ msgstr "오스트레일리아 보기" msgid "Show Defaults" msgstr "기본값 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "프레임 카운터 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "독일 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "입력 표시 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "JAP (일본 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "랙 카운터 보기" @@ -5232,71 +5260,71 @@ msgstr "랙 카운터 보기" msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "로그 환경설정(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "넷플레이 메시지 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "넷플레이 핑 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "네덜란드 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "플랫폼 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "러시아 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "스폐인 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "통계 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "시스템 클럭 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "USA (미국 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "알려지지 않음 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "세계 보기" @@ -5365,7 +5393,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "나란히" @@ -5390,7 +5418,7 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK 봉고 시뮬" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -5402,7 +5430,7 @@ msgstr "바이오스 스킵" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ 청소 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU로부터 EFB 엑세스 스킵" @@ -5419,8 +5447,8 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "슬롯 %i - %s" @@ -5526,11 +5554,11 @@ msgstr "표준 컨트롤러" msgid "Start" msgstr "시작" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." -msgstr "" +msgstr "넷플레이 시작(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "입력 기록 시작(&c)" @@ -5538,8 +5566,8 @@ msgstr "입력 기록 시작(&c)" msgid "Start Recording" msgstr "(입력) 기록 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "상태" @@ -5547,12 +5575,12 @@ msgstr "상태" msgid "Steering Wheel" msgstr "운전대" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "입체 3D 모드:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "입체 영상" @@ -5562,11 +5590,11 @@ msgstr "스틱" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB 복사를 텍스처에만 담기" @@ -5588,7 +5616,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "창으로 늘림" @@ -5618,7 +5646,7 @@ msgstr "저장 파일들을 성공적으로 가져왔습니다" msgid "Support" msgstr "지원" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "눈 교차" @@ -5659,17 +5687,17 @@ msgstr "문법 오류" msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS 입력" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS 입력 - 컨트롤러 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS 입력 - 위모트 %d" @@ -5691,11 +5719,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "타이완" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" @@ -5703,11 +5731,11 @@ msgstr "스크린샷 찍기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "텍스처 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "텍스처 포맷 오버레이" @@ -5724,7 +5752,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 가장 오른쪽 값을 사용하세요." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" @@ -5740,7 +5768,7 @@ msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "선택된 디렉토리는 이미 목록에 있습니다." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5768,9 +5796,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "디스크 이미지 \"%s\" 가 짤렸습니다, 일부 데이터는 잃었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5838,7 +5870,7 @@ msgstr "서버의 응답: 그 게임은 현재 구동중입니다!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 오류 메시지를 보냈음!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않습니다" @@ -5973,7 +6005,7 @@ msgstr "한계점" msgid "Tilt" msgstr "기울기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "제목" @@ -6031,7 +6063,7 @@ msgstr "전체화면 토글" msgid "Toggle Pause" msgstr "일시정지 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "전체화면 토글" @@ -6039,7 +6071,7 @@ msgstr "전체화면 토글" msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "위 아래로" @@ -6056,14 +6088,14 @@ msgstr "횡단 서버" msgid "Traversal Server:" msgstr "횡단 서버:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "횡단 서버가 호스트에 연결중 시간이 초과되었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "횡단:" - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6129,18 +6161,18 @@ msgstr "" "다. 올바로 타이핑했는지 확인하세요\n" "이 라인을 무시하고 분석을 계속하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "정의되지 않은 %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "상태 로드 되돌리기" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "상태 저장 되돌리기" @@ -6155,7 +6187,7 @@ msgstr "예상하지 못한 0x80 요청? 중단 중..." msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 오류" @@ -6233,7 +6265,7 @@ msgstr "" "자를 사용합니다. 이 버튼은 이전 식별자와 다른 이 기계의 새로운 랜덤 식별자를 " "생성합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "전체화면 사용" @@ -6269,11 +6301,11 @@ msgstr "" "양쪽 눈에 대해 하나의 깊이 버퍼를 사용합니다. 소수 게임들을 위해 필요합니다." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -6305,7 +6337,7 @@ msgstr "다양한 통계" msgid "Verbosity" msgstr "상세설명" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "가상" @@ -6348,8 +6380,8 @@ msgstr "" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6398,7 +6430,7 @@ msgstr "" "그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" "계속합니까?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6409,7 +6441,7 @@ msgstr "" "력 %u > %u). 계속하기전에 다른 저장을 로드해야합니다, 그렇지 않으면 읽기-전" "용 모드가 꺼진 상태로 이것을 로드합니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6419,7 +6451,7 @@ msgstr "" "경고: 저장 (byte %u < %u) (frame %u < %u)에서 현재 프레임 전에 무비가 끝나는 " "저장을 로드했습니다. 계속하기 전에 다른 저장을 로드해야합니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6430,7 +6462,7 @@ msgstr "" "전에 다른 저장을 로드해야 합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그렇" "지 않으면 아마도 싱크 문제가 생길겁니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6482,7 +6514,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -6506,15 +6538,15 @@ msgstr "Wii NAND 루트:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U 게임큐브 컨트롤러 어댑터 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii 저장 파일 (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일에서 읽을 수 없습니다." @@ -6559,9 +6591,9 @@ msgstr "창 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6637,7 +6669,7 @@ msgstr "" "문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n" "\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/ms_MY.po b/Languages/po/ms_MY.po index 99ec580d0f..ce8cb59ae3 100644 --- a/Languages/po/ms_MY.po +++ b/Languages/po/ms_MY.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/ms_MY/)\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "\"%s\" gagal diskrub. Berkemungkinan imej telah rosak." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" sudahpun dimampat! Tidak dapat mampat ia lagi." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ialah fail GCM/ISO tidak sah, atau bukan ISO GC/Wii." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "ingatan\n" "Jumlah Blok: %d; Blok Bebas: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Cakera %i)" @@ -258,155 +258,155 @@ msgstr "%zu bait ingatan" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "Tetapan &Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Titik Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Pengurus Menipu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "Tetapan Ka&walan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "Pa&dam Fail..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Pa&dam ISO terpilih..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulasi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "B&ingkai Lanjutan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "Skrin Pen&uh" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repositori &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Tetapan &Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Tetapan Kekunci Pa&nas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Muat Keadaan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Pengurus Kad &Ingatan (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Ingatan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "Ce&reka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "B&uka..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "Pi&lihan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Jeda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Main" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "Si&fat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Mod Ba&ca-Sahaja" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "Se&gar Semula Senarai" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Daftar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "T&etap Semula" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "Bun&yi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "Ala&tan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Lihat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Tonton" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Laman Sesawang" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" "dagangan Nintendo. Dolphin tidak berkaitan dengan Nintendo dalam apa jua " "keadaan." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(mati)" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "(mati)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natif (960x792)" @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "1.5x Natif (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natif (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natif (1280x1056) untuk 720p" @@ -447,23 +447,23 @@ msgstr "2x Natif (1280x1056) untuk 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natif (1920x1584) untuk 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natif (2560x2112) untuk 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natif (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natif (3840x3168) untuk 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natif (4480x3696)" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "7x Natif (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natif (5120x4224) for 5K" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "8x Natif (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -496,6 +496,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Tetingkap NetPlay sudah dibuka!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -532,7 +536,7 @@ msgstr "Kod AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Perihal Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Ketepatan:" @@ -636,7 +640,7 @@ msgstr "Penyesuai Dikesan" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Penyesuai Tidak Dikesan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Penyesuai" @@ -673,7 +677,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Port Advance Game" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" @@ -682,24 +686,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Tetapan Lanjutan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Semua fail GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Semua fail GCM Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Semua Keadaan Simpan (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Semua fail ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Semua fail ISO GC/Wii termampat (gcz)" @@ -720,7 +724,11 @@ msgstr "" "\n" "Abai dan terukan?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" @@ -732,11 +740,11 @@ msgstr "Analisis" msgid "Angle" msgstr "Sudut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Penapisan Anisotrofik:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Alias:" @@ -771,11 +779,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Anda pasti ingin memadam \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!" @@ -784,7 +792,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Anda cuba guna fail yang sama dalam kedua-dua slot?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Nisbah Bidang:" @@ -824,20 +832,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Pengarang" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (640x528 berbilang)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Saiz Tetingkap)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -868,7 +876,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Tetapan Bahagian Belakang" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Bahagian Belakang:" @@ -886,8 +894,8 @@ msgstr "Undur" msgid "Balance Board" msgstr "Papan Imbang" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Sepanduk" @@ -904,7 +912,7 @@ msgstr "Sepanduk:" msgid "Bar" msgstr "Palang" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Asas" @@ -940,7 +948,7 @@ msgstr "Biru Kiri" msgid "Blue Right" msgstr "Biru Kanan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Skrin Penuh Tanpa Sempadan" @@ -966,11 +974,11 @@ msgstr "Penyesuai Jalur Lebar" msgid "Broken" msgstr "Rosak" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Layar direktori untuk ditambah" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Layar direktori output" @@ -1078,11 +1086,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Tengah" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Ubah &Cakera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Ubah &Cakera..." @@ -1090,7 +1098,7 @@ msgstr "Ubah &Cakera..." msgid "Change Disc" msgstr "Ubah Cakera" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Ubah cakera ke %s" @@ -1202,11 +1210,11 @@ msgstr "Kosongkan" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigur..." @@ -1230,20 +1238,20 @@ msgstr "Perintah" msgid "Comment" msgstr "Ulasan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Mampat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Mampat ISO terpilih..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Memampat ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1272,8 +1280,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1287,13 +1295,13 @@ msgstr "Konfigur" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigur Kawalan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Konfigur..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Sahkan Tulis-Ganti Fail" @@ -1307,7 +1315,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Sambung" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Sambung Papan Imbang" @@ -1315,7 +1323,7 @@ msgstr "Sambung Papan Imbang" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Sambung Papan Kekunci USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Sambung Wiimote %i" @@ -1336,7 +1344,7 @@ msgstr "Sambung Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Sambung Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Sambung Wiimotes" @@ -1364,11 +1372,11 @@ msgstr "Bidak Kawalan" msgid "Controller Ports" msgstr "Port Kawalan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Tetapan kawalan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Kawalan" @@ -1394,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Nilai lebih tinggi menghasilkan rasa kedalaman lebih kuat manakala nilai " "lebih rendah adalah lebih selesa digunakan." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Ketumpuan:" @@ -1413,7 +1421,7 @@ msgstr "Tukar ke GCI" msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Salin gagal" @@ -1426,7 +1434,7 @@ msgstr "Salin ke Kad Ingatan %c" msgid "Core" msgstr "Teras" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1434,7 +1442,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Tidak dapat kenalpasti fail ISO %s" @@ -1518,7 +1526,7 @@ msgstr "Pencipta:" msgid "Critical" msgstr "Kritikal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Kerat" @@ -1536,7 +1544,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Resap Silang" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!" @@ -1545,7 +1553,7 @@ msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Suai" @@ -1611,7 +1619,7 @@ msgstr "Nyahpepijat" msgid "Debug Only" msgstr "Nyahpepijat Sahaja" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Menyahpepijat" @@ -1619,16 +1627,16 @@ msgstr "Menyahpepijat" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Nyahmampat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Nyahmampat ISO terpilih..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Menyahmampat ISO" @@ -1678,11 +1686,11 @@ msgstr "Padam fail '%s' sedia ada?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Peratus Kedalaman:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Kedalaman:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Keterangan" @@ -1729,11 +1737,11 @@ msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" "Hasil tambah semak direktori dan hasil tambah semak sandar direktori gagal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Dilumpuhkan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Lumpuhkan Kotak Pembatas" @@ -1741,7 +1749,7 @@ msgstr "Lumpuhkan Kotak Pembatas" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Lumpuhkan Had Kelajuan Emulasi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Lumpuhkan Kabus" @@ -1781,7 +1789,7 @@ msgstr "Cakera" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ralat Baca Cakera" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Paparan" @@ -1799,7 +1807,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Bahagi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Anda hendak hentikan emulasi semasa?" @@ -1808,12 +1816,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Penyahkod Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurasi Grafik %s Dolphin" @@ -1834,7 +1842,7 @@ msgstr "Konfigurasi Wiimote Teremulasi Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Kekunci Panas Dolphin" @@ -1846,12 +1854,12 @@ msgstr "NetPlay Dolphin" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Persediaan NetPlay Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Cereka TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1859,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Dolphin tidak dapat cari mana-mana ISO Wii/GameCube atau WAD. Dwi-klik di " "sini untuk tetapkan direktori permainan..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1871,8 +1879,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin tidak dapat selesaikan tindakan yang dipinta." @@ -1910,15 +1918,15 @@ msgstr "Dram" msgid "Dummy" msgstr "Semu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Longgok Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Longgok Sasaran EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Longgok Bingkai" @@ -1939,7 +1947,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Longgok Dapatan Tekstur" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Longgok Tekstur" @@ -1969,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Bahasa Belanda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "Ke&luar" @@ -2011,7 +2019,7 @@ msgstr "Sunting..." msgid "Effect" msgstr "Kesan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Penimbal Bingkai Terbenam (EFB)" @@ -2061,6 +2069,10 @@ msgstr "Wiimote Teremulasi" msgid "Emulation State: " msgstr "Keadaan Emulasi:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Benarkan Pengelogan AR" @@ -2101,7 +2113,11 @@ msgstr "Benarkan Melangkau Melahu (lajukan)" msgid "Enable MMU" msgstr "Benarkan MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Benarkan Imbas Progresif" @@ -2121,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Benarkan Skrin Lebar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Benarkan Bingkai Wayar" @@ -2199,6 +2215,14 @@ msgstr "" "Benarkan Pengiraan Bendera Keputusan Titik Apung, diperlukan oleh sesetengah " "permainan. (HIDUP = Serasi, MATI = Pantas)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2231,6 +2255,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Benarkan penggunaan tipuan Action Replay dan Gecko." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2256,8 +2288,8 @@ msgstr "Enet Tidak Diawalkan" msgid "English" msgstr "Bahasa Inggeris" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Penambahbaikan" @@ -2330,11 +2362,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Lakukan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eskport Semua Simpan Wii" @@ -2346,7 +2378,7 @@ msgstr "Eksport Fail" msgid "Export Recording" msgstr "Eksport Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksport Rakaman..." @@ -2354,7 +2386,7 @@ msgstr "Eksport Rakaman..." msgid "Export Save" msgstr "Eksport Simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksport simpan Wii (Eksperimental)" @@ -2375,7 +2407,7 @@ msgstr "Eksport simpan sebagai..." msgid "Extension" msgstr "Sambungan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Penimbal Bingkai Luaran (XFB)" @@ -2421,7 +2453,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Mengekstrak..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "Pemain FIFO" @@ -2486,7 +2518,7 @@ msgstr "" "Semak sama ada anda mempunyai keizinan tulis ke folder sasaran dan media " "boleh ditulis." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Gagal membaca %s" @@ -2569,15 +2601,15 @@ msgstr "" "Gagal menulis ke fail output \"%s\".\n" "Periksa sama ada anda mempunyai ruang yang mencukupi pada pemacu sasaran." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Pantas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Pengiraan Kedalaman Pantas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2585,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Nyahsegerak mati. Menghenti paksa main balik (Ralat dalam PlayWiimote: %u != " "%u, baitt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Fail" @@ -2593,11 +2625,11 @@ msgstr "Fail" msgid "File Info" msgstr "Maklumat Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Nama Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Saiz Fail" @@ -2684,11 +2716,11 @@ msgstr "Blok Pertama" msgid "Fix Checksums" msgstr "Baiki Hasil Tambah Semak" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Paksa 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Paksa 4:3" @@ -2700,7 +2732,7 @@ msgstr "Paksa Konsol sebagai NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Paksa Port Dengar:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Paksa Penapisan Tesktur" @@ -2788,7 +2820,7 @@ msgstr "Bingkai Lanjutan Tingkatkan Kelajuan" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Bingkai Lanjutan Tetap Semula Kelajuan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2800,7 +2832,7 @@ msgstr "Maklumat Bingkai" msgid "Frame Range" msgstr "Julat Bingkai" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Me&langkau Bingkai" @@ -2812,7 +2844,7 @@ msgstr "Bingkai Untuk Dirakam" msgid "France" msgstr "Perancis" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Bebas Lihat" @@ -2871,11 +2903,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Dari" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "SkrPenuh" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Resolusi Skrin Penuh:" @@ -2937,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Kartu Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "ID Permainan" @@ -2999,7 +3031,7 @@ msgstr "Kod Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Am" @@ -3022,11 +3054,11 @@ msgstr "Jerman" msgid "Germany" msgstr "Jerman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Tetapan grafik" @@ -3066,7 +3098,7 @@ msgstr "Hijau Kanan" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Godam" @@ -3094,7 +3126,7 @@ msgstr "Bantuan" msgid "Hide" msgstr "Sembunyi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Sembunyi Kursor Tetikus" @@ -3157,7 +3189,7 @@ msgstr "Kekunci Panas" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hidbrid" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3234,7 +3266,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Abai Perubahan Format" @@ -3292,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Import Simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3361,15 +3393,15 @@ msgstr "Sisip" msgid "Insert SD Card" msgstr "Sisip Kad SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Pasang ke Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Memasang WAD..." @@ -3423,7 +3455,7 @@ msgstr "Ralat LZO Dalaman - lzo_init() gagal" msgid "Internal Name:" msgstr "Nama Dalaman:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolusi Dalaman:" @@ -3439,10 +3471,6 @@ msgstr "Maklumat" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Masukan bat.map atau dir tidak sah." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Fail tidak sah" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Hos tidak sah" @@ -3451,7 +3479,7 @@ msgstr "Hos tidak sah" msgid "Invalid index" msgstr "Indeks tidak sah" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fail rakaman tidak sah" @@ -3508,7 +3536,7 @@ msgstr "Jepun" msgid "Japanese" msgstr "Jepun" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Kekalkan Tetingkap berada Diatas" @@ -3568,7 +3596,7 @@ msgstr "Analog-L" msgid "Language:" msgstr "Bahasa:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "%i terakhir" @@ -3640,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Muat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Muat Tekstur Suai" @@ -3728,19 +3756,19 @@ msgstr "Muat Slot Keadaan 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Muat Slot Keadaan 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Muat Keadaan..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Muat Menu Sistem Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Muat Menu Sistem Wii %d%c" @@ -3759,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Muat dari slot terpilih" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Memuatkan %d fungsi yang baik, abaikan %d fungsi bermasalah." @@ -3777,7 +3805,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Log Konfigurasi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Log Masa Terap ke Fail" @@ -3802,7 +3830,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Output Pengelog" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Mengelog" @@ -3831,8 +3859,8 @@ msgstr "Fail Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Bidak Utama" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Pembuat:" @@ -3885,7 +3913,7 @@ msgstr "Kad Ingatan" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Pengurus Kad Ingatan" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3938,7 +3966,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Pelbagai" @@ -3980,7 +4008,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4105,7 +4133,7 @@ msgstr "Nama:" msgid "Name: " msgstr "Nama:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natif (640x528)" @@ -4174,7 +4202,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -4182,7 +4210,7 @@ msgstr "Tiada" msgid "Not Equal" msgstr "Tiada Sama" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4229,7 +4257,7 @@ msgstr "Orientasi nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Bidak nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Paparan Nvidia 3D" @@ -4242,7 +4270,7 @@ msgstr "Objek %zu" msgid "Object Range" msgstr "Julat Objek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Mati" @@ -4254,7 +4282,7 @@ msgstr "Ofset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mesej Paparan Atas-Skrin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentasi Atas Talian" @@ -4264,19 +4292,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Hanya %d blok tersedia" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Buka fail &dikandungi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Buka folder &simpan Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Buka fail..." @@ -4326,8 +4354,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" @@ -4347,7 +4375,7 @@ msgstr "Maklumat Tindihan Atas" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Batalkan Bahasa pada Permainan NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Ma&in Rakaman Input..." @@ -4384,13 +4412,13 @@ msgstr "Tampalan" msgid "Paths" msgstr "Laluan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Jeda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Jeda Dipenghujung Cereka" @@ -4402,7 +4430,7 @@ msgstr "Jeda jika Hilang Fokus" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Jeda emulator jika fokus terkeluar dari tetingkap emulasi." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Pencahayaan Per-Piksel" @@ -4415,14 +4443,14 @@ msgstr "Sempurna" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekstif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Main" @@ -4442,7 +4470,7 @@ msgstr "Pilihan Main Balik" msgid "Players" msgstr "Pemain" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Sila sahkan..." @@ -4468,25 +4496,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Konfigurasi Pelorek Pasca-Pemprosesan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Kesan Pasca-Pemprosesan:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Dapatkan Tekstur Suai" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam Pengawal Main. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Penamatan cereka dalam PlayWiimote. %u > %u" @@ -4511,7 +4539,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Sifat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Singkir Cache Senarai Permainan" @@ -4557,7 +4585,7 @@ msgstr "Julat" msgid "Read-only mode" msgstr "Mod baca-sahaja" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Sebenar" @@ -4625,7 +4653,7 @@ msgstr "" "Jika tidak pasti, pilih Tiada." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Segar Semula" @@ -4634,11 +4662,11 @@ msgstr "Segar Semula" msgid "Refresh List" msgstr "Segar Semula Senarai" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Segar semula senarai permainan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Wilayah" @@ -4659,7 +4687,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Terap ke Tetingkap Utama" @@ -4737,11 +4765,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Keadaan S&impan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Selamat" @@ -4755,7 +4783,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Simpan GCI sebagai..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Simpan Keadaan Terlama" @@ -4803,11 +4831,11 @@ msgstr "Simpan Slot Keadaan 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Simpan Slot Keadaan 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Simpan Keadaan..." @@ -4816,11 +4844,11 @@ msgstr "Simpan Keadaan..." msgid "Save as..." msgstr "Simpan sebagai..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Simpan GCM/ISO termampat " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Simpan GCM/ISO ternyahmampat" @@ -4832,29 +4860,29 @@ msgstr "Simpan ke slot terpilih" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Disimpan ke /Wii/sd.raw (saiz lalai ialah 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Keadaan simpan cakera %s telah rosak, rakaman cereka dihentikan..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "salin EFB Terskala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Mengimbas %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Mengimbas untuk ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Mengimbas..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "CkpSkrin" @@ -4899,7 +4927,7 @@ msgstr "Seksyen %s tidak ditemui dalam SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Pilih Lajur" @@ -4907,12 +4935,12 @@ msgstr "Pilih Lajur" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Pilih Slot %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Pilih Slot Keadaan" @@ -4956,12 +4984,12 @@ msgstr "Pilih Slot Keadaan 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Pilih Slot Keadaan 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Pilih Fail Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Pilih fail WAD Wii untuk dipasang" @@ -4973,19 +5001,19 @@ msgstr "Pilih fail simpan untuk diimport" msgid "Select floating windows" msgstr "Pilih tetingkap terapung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Pilih fail untuk dimuatkan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Pilih fail simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Pilih keadaan untuk dimuatkan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Pilih keadaan untuk disimpan" @@ -5115,7 +5143,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Pelayan menolak percubaan travesal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Tetapkan sebagai ISO &lalai" @@ -5163,19 +5191,19 @@ msgstr "Jabat" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Butang Bahu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Tunjuk &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Tunjuk Palang &Status" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Tunjuk Palang Ala&t" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Tunjuk Australia" @@ -5183,51 +5211,51 @@ msgstr "Tunjuk Australia" msgid "Show Defaults" msgstr "Tunjuk Lalai" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Tunjuk Pemacu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Tunjuk ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Tunjuk FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Tunjuk Kiraan Bingkai" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Tunjuk Perancis" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Tunjuk GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Tunjuk Jerman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Tunjuk Paparan Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Tunjuk Itali" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Tunjuk JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Tunjuk Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Tunjuk Kiraan Lengah" @@ -5235,71 +5263,71 @@ msgstr "Tunjuk Kiraan Lengah" msgid "Show Language:" msgstr "Tunjuk Bahasa:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Tunjuk K&onfigurasi Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Tunjuk Belanda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Tunjuk PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Tunjuk Platform" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Tunjuk Wilayah" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Tunjuk Rusia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Tunjuk Sepanyol" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Tunjuk Statistik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tunjuk Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Tunjuk USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Tunjuk Tidak Diketahui" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "Tunjuk WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Tunjuk Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Tunjuk Dunia" @@ -5366,7 +5394,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Sebelah-Menyebelah" @@ -5391,7 +5419,7 @@ msgstr "Cina Ringkas" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulasikan DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Saiz" @@ -5403,7 +5431,7 @@ msgstr "Langkau BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Langkau pengosongan DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Langkau Capaian EFB dari CPU" @@ -5423,8 +5451,8 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Slot %i - %s" @@ -5532,11 +5560,11 @@ msgstr "Pengawal Piawai" msgid "Start" msgstr "Mula" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Mula Me&rakam Input" @@ -5544,8 +5572,8 @@ msgstr "Mula Me&rakam Input" msgid "Start Recording" msgstr "Mula Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Keadaan" @@ -5553,12 +5581,12 @@ msgstr "Keadaan" msgid "Steering Wheel" msgstr "Roda Pacu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Mod Stereoskopik 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" @@ -5568,11 +5596,11 @@ msgstr "Bidak" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Simpan Salinan EFB ke Tekstur Sahaja" @@ -5594,7 +5622,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Regang ke Tetingkap" @@ -5624,7 +5652,7 @@ msgstr "Berjaya mengimport fail simpan" msgid "Support" msgstr "Sokongan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Silih Mata" @@ -5665,17 +5693,17 @@ msgstr "Ralat sintaks" msgid "System Language:" msgstr "Bahasa Sistem:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Input TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Input TAS - Kawalan %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Input TAS - Wiimote %d" @@ -5697,11 +5725,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ambil Cekupan Skrin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Ambil cekupan skrin" @@ -5709,11 +5737,11 @@ msgstr "Ambil cekupan skrin" msgid "Test" msgstr "Uji" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Tekstur Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Tindihan Format Tekstur" @@ -5732,7 +5760,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, guna nilai paling kanan." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD berjaya dipasang" @@ -5748,7 +5776,7 @@ msgstr "Hasil tambah semak berjaya dibaiki." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Direktori dipilih sudah ada dalam senarai." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5776,9 +5804,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Imej cakera \"%s\" dipangkas, beberapa data telah hilang." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5846,7 +5878,7 @@ msgstr "Pelayan membalas: permainan kini sedang berjalan!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Pelayan menghantar mesej ralat tidak diketahui!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Fail \"%s\" yang dinyatakan tidak wujud" @@ -5981,7 +6013,7 @@ msgstr "Ambang" msgid "Tilt" msgstr "Condong" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Tajuk" @@ -6039,7 +6071,7 @@ msgstr "Togol Skrin Penuh" msgid "Toggle Pause" msgstr "Togol Jeda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Togol skrin penuh" @@ -6047,7 +6079,7 @@ msgstr "Togol skrin penuh" msgid "Top" msgstr "Atas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Atas-dan-Bawah" @@ -6064,14 +6096,14 @@ msgstr "Pelayan Traversal" msgid "Traversal Server:" msgstr "Pelayan Traversal:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Pelayan travesal tamat masa ketika menyambung ke hos" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Traversal: " - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6137,18 +6169,18 @@ msgstr "" "atau ternyahsulit yang sah. Pastikan anda menaipnya dengan betul.\n" "Anda hendak abaikan baris ini dan teruskan menghurai?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i tidak ditakrif" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Buat Asal Muat Keadaan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Buat Asal Keadaan Simpan" @@ -6163,7 +6195,7 @@ msgstr "Panggilan 0x80 tidak dijangka? Menghentipaksa..." msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Perintah DVD %08x tidak diketahui - ralat mati" @@ -6238,7 +6270,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Guna Skrin Penuh" @@ -6275,11 +6307,11 @@ msgstr "" "beberapa jenis permainan." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Utiliti" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "Segerak-V" @@ -6311,7 +6343,7 @@ msgstr "Pelbagai Statistik" msgid "Verbosity" msgstr "Kejelaan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Maya" @@ -6354,8 +6386,8 @@ msgstr "" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6404,7 +6436,7 @@ msgstr "" "dan yang mempunyai nama yang serupa sebagai fail dalam kad ingatan anda\n" "Teruskan?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6412,7 +6444,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6423,7 +6455,7 @@ msgstr "" "di dalam simpan. (bait %u < %u) (bingkai %u < %u). Anda seharusnya memuatkan " "simpan lain sebelum diteruskan." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6431,7 +6463,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6466,7 +6498,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Skrin Lebar Godam" @@ -6490,15 +6522,15 @@ msgstr "Root NAND Wii:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Konfigurasi Penyesuai Pengawal GameCube Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Fail simpan Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Tidak dapat baca dari fail" @@ -6543,9 +6575,9 @@ msgstr "Tetingkap Kanan" msgid "Word Wrap" msgstr "Lilit Kata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6622,7 +6654,7 @@ msgstr "" "Anda hendak hentikan sekarang untuk membaiki masalah?\n" "Jika anda pilih \"Tidak\", audio akan tidak berbutir." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index 1d1719cdd2..1cb7c02026 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/nb/)\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" er allerede komprimert! Kan ikke komprimere videre." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO." @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "minnekortet\n" "Blokker Totalt: %d; Frie Blokker: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" @@ -262,155 +262,155 @@ msgstr "%zu minnebyte" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Lyd-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Brytepunkter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Juksekode-behandler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Kontroller-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Slett fil…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett merkede ISO-filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulering" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Bilde for bilde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub-pakkebrønn" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikkinstllinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Innstillinger for &hurtigtaster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "Åpne hurtiglagring" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minnekort-behandler (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Åpne…" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Skrivebeskyttet modus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Register" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Tilbakestill" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "Vi&s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Se" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Nettside" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015 Dolphin-teamet. \"GameCube\" og \"Wii\" er varemerker av " "Nintendo. Dolphin er på ingen måte affiliert med Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "(av)" msgid "+ ADD" msgstr "+ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Opprinnelig størrelse (960x792)" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "1.5x Opprinnelig størrelse (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Opprinnelig størrelse (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x opprinnelig størrelse (1280x1056) for 720p" @@ -450,23 +450,23 @@ msgstr "2x opprinnelig størrelse (1280x1056) for 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x opprinnelig størrelse (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x opprinnelig størrelse (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x opprinnelig størrelse (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x opprinnelig størrelse (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x opprinnelig størrelse (4480x3696)" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "7x opprinnelig størrelse (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x opprinnelig størrelse (5120x4224) for 5K" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "8x opprinnelig størrelse (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -499,6 +499,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede åpent!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -535,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "Om Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Nøyaktighet:" @@ -639,7 +643,7 @@ msgstr "Adapter oppdaget" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Ingen adapter oppdaget" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -675,7 +679,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance-spillport" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -684,24 +688,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GameCube/Wii -filer (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" @@ -722,7 +726,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorer og fortsett?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -734,11 +742,11 @@ msgstr "Analyser" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -775,12 +783,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene? De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen? Den vil bli borte for alltid!" @@ -790,7 +798,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Prøver du å bruke samme fil i begge kortplasser?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Billedforhold:" @@ -830,20 +838,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Utviklere" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplum av 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisk (Vindusstørrelse):" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -874,7 +882,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Bakende-innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Bakende:" @@ -892,8 +900,8 @@ msgstr "Bakover" msgid "Balance Board" msgstr "Balansebrett" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -910,7 +918,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Bjelke" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" @@ -946,7 +954,7 @@ msgstr "Blå venstre" msgid "Blue Right" msgstr "Blå høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Rammefri fullskjermsvisning" @@ -972,11 +980,11 @@ msgstr "Bredbåndsadapter" msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Se etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Se etter lagringssted" @@ -1083,11 +1091,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Senter" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Endre &disk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &disk…" @@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr "Endre &disk…" msgid "Change Disc" msgstr "Endre disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Endre disk til %s" @@ -1207,11 +1215,11 @@ msgstr "Tøm" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Sett opp…" @@ -1235,20 +1243,20 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1277,8 +1285,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Oppsett" @@ -1292,13 +1300,13 @@ msgstr "Sett opp" msgid "Configure Control" msgstr "Sett opp kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Sett opp…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskriving" @@ -1312,7 +1320,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Koble til balansebrett" @@ -1320,7 +1328,7 @@ msgstr "Koble til balansebrett" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wiikontroller %i" @@ -1341,7 +1349,7 @@ msgstr "Koble til Wiikontroller 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Koble til Wiikontroller 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Koble til WiiMote-er" @@ -1369,11 +1377,11 @@ msgstr "Sirkel-joystick" msgid "Controller Ports" msgstr "Kontrollerporter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "&Kontroller-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Kontrollere" @@ -1399,7 +1407,7 @@ msgstr "" "En høyere verdi lager en sterkere følelse av dybe, mens en lavere verdi er " "mer komfortabelt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" @@ -1418,7 +1426,7 @@ msgstr "Konverter til GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Kopi feilet" @@ -1431,7 +1439,7 @@ msgstr "Kopier til minnekort %c" msgid "Core" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1439,7 +1447,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" @@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr "Skaper:" msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1547,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Kryssutfasing" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" @@ -1556,7 +1564,7 @@ msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" @@ -1622,7 +1630,7 @@ msgstr "Feilretting" msgid "Debug Only" msgstr "Kun feilretting" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Feilretting" @@ -1630,16 +1638,16 @@ msgstr "Feilretting" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1689,11 +1697,11 @@ msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dybde-prosent:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Dybde:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1739,11 +1747,11 @@ msgstr "Direkte tilkobling" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Mappesjekksummen og mappe-sikkerhetskopi-sjekksummen mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Skru av" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Skru av bounding-box-kalkulasjoner" @@ -1751,7 +1759,7 @@ msgstr "Skru av bounding-box-kalkulasjoner" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Skru av hastighetsbegrensning av emulering" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Skru av tåke" @@ -1790,7 +1798,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Feil ved lesing av disk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1808,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" @@ -1817,12 +1825,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikkoppsett" @@ -1843,7 +1851,7 @@ msgstr "Dolphin oppsett av emulert Wiikontroller" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin-hurtigtaster" @@ -1855,12 +1863,12 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay-oppsett" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1868,7 +1876,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GameCube/Wii ISO-er eller WAD-filer.\n" "Dobbeltklikk her for å velge spillmappe…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1880,8 +1888,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen." @@ -1919,15 +1927,15 @@ msgstr "Trommer" msgid "Dummy" msgstr "Juksedukke" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB-mål" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Dumping av bilder" @@ -1948,7 +1956,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump tekstur-innhentinger" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" @@ -1978,7 +1986,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" @@ -2019,7 +2027,7 @@ msgstr "Endre…" msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Eksternt bildemellomlager (EFB)" @@ -2069,6 +2077,10 @@ msgstr "Emulert Wiikontroller" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuleringsstatus:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" @@ -2109,7 +2121,11 @@ msgstr "Aktiver hopp over lediggang (for bedre ytelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver progressiv skanning" @@ -2129,7 +2145,7 @@ msgstr "Skru på bruks- og statistikk-rapportering" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver vidskjermsvisning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver wireframe" @@ -2206,6 +2222,14 @@ msgstr "" "Aktiverer flyttallskalkulering av punkt for resulterende flagg, som trengs " "for noen få spill. (PÅ = Kompatibelt, AV = Raskt)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2243,6 +2267,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Tillater bruk av Action-Replay og Gecko-koder." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2268,8 +2300,8 @@ msgstr "Enhet ble ikke igangsatt" msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -2342,11 +2374,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Kjør" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler" @@ -2358,7 +2390,7 @@ msgstr "Eksporter fil" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter opptak…" @@ -2366,7 +2398,7 @@ msgstr "Eksporter opptak…" msgid "Export Save" msgstr "Eksporter lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -2387,7 +2419,7 @@ msgstr "Eksporter lagringsfil som…" msgid "Extension" msgstr "Utvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Eksternt bildebuffer (EFB)" @@ -2433,7 +2465,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Pakker ut…" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spiller" @@ -2497,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne utdata-filen \"%s\".\n" "Sjekk at du har skrivetillatelse til målmappen og at mediet kan skrives til." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Mislyktes i å lese %s" @@ -2580,15 +2612,15 @@ msgstr "" "Kunne ikke skrive til utdata-filen \"%s\".\n" "Sjekk at du har nok plass på målharddisken." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Rask dybdekalkulering" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2596,7 +2628,7 @@ msgstr "" "Fatal desynkronisering. Avbryter avspilling. (Feil i PlayWiimote: %u != %u, " "byte %u)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2604,11 +2636,11 @@ msgstr "Fil" msgid "File Info" msgstr "Fil-informasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Filstørrelse" @@ -2695,11 +2727,11 @@ msgstr "Første blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks sjekksummer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" @@ -2711,7 +2743,7 @@ msgstr "Tving konsoll til NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Tving port for avlytting:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving teksturfiltrering" @@ -2799,7 +2831,7 @@ msgstr "Øk hastighet for bildeforskuddsvisning" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Bilde-for-bilde tilbakestill hastighet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2811,7 +2843,7 @@ msgstr "Bildeinfo" msgid "Frame Range" msgstr "Bildespennvidde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Hopp over rammer" @@ -2823,7 +2855,7 @@ msgstr "Bilder til opptak:" msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Fri-sikt" @@ -2882,11 +2914,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Fra" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Fullskjermsoppløsning:" @@ -2949,7 +2981,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance-disker (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "Spill-ID" @@ -3011,7 +3043,7 @@ msgstr "Gecko-juksekoder" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -3034,11 +3066,11 @@ msgstr "Tysk" msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" @@ -3078,7 +3110,7 @@ msgstr "Grønn høyre" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -3106,7 +3138,7 @@ msgstr "Hjelp" msgid "Hide" msgstr "Gjem" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" @@ -3168,7 +3200,7 @@ msgstr "Hurtigtaster" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiikontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3256,7 +3288,7 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at Dolphins utviklere skal få tilgang til denne informasjonen?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer formatendringer" @@ -3313,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importer lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3382,15 +3414,15 @@ msgstr "Sett inn" msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii-meny" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerer WAD…" @@ -3444,7 +3476,7 @@ msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" msgid "Internal Name:" msgstr "Internt navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern bildeoppløsning:" @@ -3460,10 +3492,6 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Ugyldig bat.map eller mappesti." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Ugyldig fil" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Ugyldig vert" @@ -3472,7 +3500,7 @@ msgstr "Ugyldig vert" msgid "Invalid index" msgstr "Ugyldig indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" @@ -3529,7 +3557,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Behold vindu øverst" @@ -3589,7 +3617,7 @@ msgstr "Venstre-analog" msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Siste %i" @@ -3661,7 +3689,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Last inn brukerlagde teksturer" @@ -3749,19 +3777,19 @@ msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Åpne hurtiglagring…" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii systemmeny" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii systemmeny %d %c" @@ -3780,7 +3808,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Last fra valgt minnekortplass" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Lastet inn %d gode funksjoner, ignorerte %d dårlige funksjoner." @@ -3798,7 +3826,7 @@ msgstr "Logg" msgid "Log Configuration" msgstr "Logg-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Loggfør opptegningstid til fil" @@ -3823,7 +3851,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger utdata" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3852,8 +3880,8 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoved-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Skaper" @@ -3906,7 +3934,7 @@ msgstr "Minnekort" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Minnekortbehandler" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3959,7 +3987,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Minimum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -4001,7 +4029,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4125,7 +4153,7 @@ msgstr "Navn:" msgid "Name: " msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Opprinnelig størrelse (640x528)" @@ -4196,7 +4224,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4204,7 +4232,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke lik" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4251,7 +4279,7 @@ msgstr "Nunchuk-orientering" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D-Vision" @@ -4264,7 +4292,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Objektrekkevidde" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -4276,7 +4304,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Skjerm-meldinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "Nettbasert & dokumentasjon" @@ -4286,19 +4314,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &inneholdende mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil…" @@ -4349,8 +4377,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Annet" @@ -4370,7 +4398,7 @@ msgstr "Overleggs-informasjon" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Overskriv språk for NTSC-spill" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Spi&ll av inndataopptak…" @@ -4407,13 +4435,13 @@ msgstr "Patcher" msgid "Paths" msgstr "Mappestier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause på slutten av filmen" @@ -4425,7 +4453,7 @@ msgstr "Pause ved tapt fokus" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pause emulatoren når programfokus tas vekk fra emulatorvinduet." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Belysning per piksel" @@ -4438,14 +4466,14 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Plattform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -4465,7 +4493,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Bekreft…" @@ -4491,25 +4519,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Oppsett av etterbehandlings-skyggelegging" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Postbehandlingseffekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Forhåndsinnlasting av egendefinerte teksturer" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u" @@ -4534,7 +4562,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Tøm spillistehurtiglager" @@ -4580,7 +4608,7 @@ msgstr "Rekkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "Skrivebeskyttet-modus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -4646,7 +4674,7 @@ msgstr "" "teksturer." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -4655,11 +4683,11 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Refresh List" msgstr "Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -4680,7 +4708,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå deaktivert." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Spill i hovedvinduet" @@ -4758,11 +4786,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre &stadie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Sikker" @@ -4776,7 +4804,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som…" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Lagre eldste hurtiglagring" @@ -4824,11 +4852,11 @@ msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Lagre hurtiglagring nr 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Hurtiglagring…" @@ -4837,11 +4865,11 @@ msgstr "Hurtiglagring…" msgid "Save as..." msgstr "Lagre som…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" @@ -4853,29 +4881,29 @@ msgstr "Lagre til valgt kortplass" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Lagret til /Wii/sd.raw (vanlig størrelse er 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes…" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalert EFB-kopi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søker i %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Søker…" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -4920,7 +4948,7 @@ msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Velg kolonner" @@ -4928,12 +4956,12 @@ msgstr "Velg kolonner" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Velg slot %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Velg kortplass for lagringsstadie" @@ -4977,12 +5005,12 @@ msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -4994,19 +5022,19 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere" msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg et lagringsstadie å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg et lagringsstadie å lagre" @@ -5132,7 +5160,7 @@ msgstr "Seriellport 1 - Dette er porten brukt av enheter som nettadapteren." msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Tjeneren avslo traverseringsforsøk" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &forvalgt-ISO" @@ -5180,19 +5208,19 @@ msgstr "Rist" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Skulderknapper" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Vis &logg" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Vis &statusbjelke" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &verktøylinje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Vis Australia" @@ -5200,51 +5228,51 @@ msgstr "Vis Australia" msgid "Show Defaults" msgstr "Vis forvalgte verdier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Vis ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Vis bildefrekvens (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Vis bildeteller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Vis Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Vis lagteller" @@ -5252,71 +5280,71 @@ msgstr "Vis lagteller" msgid "Show Language:" msgstr "Vis språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Vis logg&oppsett" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Vis Nederland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis plattformer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Vis regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Vis Russland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Vis Spania" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Vis statistikker" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Vis ukjent" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Vis verden" @@ -5382,7 +5410,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side-ved-side" @@ -5407,7 +5435,7 @@ msgstr "Forenklet Kinesisk" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler DK-bongotrommer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -5419,7 +5447,7 @@ msgstr "Hopp over BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hopp over DCBZ-tømming" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Dropp EFB Access fra CPU" @@ -5437,8 +5465,8 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Slot %i - %s" @@ -5544,11 +5572,11 @@ msgstr "Forvalgt kontroller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Start Inndata-&opptak" @@ -5556,8 +5584,8 @@ msgstr "Start Inndata-&opptak" msgid "Start Recording" msgstr "Start opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Hurtiglagring" @@ -5565,12 +5593,12 @@ msgstr "Hurtiglagring" msgid "Steering Wheel" msgstr "Ratt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopisk 3D-modus:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" @@ -5580,11 +5608,11 @@ msgstr "Joystick" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Lagre EFB-kopier kun til tekstur" @@ -5606,7 +5634,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå merket." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -5636,7 +5664,7 @@ msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket" msgid "Support" msgstr "Støtte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Bytt øyne" @@ -5677,17 +5705,17 @@ msgstr "Syntaksfeil" msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS-inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS-inndata - Kontroller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS Inndata - WiiMote %d" @@ -5709,11 +5737,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" @@ -5721,11 +5749,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Tekstur-hurtiglager" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Teksturformat overlegg" @@ -5744,7 +5772,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg verdien lengst til høyre." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket" @@ -5760,7 +5788,7 @@ msgstr "Fiksing av sjekksum vellykket" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Valgt mappe finnes allerede i listen." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5788,9 +5816,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Diskavbildningen \"%s\" er forkortet, noe av dataen mangler." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5857,7 +5889,7 @@ msgstr "Tjeneren svarte: Spillet kjører!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Tjeneren sendte en ukjent feilmelding!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den angitte filen \"%s\" finnes ikke" @@ -5989,7 +6021,7 @@ msgstr "Terskel" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -6047,7 +6079,7 @@ msgstr "Bytt mellom fullskjermspilling eller vinduspilling." msgid "Toggle Pause" msgstr "Slå av/på pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Bytt til/fra fullskjermsvisning" @@ -6055,7 +6087,7 @@ msgstr "Bytt til/fra fullskjermsvisning" msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Topp-og-nunn" @@ -6072,14 +6104,14 @@ msgstr "Traverserings-tjener" msgid "Traversal Server:" msgstr "Traverseringstjener:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Tidsavbrudd for traverseringstjener under tilkobling til vert" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Traversering:" - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6146,18 +6178,18 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å ignorere denne linjen og fortsette fortolkning?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Udefinert %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Angre åpning av hurtiglagring" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Angre hurtiglagring" @@ -6172,7 +6204,7 @@ msgstr "Uventet 0x80 kall? Avbryter…" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil" @@ -6250,7 +6282,7 @@ msgstr "" "tilfeldig identifikator for denne maskinen som er forskjellig fra den " "tidligere." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Bruk fullskjerm" @@ -6283,11 +6315,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Bruk kun én dybdebuffer for begge øyne. Trengs for noen få spill." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal synkronisering" @@ -6319,7 +6351,7 @@ msgstr "Diverse statistikk" msgid "Verbosity" msgstr "Ordrikhet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -6362,8 +6394,8 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå avslått." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6412,7 +6444,7 @@ msgstr "" "og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n" "Fortsette?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6420,7 +6452,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6431,7 +6463,7 @@ msgstr "" "nåværende bildet i lagringsfilen (byte %u < %u) (frame %u < %u). Du burde " "laste en annen lagrinsfil før du fortsetter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6439,7 +6471,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6474,7 +6506,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Vidskjerms-hack" @@ -6498,15 +6530,15 @@ msgstr "Wii NAND-rot:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Oppsett av Wii U GameCube-kontroller-adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-lagringsfiler (*:bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" @@ -6551,9 +6583,9 @@ msgstr "Vinduer høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Tekstbryting" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6629,7 +6661,7 @@ msgstr "" " Vil du stoppe nå for å fikse problemet?\n" " Hvis du velger \"Nei\", kan det hende lyden knaser." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 6ee9722228..1705338cf4 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "nl/)\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd en kan niet verder worden gecomprimeerd." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "de geheugenkaart\n" "Aantal blokken: %d; Beschikbare blokken: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Schijf %i)" @@ -268,155 +268,155 @@ msgstr "%zu geheugen bytes" msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&Over" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Geluidsinstellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" -msgstr "" +msgstr "&Opstarten vanaf DVD Backup..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breekpunten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Controllerinstellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Verwijder Bestand..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulatie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Avanceren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repository" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Sneltoets Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Laad Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Geheugenkaart Manager (GC) " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Geheugen " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Alleen-Lezen Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Tools" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Bekijk " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Watchvenster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" "handelsmerken van Nintendo. Dolphin is op geen enkele manier verbonden met " "Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "(uit) " msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natief (960x792)" @@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "1.5x Natief (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natief (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natief (1280x1056) voor 720p" @@ -457,23 +457,23 @@ msgstr "2x Natief (1280x1056) voor 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natief (1920x1584) voor 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natief (2560x2112) voor 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natief (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natief (3840x3168) voor 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natief (4480x3696)" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "7x Natief (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natief (5120x4224) voor 5K" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "8x Natief (5120x4224) voor 5K" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr " " @@ -506,6 +506,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Er is al een netPlay venster geopend!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -532,6 +536,17 @@ msgid "" "\n" "Wiimote netplay is experimental and should not be expected to work.\n" msgstr "" +"WAARSCHUWING:\n" +"\n" +"Alle spelers moeten dezelfde Dolphin versie gebruiken.\n" +"Alle geheugenkaarten, SD kaarten en Cheats moeten identiek zijn voor alle " +"spelers of moeten worden uitgeschakeld.\n" +"Als DSP LLE wordt gebruikt moeten de DSP ROMs identiek zijn voor alle " +"spelers.\n" +"Als je direct verbinding maakt, moet de host de gekozen UDP poort open " +"hebben gezet!\n" +"\n" +"Wiimote netplay is experimenteel en functioneert mogelijk niet optimaal.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:321 @@ -542,7 +557,7 @@ msgstr "AR Codes" msgid "About Dolphin" msgstr "Over Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Nauwkeurigheid:" @@ -646,7 +661,7 @@ msgstr "Adapter gevonden" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Geen Adapter gevonden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -683,7 +698,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Gamepoort" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -692,24 +707,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Savestaten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" @@ -730,7 +745,11 @@ msgstr "" "\n" "Negeren en doorgaan?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -742,11 +761,11 @@ msgstr "Analyseer" msgid "Angle" msgstr "Hoek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filtering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -781,13 +800,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "meer terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet u zeker dat u dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " @@ -798,7 +817,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Probeer je hetzelfde bestand in beide slots te gebruiken?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Beeldverhouding:" @@ -838,22 +857,22 @@ msgstr "Australië" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Veelvoud van 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisch (Venster Grootte)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" -msgstr "" +msgstr "Venstergrootte Automatisch Aanpassen" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" @@ -882,7 +901,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -900,8 +919,8 @@ msgstr "Terug" msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -918,7 +937,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Balk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Basis" @@ -954,7 +973,7 @@ msgstr "Blauw Links" msgid "Blue Right" msgstr "Blauw Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Randloos Volledig Scherm" @@ -980,13 +999,13 @@ msgstr "Breedband Adapter" msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" -msgstr "Kies een map om toe te voegen" +msgstr "Selecteer een map om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" -msgstr "Kies een uitvoer folder" +msgstr "Selecteer een uitvoer folder" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:218 msgid "Buffer:" @@ -1072,7 +1091,7 @@ msgstr "Annuleer" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:88 msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." -msgstr "" +msgstr "Kan SingleStep niet uitvoeren. Gebruik Frame Avanceren." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:333 #, c-format @@ -1093,11 +1112,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Middelpunt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Verander &Schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf..." @@ -1105,7 +1124,7 @@ msgstr "Verander &Schijf..." msgid "Change Disc" msgstr "Verander Schijf" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Verander de schijf naar %s." @@ -1152,11 +1171,11 @@ msgstr "Integriteit controleren..." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:48 msgid "Choose a DVD root directory:" -msgstr "Kies een DVD Station:" +msgstr "Selecteer een DVD Station:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:56 msgid "Choose a NAND root directory:" -msgstr "Kies een NAND basismap:" +msgstr "Selecteer een NAND basismap:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42 msgid "Choose a default ISO:" @@ -1164,11 +1183,11 @@ msgstr "Kies een standaard ISO:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:160 msgid "Choose a directory to add" -msgstr "Kies een map om toe te voegen" +msgstr "Selecteer een map om toe te voegen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:59 msgid "Choose a dump directory:" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een dump map:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:320 msgid "Choose a file to open" @@ -1180,7 +1199,7 @@ msgstr "Kies een geheugenkaart:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:62 msgid "Choose an SD Card file:" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een SD-kaart bestand:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:52 msgid "" @@ -1217,11 +1236,11 @@ msgstr "Legen" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "In&stellingen" @@ -1245,20 +1264,20 @@ msgstr "Commando" msgid "Comment" msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1273,7 +1292,7 @@ msgstr "Bereken" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:23 msgid "Computing MD5 Checksum for:" -msgstr "" +msgstr "Het MD5 controlegetal wordt berekend voor:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Computing MD5 checksum" @@ -1281,14 +1300,14 @@ msgstr "Het MD5 controlegetal wordt berekend" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:37 msgid "Computing..." -msgstr "" +msgstr "Berekenen..." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:67 msgid "Computing: " -msgstr "" +msgstr "Berekenen:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Config" @@ -1302,13 +1321,13 @@ msgstr "Configureer" msgid "Configure Control" msgstr "Configureer Besturing" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." @@ -1322,7 +1341,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Verbind" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Verbind Balance Board" @@ -1330,7 +1349,7 @@ msgstr "Verbind Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" @@ -1351,7 +1370,7 @@ msgstr "Verbind Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Verbind Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Verbind Wiimotes" @@ -1379,11 +1398,11 @@ msgstr "Control Stick" msgid "Controller Ports" msgstr "Controllerpoorten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Controllerinstellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Controllers" @@ -1407,7 +1426,7 @@ msgstr "" "Regelt de scheidingsafstand tussen de virtuele camera's.\n" "Een hogere waarde zorgt voor een sterkere gevoel van diepte." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Convergentie:" @@ -1426,7 +1445,7 @@ msgstr "Omzetten naar GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiëren mislukt" @@ -1439,15 +1458,18 @@ msgstr "Kopieer naar geheugenkaart %c" msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the " "original GameCube and Wii discs." msgstr "" +"Kan \"%s\" niet lezen. Er is geen geldige GameCube of Wii schijf in het " +"station gevonden. Dolphin kan geen spellen direct vanaf de originele " +"GameCube of Wii schijf afspelen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kan ISO bestand %s niet herkennen." @@ -1500,7 +1522,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:431 msgid "Couldn't look up central server" -msgstr "" +msgstr "Kan de centrale server niet vinden" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60 msgid "Count:" @@ -1532,7 +1554,7 @@ msgstr "Auteur:" msgid "Critical" msgstr "Kritiek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" @@ -1551,22 +1573,22 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:128 msgid "Current game" -msgstr "" +msgstr "Huidige spel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:103 msgid "Custom RTC Options" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste RTC Opties" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65 msgid "D-Pad" @@ -1626,7 +1648,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Alleen debug" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1634,16 +1656,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -1693,11 +1715,11 @@ msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dieptepercentage:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Diepte:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -1743,11 +1765,11 @@ msgstr "Rechtstreekse Verbinding" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Map checksum en map backup checksum mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Schakel Bounding Box uit" @@ -1755,7 +1777,7 @@ msgstr "Schakel Bounding Box uit" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Schakel Emulatie Snelheidslimit uit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" @@ -1793,7 +1815,7 @@ msgstr "Schijf" msgid "Disc Read Error" msgstr "Schijf Leesfout" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -1811,7 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wilt u de emulatie stoppen?" @@ -1820,12 +1842,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie" @@ -1846,7 +1868,7 @@ msgstr "Dolphin Geëmuleerde Wiimote configuratie" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin Sneltoetsen" @@ -1858,12 +1880,12 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin Netplay Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1871,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Dolphin kan geen GameCube/Wii ISO's of WADs vinden. Dubbelklik om een " "gamemap in te stellen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1881,10 +1903,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:434 msgid "Dolphin is too old for traversal server" -msgstr "" +msgstr "Dolphin is te oud voor de traversal server" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren." @@ -1922,15 +1944,15 @@ msgstr "Drums" msgid "Dummy" msgstr "Pop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" @@ -1940,7 +1962,7 @@ msgstr "Dump Objecten" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:106 msgid "Dump Path:" -msgstr "" +msgstr "Dump Pad:" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 msgid "Dump TEV Stages" @@ -1951,7 +1973,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Opgehaalde Textures" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Textures" @@ -1981,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" @@ -2022,7 +2044,7 @@ msgstr "Wijzig..." msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" @@ -2073,6 +2095,10 @@ msgstr "Geëmuleerde Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" @@ -2087,7 +2113,7 @@ msgstr "Activeer Cheats" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:40 msgid "Enable Custom RTC" -msgstr "" +msgstr "Activeer Aangepaste RTC" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable Dual Core" @@ -2113,7 +2139,11 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressieve Scan" @@ -2133,7 +2163,7 @@ msgstr "Activeer Gebruiksstatistieken Rapportering" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer Breedbeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" @@ -2212,6 +2242,14 @@ msgstr "" "Activeer Floating Point Result Flag berekening, nodig voor enkele spellen. " "(AAN = Compatibel, UIT = Snel)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2249,6 +2287,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Schakelt het gebruik van Action Replay en Gecko cheats in" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2274,8 +2320,8 @@ msgstr "Enet niet geïnitialiseerd" msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" @@ -2351,11 +2397,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Sluit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exporteer alle Wii saves" @@ -2367,7 +2413,7 @@ msgstr "Exporteer Bestand" msgid "Export Recording" msgstr "Exporteer Opname..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporteer Opname..." @@ -2375,7 +2421,7 @@ msgstr "Exporteer Opname..." msgid "Export Save" msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)" @@ -2396,7 +2442,7 @@ msgstr "Exporteer save als..." msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externe Frame Buffer (XFB)" @@ -2442,7 +2488,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Speler" @@ -2509,7 +2555,7 @@ msgstr "" "Openen van \"%s\" is mislukt.\n" "Controleer of u schrijf permissies hebt op het doel." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Lezen van %s is mislukt" @@ -2592,15 +2638,15 @@ msgstr "" "Schrijven naar \"%s\" is mislukt.\n" "Controleer of u genoeg ruimte hebt op het doel." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snelle Diepteberekening" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2608,7 +2654,7 @@ msgstr "" "Fatale desync. Terugspelen wordt geannuleerd. (Fout in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -2616,11 +2662,11 @@ msgstr "Bestand" msgid "File Info" msgstr "Bestandsinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Bestandsgrootte" @@ -2707,11 +2753,11 @@ msgstr "Eerste Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Forceer 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" @@ -2723,7 +2769,7 @@ msgstr "Forceer Console als NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forceer Luisterpoort:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forceer Texture Filtering" @@ -2811,9 +2857,9 @@ msgstr "Frame Voorwaarts Verhoog Snelheid" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Frame Voorwaarts Reset Snelheid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" -msgstr "" +msgstr "Gebruik FFV1 Voor Frame Dumps" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:224 msgid "Frame Info" @@ -2823,7 +2869,7 @@ msgstr "Frame Informatie" msgid "Frame Range" msgstr "Framebereik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" @@ -2835,7 +2881,7 @@ msgstr "Frames om op te nemen" msgid "France" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Vrij kijk" @@ -2894,11 +2940,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Van" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Volledig scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Volledig scherm resolutie:" @@ -2960,7 +3006,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "Spel ID" @@ -3020,7 +3066,7 @@ msgstr "Gecko Codes" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -3043,11 +3089,11 @@ msgstr "Duits" msgid "Germany" msgstr "Duitsland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" @@ -3088,17 +3134,17 @@ msgstr "Groen Rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitaar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:82 msgid "Hashes do not match." -msgstr "" +msgstr "Hashes komen niet overeen." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:82 msgid "Hashes match!" -msgstr "" +msgstr "Hashes komen overeen!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:127 msgid "Header checksum failed" @@ -3116,7 +3162,7 @@ msgstr "Help" msgid "Hide" msgstr "Verberg" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" @@ -3178,7 +3224,7 @@ msgstr "Sneltoetsen" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3267,7 +3313,7 @@ msgstr "" "Geeft u Dolphin toestemming om deze informatie door te geven aan het " "ontwikkelingsteam?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Negeer Formaat Veranderingen" @@ -3324,9 +3370,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importeer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "" +msgstr "Importeer Wii Save..." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3391,17 +3437,17 @@ msgstr "Toevoegen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47 msgid "Insert SD Card" -msgstr "Schakel SD Card in" +msgstr "Steek SD-kaart in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." -msgstr "" +msgstr "Installeer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren in Wii-menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." @@ -3455,7 +3501,7 @@ msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt" msgid "Internal Name:" msgstr "Interne Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Resolutie:" @@ -3471,10 +3517,6 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Ongeldige bat.map of dir entry" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Onjuist bestand" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Ongeldige host" @@ -3483,7 +3525,7 @@ msgstr "Ongeldige host" msgid "Invalid index" msgstr "Ongeldige index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Onjuist opnamebestand" @@ -3541,7 +3583,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Houdt Venster Bovenop" @@ -3601,7 +3643,7 @@ msgstr "L-Analoog" msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Laatste %i" @@ -3674,7 +3716,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Laad Aangepaste Textures" @@ -3762,19 +3804,19 @@ msgstr "Laad Staat 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Laad Staat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" -msgstr "" +msgstr "Laad Staat van Geselecteerde Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Laad Staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu %d%c" @@ -3793,7 +3835,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Laden van geselecteerde slot" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3813,7 +3855,7 @@ msgstr "Logboek" msgid "Log Configuration" msgstr "Logboek configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Log Rendertijden Naar Bestand" @@ -3838,7 +3880,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Uitvoer" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Logboek Bijhouden" @@ -3848,7 +3890,7 @@ msgstr "M Knop" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:18 msgid "MD5 Checksum" -msgstr "" +msgstr "MD5 Checksum" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521 msgid "MD5 Checksum:" @@ -3856,7 +3898,7 @@ msgstr "MD5 Checksum:" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:127 msgid "MD5 check..." -msgstr "" +msgstr "MD5 check..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573 @@ -3867,8 +3909,8 @@ msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoofd Knuppel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Maker" @@ -3920,7 +3962,7 @@ msgstr "Geheugenkaart" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Geheugenkaart Manager" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3973,7 +4015,7 @@ msgstr "Microfoon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -4015,7 +4057,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4139,7 +4181,7 @@ msgstr "Naam:" msgid "Name: " msgstr "Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Native (640x528)" @@ -4210,7 +4252,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -4218,7 +4260,7 @@ msgstr "Geen" msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4226,7 +4268,7 @@ msgstr "Niet ingesteld" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:326 msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" -msgstr "" +msgstr "Niet alle spelers hebben het spel. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509 msgid "Not connected" @@ -4265,7 +4307,7 @@ msgstr "Nunchuck oriëntatie" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4278,7 +4320,7 @@ msgstr "Object %zu" msgid "Object Range" msgstr "Object Bereik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -4290,7 +4332,7 @@ msgstr "Afstand:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "On-Screen Berichtgevingen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online & Documentatie" @@ -4300,19 +4342,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Er zijn maar %d blokken beschikaar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." @@ -4363,14 +4405,14 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Overige" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:129 msgid "Other game" -msgstr "" +msgstr "Ander spel" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "Output" @@ -4384,7 +4426,7 @@ msgstr "Overlay informatie" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Overschrijf taal op NTSC spellen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "O&pname afspelen..." @@ -4421,13 +4463,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pauzeer aan het Einde van de Film" @@ -4439,7 +4481,7 @@ msgstr "Pauzeer bij Verliezen van Focus" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pauzeer de emulator als de emulatievenster geen focus heeft." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Belichting" @@ -4452,14 +4494,14 @@ msgstr "Perfect" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectief %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -4479,7 +4521,7 @@ msgstr "Terugspeel Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alstublieft..." @@ -4505,25 +4547,25 @@ msgstr "Poort :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Post-processing Shader Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Prefetch Aangepaste Textures" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4548,7 +4590,7 @@ msgstr "Profiel" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Leeg Game Lijst Cache" @@ -4594,7 +4636,7 @@ msgstr "Afstand" msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -4661,7 +4703,7 @@ msgstr "" "In geval van twijfel selecteer \"Geen\"." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" @@ -4670,11 +4712,11 @@ msgstr "Ververs" msgid "Refresh List" msgstr "Lijst Verversen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Ververs spellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Regio" @@ -4695,7 +4737,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdvenster" @@ -4767,17 +4809,17 @@ msgstr "Rusland" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:109 msgid "SD Card Path:" -msgstr "" +msgstr "SD-kaart Pad:" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:130 msgid "SD card" -msgstr "" +msgstr "SD-kaart" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&la Staat Op" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Betrouwbaar" @@ -4791,7 +4833,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Sla GCI op als..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Sla oudste staat op" @@ -4839,11 +4881,11 @@ msgstr "Sla Staat 8 Op" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Sla Staat 9 op" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" -msgstr "" +msgstr "Sla Staat Op naar Geselecteerde Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Sla staat op als..." @@ -4852,11 +4894,11 @@ msgstr "Sla staat op als..." msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" @@ -4868,29 +4910,29 @@ msgstr "Opslaan naar geselecteerde slot" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Opgeslagen naar /Wii/sd.raw (standaardgrootte is 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Geschaalde EFB Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scannen van %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4935,20 +4977,20 @@ msgstr "Sectie %s niet gevonden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Selecteer Kolommen" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13 msgid "Select Game" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Spel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Selecteer Slot %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Selecteer Staat Slot" @@ -4992,12 +5034,12 @@ msgstr "Selecteer Staat Slot 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Selecteer Staat Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer Opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" @@ -5009,19 +5051,19 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -5148,7 +5190,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Server heeft traversal poging geweigerd" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -5196,19 +5238,19 @@ msgstr "Schudden" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Schouderknoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Toon &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Toon &Statusbalk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Toon Australië" @@ -5216,51 +5258,51 @@ msgstr "Toon Australië" msgid "Show Defaults" msgstr "Toon standaarden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Toon Schijven" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Toon ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Toon beeldenteller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Toon Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Toon GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Toon Duitsland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Toon Invoervenster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Toon Italië" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Toon JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Toon Vertragingsteller" @@ -5268,71 +5310,71 @@ msgstr "Toon Vertragingsteller" msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Bekijk Log &Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" -msgstr "" +msgstr "Toon NetPlay Berichten" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" -msgstr "" +msgstr "Toon NetPlay Ping" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Toon Nederland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Toon Platformen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Toon Rusland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Toon Spanje" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Toon Statistieken" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" -msgstr "" +msgstr "Toon Systeemklok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Toon Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Toon VS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Toon Onbekend" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "Toon WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Toon Wereld" @@ -5388,6 +5430,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Toon de maximum ping van de spelers tijdens NetPlay.\n" +"\n" +"In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" @@ -5399,17 +5444,17 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Naast elkaar" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "Sideways Hold" -msgstr "" +msgstr "Zijwaarts Houden" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Toggle" -msgstr "" +msgstr "Schakel Zijwaarts" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5424,7 +5469,7 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuleer DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -5436,7 +5481,7 @@ msgstr "Sla BIOS Over" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Sla het legen van DCBZ over" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Sla EFB toegang van de CPU over" @@ -5455,8 +5500,8 @@ msgstr "" "\n" "Bij geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Slot %i - %s" @@ -5564,11 +5609,11 @@ msgstr "Standaard Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." -msgstr "" +msgstr "Start &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Start Invoer Op&name" @@ -5576,8 +5621,8 @@ msgstr "Start Invoer Op&name" msgid "Start Recording" msgstr "Start Opname" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -5585,12 +5630,12 @@ msgstr "Staat" msgid "Steering Wheel" msgstr "Stuurwiel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoscopische 3D Modus:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopie" @@ -5600,11 +5645,11 @@ msgstr "Knuppel" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Bewaar EFB kopieën alleen in textures" @@ -5626,7 +5671,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel geselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Venster" @@ -5656,7 +5701,7 @@ msgstr "Save bestanden succesvol geïmporteerd" msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Wissel Ogen" @@ -5697,17 +5742,17 @@ msgstr "Syntax error" msgid "System Language:" msgstr "Systeemtaal:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Invoer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS Invoer - Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS Invoer - Wiimote %d" @@ -5729,11 +5774,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Maak Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Maak screenshot" @@ -5741,11 +5786,11 @@ msgstr "Maak screenshot" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texture Formaat Overlay" @@ -5763,7 +5808,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel sleep naar de meest rechtste waarde." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD is succesvol geïnstalleerd" @@ -5779,7 +5824,7 @@ msgstr "Checksum is successvol gerepareerd." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "De gekozen map is al in de lijst." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5807,9 +5852,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Schijfkopie \"%s\" is afgekapt en mist data." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5879,7 +5928,7 @@ msgstr "De server reageerde: het spel draait al!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" @@ -5960,6 +6009,10 @@ msgid "" "\n" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" +"Met deze instelling kunt u een aangepaste real-time klok (RTC) instellen dat " +"los staat van uw huidige systeemtijd.\n" +"\n" +"In geval van twijfel leeg late." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:98 #, c-format @@ -6016,7 +6069,7 @@ msgstr "Drempelwaarde" msgid "Tilt" msgstr "Kantelen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -6056,7 +6109,7 @@ msgstr "Schakel bijsnijden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Toggle Custom Textures" -msgstr "" +msgstr "Schakel Aangepaste Textures" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -6074,7 +6127,7 @@ msgstr "Schakel Volledig Scherm" msgid "Toggle Pause" msgstr "Schakel Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Schakel volledig scherm" @@ -6082,7 +6135,7 @@ msgstr "Schakel volledig scherm" msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Boven en Beneden" @@ -6099,14 +6152,14 @@ msgstr "Traversal Server" msgid "Traversal Server:" msgstr "Traversal Server:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traversal server time-out tijdens het verbinden met de host" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Traversal: " - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6173,18 +6226,18 @@ msgstr "" "manier hebt ingevoerd. \n" "Wilt u deze regel negeren en verder gaan met verwerken?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Onbepaalde %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Laad Staat ongedaan maken" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Save Staat ongedaan maken" @@ -6199,7 +6252,7 @@ msgstr "Onverwachtte 0x80 fout? Annuleren..." msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout" @@ -6249,11 +6302,11 @@ msgstr "Update" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 msgid "Upright Hold" -msgstr "" +msgstr "Verticaal Houden" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 msgid "Upright Toggle" -msgstr "" +msgstr "Schakel Verticaal" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 msgid "Upright Wiimote" @@ -6278,7 +6331,7 @@ msgstr "" "een nieuwe willekeurige identifier voor deze machine en is niet gekoppeld " "aan de vorige." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Gebruik &Volledig Scherm" @@ -6313,11 +6366,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Gebruik één dieptebuffer voor beide ogen. Nodig voor een paar spellen." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6349,7 +6402,7 @@ msgstr "Diverse Statistieken" msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" @@ -6392,8 +6445,8 @@ msgstr "" "In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6443,15 +6496,19 @@ msgstr "" "en heeft dezelfde naam als een bestand op uw geheugenkaart\n" "Doorgaan?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" +"Waarschuwing: U heeft een save geladen dat na einde van huidige filmpje is. " +"(byte %u > %u) (Input %u > %u). U dient een andere save te laden voordat u " +"verder gaat, of deze staat opnieuw te laden met alleen-lezen modus " +"uitgeschakeld." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6462,15 +6519,19 @@ msgstr "" "het huidige beeld in de save (byte %u < %u) (frame %u < %u). U dient een " "andere save te laden voordat u verder gaat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" +"Waarschuwing: U heeft een save geladen waarvan het filmpje niet overeenkomt " +"op byte %zu (0x%zX). U dient een andere save te laden voordat u verder gaat, " +"of deze staat laden opnieuw te laden met alleen-lezen modus uitgeschakeld. " +"Anders zullen er waarschijnlijk synchronisatieproblemen optreden. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6488,6 +6549,22 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" +"Waarschuwing: U hebt een save geladen waarvan het filmpje niet overeenkomt " +"komt op frame %td. U dient een andere save te laden voordat u verder gaat, " +"of deze staat laden opnieuw te laden met alleen-lezen modus uitgeschakeld. " +"Anders zullen er waarschijnlijk synchronisatieproblemen optreden.\n" +"\n" +"Meer informatie: Het huidige filmpje is %d frames lang en het filmpje in de " +"savestate is %d frames lang.\n" +"\n" +"Op frame %td, levert het huidige filmpje:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DOmhoog=%d, DOmlaag=%d, DLinks=%d, " +"DRechts=%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnaloogX=%d, AnaloogY=%d, CX=%d, CY=" +"%d\n" +"\n" +"Op frame %td, levert het filmpje in de savestate:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DOmhoog=%d, DOmlaag=%d, DLinks=%d, " +"DRechts=%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnaloogX=%d, AnaloogY=%d, CX=%d, CY=%d" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:100 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -6504,8 +6581,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Toon chatberichten, buffer aanpassingen en desynchronisatie berichten " +"tijdens NetPlay.\n" +"\n" +"In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -6529,15 +6610,15 @@ msgstr "Wii NAND basismap:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kan het bestand niet lezen" @@ -6547,7 +6628,7 @@ msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:56 msgid "Wiimote " -msgstr "" +msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:149 #, c-format @@ -6582,9 +6663,9 @@ msgstr "Venster Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6660,7 +6741,7 @@ msgstr "" "Wilt u nu stoppen om het probleem op te lossen?\n" "Als u \"Nee\" selecteert kan het geluid vervormd klinken." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6715,11 +6796,11 @@ msgstr "geen" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:231 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "uit" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:229 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "aan" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1269 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 49144ae239..66aaaf4d23 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "pl/)\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "\"%s\" nie uległ oczyszczeniu. Możliwe, że obraz jest uszkodzony." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" jest już skompresowane! Nie można bardziej tego skompresować." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GCM/ISO, lub nie jest ISO GC/Wii." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "dostępnych na karcie pamięci\n" "Ilość bloków: %d; Wolne bloki: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Dysk %i)" @@ -266,155 +266,155 @@ msgstr "%zu bajtów pamięci" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&O programie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "Ustawienia &audio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punkty przerwania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Menedżer &kodów" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "Ustawienia &kontrolerów" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Usuń plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacja" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "Wyprzedzanie &klatek" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repozytorium &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Ustawienia &graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "Pomo&c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ustawienia &skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Menedżer karty pamięci (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "Pa&mięć" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "W&strzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Graj" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "T&ryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "Odśwież &listę" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "Z&resetuj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Obejrz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "Strona interneto&wa" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "Wi&ki" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" "znakami towarowymi Nintendo. Dolphin nie jest powiązany z Nintendo w " "jakikolwiek sposób." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "(wyłączone)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natywna (960x792)" @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "1.5x Natywna (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bitowy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natywna (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natywna (1280x1056) dla 720p" @@ -455,23 +455,23 @@ msgstr "2x Natywna (1280x1056) dla 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bitowy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natywna (1920x1584) dla 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natywna (2560x2112) dla 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natywna (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natywna (3840x3168) dla 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natywna (4480x3696)" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "7x Natywna (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bitowy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natywna (5120x4224) dla 5K" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "8x Natywna (5120x4224) dla 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -504,6 +504,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "Kody AR" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphinie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Dokładność:" @@ -644,7 +648,7 @@ msgstr "Adapter wykryty" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter nie został wykryty" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -680,7 +684,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -689,24 +693,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Wszystkie pliki GCM GameCube'a (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Wszystkie stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" @@ -727,7 +731,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignoruj i kontynuuj?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" @@ -739,11 +747,11 @@ msgstr "Analizuj" msgid "Angle" msgstr "Kąt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -778,12 +786,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te pliki? Zostaną one utracone na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten plik? Zostanie on utracony na zawsze!" @@ -793,7 +801,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Czy próbujesz użyć ten sam plik w obu slotach?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -833,20 +841,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (wielokrotność 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (rozmiar okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -877,7 +885,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia silnika" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Silnik:" @@ -895,8 +903,8 @@ msgstr "W tył" msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Baner" @@ -913,7 +921,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" @@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Okno emulacji na całym ekranie" @@ -975,11 +983,11 @@ msgstr "Szerokopasmowy adapter" msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -1087,11 +1095,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Środek" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Zmień &dysk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk..." @@ -1099,7 +1107,7 @@ msgstr "Zmień &dysk..." msgid "Change Disc" msgstr "Zmień dysk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Zmień dysk na %s" @@ -1211,11 +1219,11 @@ msgstr "Wyczyść" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfiguruj..." @@ -1239,20 +1247,20 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1281,8 +1289,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Konfiguracja" @@ -1296,13 +1304,13 @@ msgstr "Konfiguruj" msgid "Configure Control" msgstr "Konfiguracja sterowania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" @@ -1316,7 +1324,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Podłącz Balance Board" @@ -1324,7 +1332,7 @@ msgstr "Podłącz Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" @@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Połącz Wiiloty" @@ -1373,11 +1381,11 @@ msgstr "Gałka sterująca" msgid "Controller Ports" msgstr "Porty kontrolerów" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Ustawienia kontrolerów" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Kontrolery" @@ -1403,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Wyższa wartość stwarza silniejsze poczucie głębi, podczas gdy niższa wartość " "jest bardziej komfortowa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Konwergencja:" @@ -1422,7 +1430,7 @@ msgstr "Konwertuj do GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" @@ -1435,7 +1443,7 @@ msgstr "Kopiuj do karty pamięci %c" msgid "Core" msgstr "Rdzeń" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1443,7 +1451,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznano pliku ISO %s" @@ -1528,7 +1536,7 @@ msgstr "Producent:" msgid "Critical" msgstr "Krytyczny" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1546,7 +1554,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -1555,7 +1563,7 @@ msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Własne" @@ -1621,7 +1629,7 @@ msgstr "Debuguj" msgid "Debug Only" msgstr "Tylko debugowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" @@ -1629,16 +1637,16 @@ msgstr "Debugowanie" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -1688,11 +1696,11 @@ msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Wielkość głębi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Głębia:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1740,11 +1748,11 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz suma kontrolna folderu zapasowego tworzą " "niezgodność" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Wyłącz Bounding Box" @@ -1752,7 +1760,7 @@ msgstr "Wyłącz Bounding Box" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Wyłącz limit szybkości emulacji" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" @@ -1791,7 +1799,7 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Błąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -1809,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" @@ -1818,12 +1826,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" @@ -1844,7 +1852,7 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe Dolphina" @@ -1856,12 +1864,12 @@ msgstr "NetPlay Dolphina" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Kreator NetPlay Dolphina" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1869,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Dolphin nie mógł znaleźć żadnych ISO lub WAD-ów GameCube'a/Wii. Kliknij " "dwukrotnie tutaj, aby ustawić folder gier..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1881,8 +1889,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nie był w stanie ukończyć żądanej akcji." @@ -1920,15 +1928,15 @@ msgstr "Perkusja" msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzucaj audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzucaj EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzucaj klatki" @@ -1949,7 +1957,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Zrzucaj pobrania tekstur" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzucaj tekstury" @@ -1979,7 +1987,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" @@ -2020,7 +2028,7 @@ msgstr "Edytuj..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Wbudowany bufor klatki (Embedded Frame Buffer - EFB)" @@ -2071,6 +2079,10 @@ msgstr "Emulowany Wiilot" msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz rejestrowanie AR" @@ -2111,7 +2123,11 @@ msgstr "Włącz pomijanie bezczynności (przyspieszenie)" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz skanowanie progresywne" @@ -2131,7 +2147,7 @@ msgstr "Włącz raportowanie statystyk użytkowania" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz obraz panoramiczny" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz przedstawienie szkieletowe" @@ -2209,6 +2225,14 @@ msgstr "" "Włącza obliczanie flagi wyniku liczby zmiennoprzecinkowej, wymagane dla " "niektórych gier. (włączone = zgodnie, wyłączone = szybko)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2246,6 +2270,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Włącza użycie kodów Action Replay i Gecko." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2271,8 +2303,8 @@ msgstr "Enet nie zainicjował się" msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" @@ -2346,11 +2378,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii" @@ -2362,7 +2394,7 @@ msgstr "Eksportuj plik" msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -2370,7 +2402,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -2391,7 +2423,7 @@ msgstr "Eksportuj zapis jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Zewnętrzny bufor klatki (External Frame Buffer - XFB)" @@ -2437,7 +2469,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "Odtwarzacz FIFO" @@ -2504,7 +2536,7 @@ msgstr "" "Sprawdź, czy masz pozwolenie na zapis docelowego folderu oraz czy nośnik " "jest zapisywalny." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nie udało się odczytać %s" @@ -2587,15 +2619,15 @@ msgstr "" "Nie udało się zapisać pliku wyjściowego \"%s\".\n" "Sprawdź, czy masz wystarczającą ilość miejsca dostępnego na docelowym dysku." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Szybki" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Szybkie obliczanie głębi" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2603,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Błąd krytyczny desynchronizacji. Przerwanie odtwarzania. (Błąd w " "PlayWiimote: %u != %u, bajt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -2611,11 +2643,11 @@ msgstr "Plik" msgid "File Info" msgstr "Informacje o pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Rozmiar pliku" @@ -2702,11 +2734,11 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" @@ -2718,7 +2750,7 @@ msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Wymuś nasłuch na porcie:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur" @@ -2805,7 +2837,7 @@ msgstr "Zwiększ szybkość wyprzedzania klatek" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Zresetuj szybkość wyprzedzania klatek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2817,7 +2849,7 @@ msgstr "Informacje o klatce" msgid "Frame Range" msgstr "Zasięg klatki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "P&omijanie klatek" @@ -2829,7 +2861,7 @@ msgstr "Klatki do nagrania" msgid "France" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Swobodne obserwowanie" @@ -2888,11 +2920,11 @@ msgstr "Gryfy" msgid "From" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Rozdzielczość pełnoekranowa:" @@ -2945,7 +2977,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Kartridże GBA (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "ID gry" @@ -3005,7 +3037,7 @@ msgstr "Kody Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Główne" @@ -3028,11 +3060,11 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "Germany" msgstr "Niemcy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" @@ -3066,7 +3098,7 @@ msgstr "Zielony prawo" msgid "Guitar" msgstr "Gitara" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hacki" @@ -3094,7 +3126,7 @@ msgstr "Pomoc" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" @@ -3147,7 +3179,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrydowy Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3236,7 +3268,7 @@ msgstr "" "Czy zezwalasz Dolphinowi na raportowanie tych informacji do deweloperów " "Dolphina?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoruj zmiany formatu" @@ -3284,9 +3316,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "" +msgstr "Importuj zapis Wii..." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3349,15 +3381,15 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." -msgstr "" +msgstr "Zainstaluj WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." @@ -3409,7 +3441,7 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" msgid "Internal Name:" msgstr "Nazwa wewnętrzna:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Wewnętrzna rozdzielczość:" @@ -3425,10 +3457,6 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Niewłaściwy plik" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3437,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "Niewłaściwy indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" @@ -3496,7 +3524,7 @@ msgstr "Japonia" msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Trzymaj okno zawsze na wierzchu" @@ -3556,7 +3584,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Ostatni %i" @@ -3628,7 +3656,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Wczytaj własne tekstury" @@ -3716,19 +3744,19 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Wczytaj stan Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" @@ -3747,7 +3775,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Wczytaj z wybranego slotu" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3765,7 +3793,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguracja Logu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3786,7 +3814,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3815,8 +3843,8 @@ msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Producent" @@ -3869,7 +3897,7 @@ msgstr "Karta pamięci" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Menedżer karty pamięci" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3922,7 +3950,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -3965,7 +3993,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4089,7 +4117,7 @@ msgstr "Nazwa:" msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natywna (640x528)" @@ -4156,7 +4184,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Nieaktywny" @@ -4164,7 +4192,7 @@ msgstr "Nieaktywny" msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4211,7 +4239,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4224,7 +4252,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Zasięg objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -4236,7 +4264,7 @@ msgstr "Przesunięcie:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Komunikaty na ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentacja online" @@ -4246,19 +4274,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -4308,8 +4336,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Pozostałe" @@ -4329,7 +4357,7 @@ msgstr "Nakładane informacje" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Wymuś język w grach NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Odtwórz nagranie wejścia..." @@ -4366,13 +4394,13 @@ msgstr "Łatki" msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Wstrzymaj na końcu filmu" @@ -4385,7 +4413,7 @@ msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "Wstrzymuje działanie emulatora gdy okno renderowania przestaje być aktywne." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Oświetlenie na piksel" @@ -4398,14 +4426,14 @@ msgstr "Perfekcyjny" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Platforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Graj" @@ -4425,7 +4453,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzania" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -4451,25 +4479,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Przedwczesny koniec filmu w PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Przedwczesny koniec filmu w PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Przedwczesny koniec filmu w PlayWiimote. %u > %u" @@ -4494,7 +4522,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Wyczyść bufor listy gier" @@ -4540,7 +4568,7 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -4600,7 +4628,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -4609,11 +4637,11 @@ msgstr "Odśwież" msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -4634,7 +4662,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Wyświetlaj w oknie głównym" @@ -4712,11 +4740,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Z&apisz stan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" @@ -4730,7 +4758,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Zapisz najstarszy stan" @@ -4778,11 +4806,11 @@ msgstr "Zapisz stan Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Zapisz stan Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." @@ -4791,11 +4819,11 @@ msgstr "Zapisz stan..." msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" @@ -4807,29 +4835,29 @@ msgstr "Zapisz do wybranego slotu" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Zapisywane do /Wii/sd.raw (domyślny rozmiar to 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanuję %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "Zrzut ekranu" @@ -4875,7 +4903,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Wybierz kolumny" @@ -4883,12 +4911,12 @@ msgstr "Wybierz kolumny" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Wybierz slot %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Wybierz slot stanu" @@ -4932,12 +4960,12 @@ msgstr "Wybierz slot 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Wybierz slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -4949,19 +4977,19 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -5053,7 +5081,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -5101,19 +5129,19 @@ msgstr "Wstrząs" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Przyciski tylnie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Pokaż &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Pokaż pasek &stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Pokaż Australię" @@ -5121,51 +5149,51 @@ msgstr "Pokaż Australię" msgid "Show Defaults" msgstr "Pokaż domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Pokaż ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Pokaż licznik klatek" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube'a" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Pokaż Niemcy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż wejścia ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaż Japonię" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Pokaż licznik lagów" @@ -5173,71 +5201,71 @@ msgstr "Pokaż licznik lagów" msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaż konfigura&cję logu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Pokaż Holandię" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Pokaż Rosję" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Pokaż Hiszpanię" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Pokaż statystyki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Tajwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Pokaż nieznane" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "Pokaż WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Pokaż świat" @@ -5300,7 +5328,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5325,7 +5353,7 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Symuluj Bongosy DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -5337,7 +5365,7 @@ msgstr "Pomiń BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pomiń oczyszczanie DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Pomiń EFB Access z CPU" @@ -5350,8 +5378,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Slot %i - %s" @@ -5449,11 +5477,11 @@ msgstr "Standardowy kontroler" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." -msgstr "" +msgstr "Uruchom &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Rozpo&cznij nagrywanie wejścia" @@ -5461,8 +5489,8 @@ msgstr "Rozpo&cznij nagrywanie wejścia" msgid "Start Recording" msgstr "Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -5470,12 +5498,12 @@ msgstr "Stan" msgid "Steering Wheel" msgstr "Kierownica" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Tryb 3D stereoskopii:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopia" @@ -5485,11 +5513,11 @@ msgstr "Gałka" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5504,7 +5532,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -5534,7 +5562,7 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Support" msgstr "Wsparcie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5571,17 +5599,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Wejście TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Wejście TAS - Kontroler %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Wejście TAS - Wiimote %d" @@ -5603,11 +5631,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zrzut ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Zrób zrzut ekranu" @@ -5615,11 +5643,11 @@ msgstr "Zrób zrzut ekranu" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Bufor tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Format pokrycia tekstur" @@ -5632,7 +5660,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" @@ -5648,7 +5676,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5672,9 +5700,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5741,7 +5773,7 @@ msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." @@ -5853,7 +5885,7 @@ msgstr "Próg nacisku" msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -5911,7 +5943,7 @@ msgstr "Przełącz na pełny ekran" msgid "Toggle Pause" msgstr "Przełącz wstrzymanie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" @@ -5919,7 +5951,7 @@ msgstr "Przełącz na pełny ekran" msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5936,12 +5968,12 @@ msgstr "Serwer przejściowy" msgid "Traversal Server:" msgstr "Serwer przejściowy:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 -msgid "Traversal server timed out connecting to the host" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 @@ -6009,18 +6041,18 @@ msgstr "" "zaszyfrowanego/odszyfrowanego kodu. Sprawdź poprawność wpisanego kodu.\n" "Czy chcesz pominąć linię i kontynuować analizę?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Niezdefiniowane %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Cofnij zapisywanie stanu" @@ -6035,7 +6067,7 @@ msgstr "Nieoczekiwane wywołanie 0x80? Przerywanie..." msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" @@ -6112,7 +6144,7 @@ msgstr "" "rozróżnić użytkowników. Ten przycisk generuje dla tego komputera nowy, " "przypadkowy identyfikator, który nie jest związany z poprzednim." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Użyj trybu pełnoekranowego" @@ -6142,11 +6174,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Użyj jednego buforu głębi dla obu oczu. Wymagane dla niektórych gier." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "Synchronizacja pionowa" @@ -6178,7 +6210,7 @@ msgstr "Różne statystyki" msgid "Verbosity" msgstr "Szczegółowość" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" @@ -6221,8 +6253,8 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6269,7 +6301,7 @@ msgstr "" "i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6277,7 +6309,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6285,7 +6317,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6293,7 +6325,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6328,7 +6360,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hak obrazu panoramicznego" @@ -6352,15 +6384,15 @@ msgstr "Źródło Wii NAND:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Konfiguracja adaptera kontrolerów GameCube dla Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Pliki zapisów Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" @@ -6405,9 +6437,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6484,7 +6516,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n" "Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index e63110df37..f987d84652 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/pt/)\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -227,155 +227,155 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de partida" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Definições Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Definições de Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestor de Cartão de Memória(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Registos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "(desligado)" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -413,23 +413,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -496,7 +500,7 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre o Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" @@ -597,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -634,7 +638,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -643,24 +647,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" @@ -675,7 +679,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -687,11 +695,11 @@ msgstr "Analisar" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" @@ -726,11 +734,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -739,7 +747,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -777,20 +785,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automático (Multiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensão da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -821,7 +829,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Definições Backend" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -839,8 +847,8 @@ msgstr "Retroceder" msgid "Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -857,7 +865,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -893,7 +901,7 @@ msgstr "Azul esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -919,11 +927,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -1016,11 +1024,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -1028,7 +1036,7 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Mudar Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1140,11 +1148,11 @@ msgstr "Limpar" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1168,20 +1176,20 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1207,8 +1215,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1222,13 +1230,13 @@ msgstr "Configuração" msgid "Configure Control" msgstr "Configuração de Controlos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" @@ -1242,7 +1250,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1250,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1271,7 +1279,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1299,11 +1307,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1322,7 +1330,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1341,7 +1349,7 @@ msgstr "Converter para GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Cópia Falhou" @@ -1354,7 +1362,7 @@ msgstr "Copiar para o Cartão de memória %c" msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1362,7 +1370,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" @@ -1439,7 +1447,7 @@ msgstr "Criador:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1454,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1463,7 +1471,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr "Depuração" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" @@ -1537,16 +1545,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -1596,11 +1604,11 @@ msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1646,11 +1654,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1658,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" @@ -1692,7 +1700,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de leitura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Visualização" @@ -1707,7 +1715,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" @@ -1716,12 +1724,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" @@ -1742,7 +1750,7 @@ msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1754,18 +1762,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1775,8 +1783,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1814,15 +1822,15 @@ msgstr "Tambores" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar Quadros" @@ -1843,7 +1851,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" @@ -1867,7 +1875,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "S&air" @@ -1905,7 +1913,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -1955,6 +1963,10 @@ msgstr "Wiimote Emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activar Execução de relatórios AR" @@ -1995,7 +2007,11 @@ msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" @@ -2015,7 +2031,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" @@ -2081,6 +2097,14 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2113,6 +2137,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2138,8 +2170,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" @@ -2212,11 +2244,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Executar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii" @@ -2228,7 +2260,7 @@ msgstr "Exportar Ficheiro" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -2236,7 +2268,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" @@ -2257,7 +2289,7 @@ msgstr "Exportar guardar como..." msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2303,7 +2335,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "Reprodutor FIFO" @@ -2361,7 +2393,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2440,21 +2472,21 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "" @@ -2462,11 +2494,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "Informação de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2545,11 +2577,11 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" @@ -2561,7 +2593,7 @@ msgstr "Definir a consola como NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Textura" @@ -2635,7 +2667,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2647,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Range" msgstr "Alcance de Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar Quadros" @@ -2659,7 +2691,7 @@ msgstr "Quadros para Gravar" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" @@ -2718,11 +2750,11 @@ msgstr "Trastes" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2772,7 +2804,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -2832,7 +2864,7 @@ msgstr "Códigos Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2855,11 +2887,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2893,7 +2925,7 @@ msgstr "Verde Direita" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -2921,7 +2953,7 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder o cursor do rato" @@ -2971,7 +3003,7 @@ msgstr "Teclas de Atalho" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "" @@ -3044,7 +3076,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" @@ -3083,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3148,15 +3180,15 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir Cartão SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." @@ -3208,7 +3240,7 @@ msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" @@ -3224,10 +3256,6 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Ficheiro inválido" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3236,7 +3264,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" @@ -3293,7 +3321,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3350,7 +3378,7 @@ msgstr "L-Analógico" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3416,7 +3444,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -3504,19 +3532,19 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" @@ -3532,7 +3560,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3550,7 +3578,7 @@ msgstr "Relatório" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3571,7 +3599,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" @@ -3600,8 +3628,8 @@ msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3648,7 +3676,7 @@ msgstr "Cartão de memória" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3701,7 +3729,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Diversos" @@ -3743,7 +3771,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3867,7 +3895,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Name: " msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3934,7 +3962,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -3942,7 +3970,7 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -3989,7 +4017,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4002,7 +4030,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Alcance de Objecto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -4014,7 +4042,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online e documentação" @@ -4024,19 +4052,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -4081,8 +4109,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -4102,7 +4130,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4139,13 +4167,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4157,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação por Pixel" @@ -4170,14 +4198,14 @@ msgstr "Perfeito" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -4197,7 +4225,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -4223,25 +4251,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4266,7 +4294,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4312,7 +4340,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4372,7 +4400,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -4381,11 +4409,11 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "" @@ -4406,7 +4434,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar para a Janela Principal" @@ -4484,11 +4512,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -4502,7 +4530,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -4550,11 +4578,11 @@ msgstr "Guardar Estado Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." @@ -4563,11 +4591,11 @@ msgstr "Guardar Estado..." msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" @@ -4579,29 +4607,29 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia EFB Escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "A procurar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "A procurar ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4646,7 +4674,7 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4654,12 +4682,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -4703,12 +4731,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -4720,19 +4748,19 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -4824,7 +4852,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4867,19 +4895,19 @@ msgstr "Abanar" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botões Shoulder" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -4887,51 +4915,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar visualização de Entradas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japão" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -4939,71 +4967,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar Pal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5064,7 +5092,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5089,7 +5117,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Dimensão" @@ -5101,7 +5129,7 @@ msgstr "Saltar Bios" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorar o acesso do EFB a partir do CPU" @@ -5114,8 +5142,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "" @@ -5210,11 +5238,11 @@ msgstr "Comando padrão" msgid "Start" msgstr "Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5222,8 +5250,8 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Começar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -5231,12 +5259,12 @@ msgstr "Estado" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5246,11 +5274,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5265,7 +5293,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -5295,7 +5323,7 @@ msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5330,17 +5358,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5362,11 +5390,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5374,11 +5402,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Teste" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato da textura" @@ -5391,7 +5419,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado correctamente" @@ -5407,7 +5435,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5431,9 +5459,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5503,7 +5535,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" @@ -5615,7 +5647,7 @@ msgstr "Limite" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -5673,7 +5705,7 @@ msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" @@ -5681,7 +5713,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5698,12 +5730,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 -msgid "Traversal server timed out connecting to the host" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 @@ -5766,18 +5798,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -5792,7 +5824,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" @@ -5868,7 +5900,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilizar Ecrã Inteiro" @@ -5898,11 +5930,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5934,7 +5966,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -5978,8 +6010,8 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6027,7 +6059,7 @@ msgstr "" "e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6035,7 +6067,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6043,7 +6075,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6051,7 +6083,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6086,7 +6118,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" @@ -6110,15 +6142,15 @@ msgstr "Raiz de NAND Wii:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" @@ -6163,9 +6195,9 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6238,7 +6270,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 736e865eef..1174f3122c 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/pt_BR/)\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Falha ao reduzir \"%s\". A imagem provavelmente está corrompida." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" já está comprimido! Não é possível comprimir novamente." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii." @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "virtual\n" "Total de Blocos: %d; Blocos Livres: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" @@ -271,155 +271,155 @@ msgstr "%zu bytes de memória" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "Configurações de &Som" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de Interrupção" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Gerenciador de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "Configurações de &Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Excluir arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Excluir as ISOs selecionadas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "A&vançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repositório no &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configurações de &Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "Aj&uda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configurações das &Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "Carre&gar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gerenciador de &Memory Cards" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "A&brir..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "P&ausar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "Inici&ar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Modo &Somente Leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Registradores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Visualizar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "A&ssistir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "(C) 2003-2015+ Equipe Dolphin. \"GameCube\" e \"Wii\" são marcas registradas " "da Nintendo. Dolphin não é afiliado à Nintendo de nenhuma maneira." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "(desligado)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativo (960x792)" @@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "1.5x Nativo (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Nativo (1280x1056) para 720p" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "2x Nativo (1280x1056) para 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Nativo (1920x1584) para 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Nativo (2560x2112) para 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Nativo (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Nativo (3840x3168) para 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Nativo (4480x3696)" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "7x Nativo (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Nativo (5120x4224) para 5K" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "8x Nativo (5120x4224) para 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -508,6 +508,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Uma janela do NetPlay já está aberta!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre o Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" @@ -660,7 +664,7 @@ msgstr "Adaptador Detectado" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptador Não Detectado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -697,7 +701,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -706,26 +710,26 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Todos os arquivos de GameCube/Wii suportados (*.dol;*.elf;*.wad;*.iso;*.gcm;" "*.gcz;*.wbfs;*.ciso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Imagem de Disco do GameCube (*.gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Estados Salvos (*.sav;*.s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os arquivos ISO de Wii (*.iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO comprimidos de GC/Wii (*.gcz)" @@ -746,7 +750,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorar e continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anáglifo" @@ -758,11 +766,11 @@ msgstr "Analisar" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -797,13 +805,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir estes arquivos? Eles serão apagados " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo? Ele será apagado " @@ -814,7 +822,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de Tela:" @@ -854,20 +862,20 @@ msgstr "Austrália" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automático (Múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automático (Tamanho da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Ajustar Automaticamente o Tamanho da Janela" @@ -898,7 +906,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações do Backend" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -916,8 +924,8 @@ msgstr "Para trás" msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -934,7 +942,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -970,7 +978,7 @@ msgstr "Azul Esquerdo" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direito" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Tela Cheia Sem Bordas" @@ -996,11 +1004,11 @@ msgstr "Adaptador de Banda Larga" msgid "Broken" msgstr "Incompatível" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Adicionar pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Selecionar pasta" @@ -1110,11 +1118,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Trocar &Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Trocar Disco..." @@ -1122,7 +1130,7 @@ msgstr "&Trocar Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Trocar Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Trocar o disco para %s" @@ -1232,11 +1240,11 @@ msgstr "Limpar" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1260,20 +1268,20 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir as ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1302,8 +1310,8 @@ msgstr "Calculando..." msgid "Computing: " msgstr "Calculando:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1317,13 +1325,13 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "C&onfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Pergunta" @@ -1337,7 +1345,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar Balance Board" @@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "Conectar Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" @@ -1366,7 +1374,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "C&onectar Wiimotes" @@ -1394,11 +1402,11 @@ msgstr "Eixo de Controle" msgid "Controller Ports" msgstr "Portas dos Controles - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Configurações de controles" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Controles" @@ -1424,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Um valor mais alto cria uma sensação de profundidade mais forte enquanto um " "valor mais baixo é mais confortável." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Convergência:" @@ -1443,7 +1451,7 @@ msgstr "Converter para GCI" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Falha ao copiar" @@ -1456,7 +1464,7 @@ msgstr "Copiar para o Memory Card %c" msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1467,7 +1475,7 @@ msgstr "" "disco de backup do GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii " "não podem ser lidos diretamente pelo Dolphin." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer o arquivo ISO %s" @@ -1552,7 +1560,7 @@ msgstr "Autor:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1570,7 +1578,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Diretório atual foi alterado de %s para %s após wxFileSelector!" @@ -1579,7 +1587,7 @@ msgstr "Diretório atual foi alterado de %s para %s após wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Jogo atual" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -1645,7 +1653,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Apenas Depuração" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" @@ -1653,16 +1661,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir as ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -1712,11 +1720,11 @@ msgstr "Excluir o arquivo existente '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Porcentagem de Profundidade:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Profundidade:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1764,11 +1772,11 @@ msgstr "Conexão Direta" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Falha no checksum do diretório e no checksum do diretório de backup" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Desativar Bounding Box" @@ -1776,7 +1784,7 @@ msgstr "Desativar Bounding Box" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Desativar Limite de Velocidade (Emulação)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Névoa" @@ -1815,7 +1823,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de Leitura do Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Monitor" @@ -1833,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação atual?" @@ -1842,12 +1850,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configurações Gráficas do %s - Dolphin" @@ -1868,7 +1876,7 @@ msgstr "Configurações do Wiimote Emulado - Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho - Dolphin" @@ -1880,12 +1888,12 @@ msgstr "NetPlay - Dolphin" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Configurações do NetPlay - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Gravações TAS do Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1893,7 +1901,7 @@ msgstr "" "Dolphin não encontrou nenhuma ISO ou WAD de GameCube/Wii. Clique duas vezes " "aqui para definir uma pasta de jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1905,8 +1913,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Versão do Dolphin é muito antiga para o servidor traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "O Dolphin não conseguiu completar a ação requisitada." @@ -1944,15 +1952,15 @@ msgstr "Bateria" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Extr&air Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Extrair Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Extrair &Quadros" @@ -1973,7 +1981,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Extrair Fetches de Textura" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Extrair Texturas" @@ -2004,7 +2012,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "S&air" @@ -2045,7 +2053,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)" @@ -2094,6 +2102,10 @@ msgstr "Wiimote Emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Log do AR" @@ -2134,7 +2146,11 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (aumento na velocidade)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" @@ -2154,7 +2170,7 @@ msgstr "Ativar Envio de Estatísticas de Uso" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" @@ -2234,6 +2250,14 @@ msgstr "" "Ativa o cálculo da Flag de Resultado com Ponto Flutuante, necessária em " "alguns jogos. (ON = Compatível, OFF = Rápido)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2270,6 +2294,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Ativa o uso de códigos Action Replay e Gecko." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2295,8 +2327,8 @@ msgstr "Enet Não Inicializou" msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" @@ -2369,11 +2401,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Executar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "&Exportar Todos os Jogos Salvos do Wii" @@ -2385,7 +2417,7 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export Recording" msgstr "&Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -2393,7 +2425,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar jogo salvo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo salvo do Wii (experimental)" @@ -2414,7 +2446,7 @@ msgstr "Exportar" msgid "Extension" msgstr "Acessório" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)" @@ -2460,7 +2492,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" @@ -2526,7 +2558,7 @@ msgstr "" "Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e " "de que a mídia não é somente leitura. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Falha ao ler %s" @@ -2609,15 +2641,15 @@ msgstr "" "Falha ao escrever no arquivo de saída \"%s\".\n" "Certifique-se de que há espaço livre suficiente na mídia de destino." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2625,7 +2657,7 @@ msgstr "" "Desincronização fatal. Abortando reprodução. (Erro em PlayWiimote: %u != %u, " "byte %u.) %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -2633,11 +2665,11 @@ msgstr "Arquivo" msgid "File Info" msgstr "Informações do Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Nome do Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Tamanho" @@ -2724,11 +2756,11 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" @@ -2740,7 +2772,7 @@ msgstr "Forçar o Console como NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forçar a Porta de Escuta:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar a Filtragem de Textura" @@ -2828,7 +2860,7 @@ msgstr "Aumentar Velocidade (Avanço de Quadros)" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Resetar Velocidade (Avanço de Quadros)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Extrair Quadros em FFV1" @@ -2840,7 +2872,7 @@ msgstr "Informação do Quadro" msgid "Frame Range" msgstr "Intervalo de Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Pulo de &Quadros" @@ -2852,7 +2884,7 @@ msgstr "Quadros a gravar" msgid "France" msgstr "França" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" @@ -2911,11 +2943,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Resolução de Tela Cheia:" @@ -2978,7 +3010,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Cartuchos de Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "ID do Jogo" @@ -3040,7 +3072,7 @@ msgstr "Códigos Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -3063,11 +3095,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "Germany" msgstr "Alemanha" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Configurações gráficas" @@ -3108,7 +3140,7 @@ msgstr "Verde Direito" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" @@ -3136,7 +3168,7 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ocultar o Cursor do Mouse" @@ -3200,7 +3232,7 @@ msgstr "Teclas de Atalho" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Híbrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3290,7 +3322,7 @@ msgstr "" "Permitir que o Dolphin compartilhe essas informações com a equipe de " "desenvolvimento?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" @@ -3348,7 +3380,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importar jogo salvo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3417,15 +3449,15 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir Cartão SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar no Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." @@ -3479,7 +3511,7 @@ msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" msgid "Internal Name:" msgstr "Nome Interno:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" @@ -3495,10 +3527,6 @@ msgstr "Introdução" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Entrada de diretório ou bat.map inválido." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Arquivo inválido" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Host inválido" @@ -3507,7 +3535,7 @@ msgstr "Host inválido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice inválido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Arquivo de gravação inválido" @@ -3566,7 +3594,7 @@ msgstr "Japão" msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Manter Janela no Topo" @@ -3626,7 +3654,7 @@ msgstr "L (analógico)" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Último %i" @@ -3698,7 +3726,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -3786,19 +3814,19 @@ msgstr "Carregar Estado (Slot 8)" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Carregar Estado (Slot 9)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "&Carregar Estado do Slot Selecionado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Wii &System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Wii System Menu %d %c" @@ -3817,7 +3845,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Carregar do slot selecionado" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "%d funções boas carregadas, %d funções ruins ignoradas." @@ -3835,7 +3863,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configurações" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Registrar Tempo de Renderização" @@ -3861,7 +3889,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Saída de Dados" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3890,8 +3918,8 @@ msgstr "Arquivos de GameShark da MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Eixo de Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Fabricante" @@ -3944,7 +3972,7 @@ msgstr "Memory Card" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Gerenciador de Memory Cards - Dolphin" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3999,7 +4027,7 @@ msgstr "Microfone" msgid "Min" msgstr "Mín" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Diversas" @@ -4042,7 +4070,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4165,7 +4193,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativo (640x528)" @@ -4234,7 +4262,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -4242,7 +4270,7 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Not Equal" msgstr "Diferente" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4289,7 +4317,7 @@ msgstr "Orientação do Nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Eixo do nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "NVIDIA 3D Vision" @@ -4302,7 +4330,7 @@ msgstr "Objeto %zu" msgid "Object Range" msgstr "Intervalo de Objetos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -4314,7 +4342,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mensagens de Exibição Na Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentação Online" @@ -4324,19 +4352,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &local do arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir a pasta &dos jogos salvos do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Abrir arquivo..." @@ -4387,8 +4415,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Outros" @@ -4408,7 +4436,7 @@ msgstr "Sobrepor Informações" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Substituir Idioma nos jogos NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Reproduzir Gravação de Replay..." @@ -4445,13 +4473,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Locais" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "&Pausar no Fim do Replay" @@ -4463,7 +4491,7 @@ msgstr "Pausar ao Perder Foco" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pausa o emulador quando o foco é retirado da janela de emulação." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação Por Pixel" @@ -4476,14 +4504,14 @@ msgstr "Perfeito" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -4503,7 +4531,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Pergunta" @@ -4529,25 +4557,25 @@ msgstr "Porta:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configurações do Shader de Pós-Processamento - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayWiimote. %u > %u" @@ -4572,7 +4600,7 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Limpar Cache da Lista de &Jogos" @@ -4618,7 +4646,7 @@ msgstr "Sensibilidade" msgid "Read-only mode" msgstr "Alternar modo somente-leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4686,7 +4714,7 @@ msgstr "" "Na dúvida, selecione \"Nenhum\"." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -4695,11 +4723,11 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Recarregar lista de jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Região" @@ -4720,7 +4748,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" @@ -4798,11 +4826,11 @@ msgstr "Cartão de Memória:" msgid "SD card" msgstr "Cartão de memória" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Salvar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -4816,7 +4844,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvar GCI como..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "S&alvar o estado mais antigo" @@ -4864,11 +4892,11 @@ msgstr "Salvar Estado (Slot 8)" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salvar Estado (Slot 9)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Salvar &Estado no Slot Selecionado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Salvar &como..." @@ -4877,11 +4905,11 @@ msgstr "Salvar &como..." msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar como" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar como" @@ -4893,29 +4921,29 @@ msgstr "Salvar no slot selecionado" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O estado salvo da gravação %s está corrompido, parando a gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia em Escala do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Procurando por ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "Screenshot" @@ -4962,7 +4990,7 @@ msgstr "Seção %s não encontrada no SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Selecionar &Colunas" @@ -4970,12 +4998,12 @@ msgstr "Selecionar &Colunas" msgid "Select Game" msgstr "Selecionar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Slot %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "S&elecionar Slot de Estado" @@ -5019,12 +5047,12 @@ msgstr "Selecionar Estado (Slot 8)" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Selecionar Estado (Slot 9)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Abrir" @@ -5036,19 +5064,19 @@ msgstr "Importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Salvar como" @@ -5179,7 +5207,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como &ISO padrão" @@ -5227,19 +5255,19 @@ msgstr "Sacudir" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Gatilhos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Mostrar Barra de &Status" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de &Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "&Austrália" @@ -5247,51 +5275,51 @@ msgstr "&Austrália" msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar Padrões" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar &Unidades Ópticas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "&ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Mostrar Contador de Q&uadros" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "&França" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "&GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "A&lemanha" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar Entrada de &Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "&Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "&JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "&Coréia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Mostrar Contador de &Lag" @@ -5299,71 +5327,71 @@ msgstr "Mostrar Contador de &Lag" msgid "Show Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar C&onfigurações do Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Mostrar Mensagens do NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Mostrar Ping do NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "&Holanda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "&PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar &Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar &Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "&Rússia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "&Espanha" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Exibir Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "Mostrar Relógio do Sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "&USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "&Desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "WA&D" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "&Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "&Global" @@ -5434,7 +5462,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Lado a Lado" @@ -5459,7 +5487,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simular DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -5471,7 +5499,7 @@ msgstr "Pular a BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pular limpeza do DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Pular Acesso EFB da CPU" @@ -5490,8 +5518,8 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Slot %i - %s" @@ -5599,11 +5627,11 @@ msgstr "Controle Padrão" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Iniciar Gravação de Replay" @@ -5611,8 +5639,8 @@ msgstr "&Iniciar Gravação de Replay" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -5620,12 +5648,12 @@ msgstr "Estado" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modo de Estereoscopia 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" @@ -5635,11 +5663,11 @@ msgstr "Eixo" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Armazenar Cópias EFB Somente na Textura" @@ -5661,7 +5689,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção ativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Esticar para a Janela" @@ -5691,7 +5719,7 @@ msgstr "Arquivos de jogos salvos importados com sucesso" msgid "Support" msgstr "Suporte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Inverter Olhos" @@ -5730,17 +5758,17 @@ msgstr "Erro de sintaxe" msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada de Dados &TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Entrada de Dados TAS - Controle %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Entrada de Dados TAS - Wiimote %d" @@ -5762,11 +5790,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "&Capturar Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "&Capturar Tela" @@ -5774,11 +5802,11 @@ msgstr "&Capturar Tela" msgid "Test" msgstr "Testar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Sobreposição do Formato das Texturas" @@ -5796,7 +5824,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione o valor mais próximo da direita." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "O WAD foi instalado com sucesso" @@ -5812,7 +5840,7 @@ msgstr "O checksum foi corrigido com sucesso." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "A pasta escolhida já está na lista." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5842,9 +5870,13 @@ msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" "A imagem de disco \"%s\" está truncada, parte dos dados estão ausentes." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5914,7 +5946,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: o jogo está rodando no momento!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" @@ -6055,7 +6087,7 @@ msgstr "Limite" msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -6113,7 +6145,7 @@ msgstr "Alternar Tela Cheia" msgid "Toggle Pause" msgstr "Reproduzir/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ligar/Desligar tela cheia" @@ -6121,7 +6153,7 @@ msgstr "Ligar/Desligar tela cheia" msgid "Top" msgstr "Em cima" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Sobreposto" @@ -6138,14 +6170,14 @@ msgstr "Servidor Traversal" msgid "Traversal Server:" msgstr "Servidor Traversal:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Traversal:" - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6212,18 +6244,18 @@ msgstr "" "digitado corretamente.\n" "Ignorar essa linha e continuar análise?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i indefinido" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "&Desfazer carregamento de estado" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "&Desfazer estado salvo" @@ -6238,7 +6270,7 @@ msgstr "Chamada 0x80 inesperada? Abortando..." msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - erro fatal" @@ -6316,7 +6348,7 @@ msgstr "" "distinguir usuários diferentes. Esse botão gera um novo identificador único " "para essa máquina que seja distinto do identificador anterior." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar Tela Cheia" @@ -6353,11 +6385,11 @@ msgstr "" "alguns jogos." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6389,7 +6421,7 @@ msgstr "Várias Estatísticas" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6432,8 +6464,8 @@ msgstr "" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6484,7 +6516,7 @@ msgstr "" "que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu Memory Card \n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6496,7 +6528,7 @@ msgstr "" "antes de continuar, ou carregar este estado com o modo somente leitura " "desligado." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6507,7 +6539,7 @@ msgstr "" "atual no estado (byte %u < %u) (quadro %u < %u). Você deve carregar outro " "estado salvo antes de continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6519,7 +6551,7 @@ msgstr "" "continuar, ou carregar este estado com o modo somente-leitura desativado. " "Caso contrário você provavelmente terá uma dessincronização." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6573,7 +6605,7 @@ msgstr "" " \n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -6597,15 +6629,15 @@ msgstr "NAND do Wii:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Configurações do Adaptador de GameCube para Wii U - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Jogos salvos do Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler o arquivo" @@ -6650,9 +6682,9 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Quebra automática de linha" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6728,7 +6760,7 @@ msgstr "" "Gostaria de parar agora para resolver o problema?\n" "Se você escolher \"Não\", o áudio pode falhar." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/ro_RO.po b/Languages/po/ro_RO.po index 7b00858e06..ea283c33c3 100644 --- a/Languages/po/ro_RO.po +++ b/Languages/po/ro_RO.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/ro_RO/)\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" este un fișier invalid GCM/ISO, sau nu este un ISO GC/Wii." @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -227,155 +227,155 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& ȘI" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Puncte de întrerupere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Șterge ISO selectate..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Fișier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avans Cadru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecran Complet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Configurări Grafică" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Ajutor" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Configurări Tastă Rapidă" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "&Status de Încărcare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Manager CardMemorie (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Memorie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Deschide..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Opțiuni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pauză" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Redare" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietăți" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Reîmprospătează Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Înregistrări" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Resetează" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Sunet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Instrumente" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Vizualizează" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(oprit)" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "(oprit)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ADAUGĂ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5X Nativ (960x792)" @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "1.5X Nativ (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativ (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -413,23 +413,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -496,7 +500,7 @@ msgstr "Coduri AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Despre Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Precizie:" @@ -601,7 +605,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptor:" @@ -638,7 +642,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -647,24 +651,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurări Avansate" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Toate fișierele GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Toate Statusurile Salvate (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Toate fișierele Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Toate fișierele comprimate GC/Wii ISO (gcz)" @@ -679,7 +683,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -691,11 +699,11 @@ msgstr "Analizează" msgid "Angle" msgstr "Unghi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrare Anizotropă:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" @@ -732,11 +740,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ești sigur ca vrei sa ștergi \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -745,7 +753,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Raport Aspect:" @@ -783,20 +791,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensiune Ferestră)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -827,7 +835,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Configurări Backend" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -845,8 +853,8 @@ msgstr "Înapoi" msgid "Balance Board" msgstr "Placa Echilibru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -863,7 +871,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Bară" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Principal" @@ -899,7 +907,7 @@ msgstr "Albastru Stânga" msgid "Blue Right" msgstr "Albastru Dreapta" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -925,11 +933,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Răsfoiește pentru a adăuga un director" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Răsfoiește pentru un director de ieșire" @@ -1024,11 +1032,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Centru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Schimbă &Discul..." @@ -1036,7 +1044,7 @@ msgstr "Schimbă &Discul..." msgid "Change Disc" msgstr "Schimbă Discul" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1148,11 +1156,11 @@ msgstr "Curăță" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurează..." @@ -1176,20 +1184,20 @@ msgstr "Comandă" msgid "Comment" msgstr "Notă" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimare ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimare ISO selectate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Se comprimă ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1215,8 +1223,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Configurare" @@ -1230,13 +1238,13 @@ msgstr "Configurare" msgid "Configure Control" msgstr "Configurare Control" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Configurare..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmă Înlocuirea Fișierului" @@ -1250,7 +1258,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectare" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectează Placa de Echilibru" @@ -1258,7 +1266,7 @@ msgstr "Conectează Placa de Echilibru" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectează Tastatura USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectează Wiimote %i" @@ -1279,7 +1287,7 @@ msgstr "Conectează Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectează Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1307,11 +1315,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1330,7 +1338,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1349,7 +1357,7 @@ msgstr "Convertește la GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Copiere eșuată" @@ -1362,7 +1370,7 @@ msgstr "Copiere în Cardul de memorie %c" msgid "Core" msgstr "Nucleu" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1370,7 +1378,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nu s-a putut recunoaște fișierul ISO %s" @@ -1455,7 +1463,7 @@ msgstr "Creator:" msgid "Critical" msgstr "Critic" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Decupare" @@ -1470,7 +1478,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Estompare Intercalată" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!" @@ -1479,7 +1487,7 @@ msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1545,7 +1553,7 @@ msgstr "Depanare" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Depanare" @@ -1553,16 +1561,16 @@ msgstr "Depanare" msgid "Decimal" msgstr "Zecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimare ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimare ISO selectate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Se decomprimă ISO" @@ -1612,11 +1620,11 @@ msgstr "Ștergi fișierul existent '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Descriere" @@ -1662,11 +1670,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Dezactivare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1674,7 +1682,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Dezactivează Ceața" @@ -1708,7 +1716,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Eroare de Citire Disc " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Afișare" @@ -1723,7 +1731,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divizează" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vrei să oprești emularea curentă?" @@ -1732,12 +1740,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodor Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurare Grafică" @@ -1758,7 +1766,7 @@ msgstr "Configurare Emulare Wiimote pe Dolphin " msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1770,18 +1778,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr " Filme TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1791,8 +1799,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nu a putut să finalizeze acțiunea solicitată." @@ -1830,15 +1838,15 @@ msgstr "Baterii" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump Destinație EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Cadre" @@ -1859,7 +1867,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Texturi" @@ -1883,7 +1891,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "I&sire" @@ -1925,7 +1933,7 @@ msgstr "Editare..." msgid "Effect" msgstr "Efect" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -1975,6 +1983,10 @@ msgstr "Wiimote emulat" msgid "Emulation State: " msgstr "Status Emulare:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activare Înregistrarea AR " @@ -2015,7 +2027,11 @@ msgstr "Activare Omitere Inactivitate (accelerare)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activare MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activare Scanare Progresivă" @@ -2035,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activare Ecran Lat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activare Wireframe" @@ -2100,6 +2116,14 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2132,6 +2156,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2157,8 +2189,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Engleză" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Îmbunătățiri" @@ -2233,11 +2265,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Executare" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportă Toate Salvările Wii" @@ -2249,7 +2281,7 @@ msgstr "Exportă Fișier" msgid "Export Recording" msgstr "Export Înregistrare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Export Înregistrare..." @@ -2257,7 +2289,7 @@ msgstr "Export Înregistrare..." msgid "Export Save" msgstr "Export Salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Export salvări Wii (Experimental)" @@ -2278,7 +2310,7 @@ msgstr "Export salvare ca..." msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2324,7 +2356,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Se Extrage... " #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "Jucător FIFO" @@ -2382,7 +2414,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nu s-a reușit citirea %s" @@ -2460,15 +2492,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Rapid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2476,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Desincronizare fatală. Se abandonează redarea. (Eroare de PlayWiimote: %u!= " "%u, byte%u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "" @@ -2484,11 +2516,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "Info Fişier " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2567,11 +2599,11 @@ msgstr "Primul Bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Remediere Sume de verificare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Forțare 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Forțare 4:3" @@ -2583,7 +2615,7 @@ msgstr "Forțare Consolă ca și NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forțare Filtrare Textură" @@ -2657,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2669,7 +2701,7 @@ msgstr "Informații Cadru" msgid "Frame Range" msgstr "Interval Cadru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "O&mitere Cadru" @@ -2681,7 +2713,7 @@ msgstr "Cadre de Înregistrat" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Aspect Liber" @@ -2740,11 +2772,11 @@ msgstr "Tulburări" msgid "From" msgstr "De la" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "EcrComplet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2794,7 +2826,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -2854,7 +2886,7 @@ msgstr "Coduri Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "General" @@ -2877,11 +2909,11 @@ msgstr "Germană" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Grafică" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Configurări Grafică" @@ -2915,7 +2947,7 @@ msgstr "Verde Dreapta" msgid "Guitar" msgstr "Chitară" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Soluții" @@ -2943,7 +2975,7 @@ msgstr "Ajutor" msgid "Hide" msgstr "Ascunde" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ascunde Cursorul Mouse-ului" @@ -2993,7 +3025,7 @@ msgstr "Taste rapide" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrid" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "" @@ -3070,7 +3102,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoră Modificările de Format" @@ -3109,7 +3141,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Import Salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3174,15 +3206,15 @@ msgstr "Inserare" msgid "Insert SD Card" msgstr "Introdu Card SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalează în Meniul Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Se instalează WAD..." @@ -3234,7 +3266,7 @@ msgstr "Eroare internă LZO - lzo_init() a eșuat" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Rezoluția Internă:" @@ -3250,10 +3282,6 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Fișier invalid" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3262,7 +3290,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fișier de înregistrare invalid" @@ -3321,7 +3349,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3381,7 +3409,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Limba:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Ultima %i" @@ -3447,7 +3475,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Încarcă" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Încarcă Texturi Personalizate" @@ -3535,19 +3563,19 @@ msgstr "Încarcă Status din Slotul 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Încarcă Status din Slotul 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Se încarcă Statusul..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii %d%c" @@ -3563,7 +3591,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3581,7 +3609,7 @@ msgstr "Jurnal" msgid "Log Configuration" msgstr "Configurare Jurnal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3602,7 +3630,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Jurnale Generate" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" @@ -3631,8 +3659,8 @@ msgstr "Fișiere MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3685,7 +3713,7 @@ msgstr "Card de memorie" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3738,7 +3766,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -3780,7 +3808,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3905,7 +3933,7 @@ msgstr "Nume:" msgid "Name: " msgstr "Nume:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3972,7 +4000,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -3980,7 +4008,7 @@ msgstr "Nimic" msgid "Not Equal" msgstr "Diferit" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4027,7 +4055,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4040,7 +4068,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Interval Obiect" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Oprit" @@ -4052,7 +4080,7 @@ msgstr "Decalaj:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mesaje Afișate Pe Ecran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentație Online" @@ -4062,19 +4090,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Doar %d blocuri disponibile" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Deschide &conținutul dosarului" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Deschide fișier..." @@ -4125,8 +4153,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Altele" @@ -4146,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4183,13 +4211,13 @@ msgstr "Patch-uri" msgid "Paths" msgstr "Căi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4201,7 +4229,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminare Per-Pixel" @@ -4214,14 +4242,14 @@ msgstr "Perfect" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Rulare" @@ -4241,7 +4269,7 @@ msgstr "Opțiuni de Rulare" msgid "Players" msgstr "Playere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Te rugăm să confirmi..." @@ -4267,25 +4295,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efect Post-Procesare:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u > %u" @@ -4310,7 +4338,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4356,7 +4384,7 @@ msgstr "Interval" msgid "Read-only mode" msgstr "Mod Doar-în-citire" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4416,7 +4444,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătare" @@ -4425,11 +4453,11 @@ msgstr "Reîmprospătare" msgid "Refresh List" msgstr "Reîmprospătează Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Reîmprospătează lista de jocuri" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "" @@ -4450,7 +4478,7 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, lasă debifat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Redare în Fereastra Principală" @@ -4528,11 +4556,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&vează Status" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Sigur" @@ -4546,7 +4574,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvează GCI ca..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Salvează cel mai Vechi Status" @@ -4594,11 +4622,11 @@ msgstr "Salvează Status din Slotul 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salvează Status din Slotul 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Salvează Status..." @@ -4607,11 +4635,11 @@ msgstr "Salvează Status..." msgid "Save as..." msgstr "Salvează ca..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvare GCM/ISO decomprimat" @@ -4623,30 +4651,30 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Statusul de salvare film %s este corupt, înregistrarea filmului se oprește..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie EFB Scalată" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Se scanează %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Se scanează pentru ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Scanez..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4691,7 +4719,7 @@ msgstr "Secțiunea %s nu a fost găsită în SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4699,12 +4727,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -4748,12 +4776,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare" @@ -4765,19 +4793,19 @@ msgstr "Selectează un fişier salvat, pentru a-l importa" msgid "Select floating windows" msgstr "Selectează ferestre flotante" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Selectează fișierul de încărcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Selectează fișierul salvat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Selectează statusul de încărcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Selectează statusul de salvat." @@ -4869,7 +4897,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Stabilește ca șablon ISO &implicit" @@ -4912,19 +4940,19 @@ msgstr "Vibrare" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Butoane Umăr" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Afișare &Jurnal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afișare &Bară de Instrumente" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -4932,51 +4960,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "Afișare Implicite" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Afișare Unități Drive" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Afișare FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Afișare Franța" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Afișare GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Afișare Ecran Conectat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Afișare Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Afișare Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Afișare Coreea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -4984,71 +5012,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Afișare Limbă:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afișare Jurnal &Configurare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Afișare PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Afișare Platforme" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Afișare Regiuni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Afișare Statistici" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afișare Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Afișare SUA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Afișare Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5109,7 +5137,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5134,7 +5162,7 @@ msgstr "Chineză simplificată" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -5146,7 +5174,7 @@ msgstr "Omitere BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Omitere curățare DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Omite Acces EFB de la CPU" @@ -5159,8 +5187,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "" @@ -5255,11 +5283,11 @@ msgstr "Controler Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5267,8 +5295,8 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Pornește Înregistrarea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Status" @@ -5276,12 +5304,12 @@ msgstr "Status" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5291,11 +5319,11 @@ msgstr "Joystick" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5310,7 +5338,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Potrivește la Fereastră" @@ -5340,7 +5368,7 @@ msgstr "Fișierele salvate au fost importate cu succes" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5378,17 +5406,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Limbă Sistem" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Intrare TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5410,11 +5438,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Realizează CapturăEcran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5422,11 +5450,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Textură" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Suprapunere Format Textură" @@ -5439,7 +5467,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD a fost instalat cu succes" @@ -5455,7 +5483,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5479,9 +5507,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5549,7 +5581,7 @@ msgstr "Serverul a răspuns: jocul rulează în prezent!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serverul a trimis un mesaj de eroare necunoscut!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Fișierul specificat \"%s\" nu există." @@ -5661,7 +5693,7 @@ msgstr "Prag:" msgid "Tilt" msgstr "Înclinare:" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -5719,7 +5751,7 @@ msgstr "Comută Ecran Complet" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" @@ -5727,7 +5759,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Sus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5744,12 +5776,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 -msgid "Traversal server timed out connecting to the host" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 @@ -5817,18 +5849,18 @@ msgstr "" "decriptat valid . Asigură-te că ai tastat-o corect.\n" "Dorești să ignori această linie și să continui analizarea?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i Nedefinit" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Anulare Status Încărcare" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Anulare Status Salvare" @@ -5843,7 +5875,7 @@ msgstr "Solicitare 0x80 neașteptată? Se abandonează..." msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comandă DVD necunoscută %08x - eroare fatală" @@ -5919,7 +5951,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilizează Ecran Complet" @@ -5949,11 +5981,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Utilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5985,7 +6017,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Verbozitate" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6028,8 +6060,8 @@ msgstr "" "Dacă nu ești sigur, lasă debifat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6077,7 +6109,7 @@ msgstr "" "şi au același nume ca și fișierul din card tău de memorie\n" "Continui?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6085,7 +6117,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6093,7 +6125,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6101,7 +6133,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6136,7 +6168,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Soluție Ecran Lat" @@ -6160,15 +6192,15 @@ msgstr "Rădăcină NAND Wii:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Nu s-a putut citi din fişier" @@ -6213,9 +6245,9 @@ msgstr "Ferestre Dreapta" msgid "Word Wrap" msgstr "Încadrare Cuvânt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6292,7 +6324,7 @@ msgstr "" "Dorești să oprești acum pentru a rezolva problema?\n" "Dacă selectezi \"Nu\", semnalul audio ar putea fi distorsionat." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index f16e14a95e..3aaedcc051 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Не удалось сжать \"%s\". Вероятно, образ по msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" уже сжат! Дальнейшее сжатие невозможно." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "блоков\n" "Всего блоков: %d; свободных блоков: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Диск %i)" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "%sУдалить%s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:196 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" -msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s" +msgstr "%sЭкспортировать GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 #, c-format @@ -268,155 +268,155 @@ msgstr "%zu байт памяти" msgid "&& AND" msgstr "&& И" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&Об эмуляторе" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "Настройки &аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" -msgstr "" +msgstr "&Запустить игру с DVD-бэкапа" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Точки останова" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Менеджер &чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "Настройки &управления" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Удалить файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Эмуляция" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "Следующий &кадр" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "Полноэкранный &режим" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Репозиторий на &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Настройки &графики" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Горячие &клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Менеджер &карт памяти (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Память" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&Запись" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Открыть..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Режим \"Только для &чтения\"" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Обновить список" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "С&мотреть" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Сайт" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Вики" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Команда Dolphin. \"GameCube\" и \"Wii\" являются торговыми " "марками Nintendo. Dolphin никоим образом не связан с Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(отключено)" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "(отключено)" msgid "+ ADD" msgstr "+ ДОБАВИТЬ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "Родное 1.5x (960x792)" @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Родное 1.5x (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-бит" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "Родное 2.5x (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "Родное 2x (1280x1056) для 720p" @@ -456,23 +456,23 @@ msgstr "Родное 2x (1280x1056) для 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-бита" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "Родное 3x (1920x1584) для 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "Родное 4x (2560x2112) для 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "Родное 5x (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "Родное 6x (3840x3168) для 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "Родное 7x (4480x3696)" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Родное 7x (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-бит" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "Родное 8x (5120x4224) для 5K" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Родное 8x (5120x4224) для 5K" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "<Разрешений экрана не найдено>" @@ -505,6 +505,10 @@ msgstr "<Системный язык>" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -548,9 +552,9 @@ msgstr "AR-коды" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13 msgid "About Dolphin" -msgstr "О Dolphin" +msgstr "Информация о Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Точность:" @@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "Адаптер обнаружен" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Адаптер не обнаружен" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -689,7 +693,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" @@ -698,24 +702,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Файлы GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "GCM-файлы GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образы дисков GC/Wii (gcz)" @@ -736,7 +740,11 @@ msgstr "" "\n" "Игнорировать и продолжить?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Анаглиф" @@ -748,11 +756,11 @@ msgstr "Анализ" msgid "Angle" msgstr "Угол" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -787,11 +795,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы? Это действие необратимо!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Это действие необратимо!" @@ -800,7 +808,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Вы пытаетесь использовать один и тот же файл в обоих слотах?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -840,20 +848,20 @@ msgstr "Австралия" msgid "Authors" msgstr "Авторы" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Автоматически (Кратное 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Автоматически (По размеру окна)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Автонастройка размера окна" @@ -884,7 +892,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Настройки бэкенда" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Бэкенд:" @@ -892,7 +900,7 @@ msgstr "Бэкенд:" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Background Input" -msgstr "Фоновый ввод" +msgstr "Ввод в фоне" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:269 msgid "Backward" @@ -902,8 +910,8 @@ msgstr "Назад" msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Логотип" @@ -920,7 +928,7 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Тремоло" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Основные" @@ -956,7 +964,7 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим без рамок" @@ -982,11 +990,11 @@ msgstr "Широкополосный адаптер" msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выбор добавляемой папки" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -1073,6 +1081,7 @@ msgstr "Отмена" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:88 msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +"Не удалось выполнить SingleStep в FIFO. Воспользуйтесь перемоткой кадров." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:333 #, c-format @@ -1093,11 +1102,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Центр" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Сменить &диск" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." @@ -1105,7 +1114,7 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Disc" msgstr "Сменить диск" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Сменить диск на %s" @@ -1217,11 +1226,11 @@ msgstr "Очистить" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Настроить..." @@ -1245,20 +1254,20 @@ msgstr "Команда" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1286,8 +1295,8 @@ msgstr "Вычисление..." msgid "Computing: " msgstr "Вычисление: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Настройки" @@ -1301,13 +1310,13 @@ msgstr "Настройка" msgid "Configure Control" msgstr "Настройка управления" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Настроить..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Подтвердить перезапись файла" @@ -1321,7 +1330,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Подключить Balance Board" @@ -1329,7 +1338,7 @@ msgstr "Подключить Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" @@ -1350,7 +1359,7 @@ msgstr "Подключить Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Подключить Wiimote" @@ -1378,11 +1387,11 @@ msgstr "Control Stick" msgid "Controller Ports" msgstr "Порты контроллера" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Настройки управления" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Управление" @@ -1409,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Высокие значения создают более сильное ощущение глубины, низкие – более " "комфортны." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Сведение:" @@ -1428,7 +1437,7 @@ msgstr "Конвертировать в GCI" msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Копирование не удалось" @@ -1441,7 +1450,7 @@ msgstr "Копировать на карту памяти %c" msgid "Core" msgstr "Ядро" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1452,7 +1461,7 @@ msgstr "" "игры GameCube/Wii. Учтите то, что Dolphin не может воспроизводить игры с " "оригинальных дисков GameCube и Wii." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO-образ %s" @@ -1537,7 +1546,7 @@ msgstr "Создатель: " msgid "Critical" msgstr "Критический" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Обрезка" @@ -1555,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" @@ -1564,7 +1573,7 @@ msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wx msgid "Current game" msgstr "Текущая игра" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Своё" @@ -1620,7 +1629,7 @@ msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:271 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:285 msgid "Dead Zone" -msgstr "Мертвая зона" +msgstr "Мёртв. зона" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Debug" @@ -1630,7 +1639,7 @@ msgstr "Отладка" msgid "Debug Only" msgstr "Только для отладки" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" @@ -1638,16 +1647,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Расжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Расжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Расжатие ISO" @@ -1697,11 +1706,11 @@ msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Процент глубины:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Глубина:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -1715,7 +1724,7 @@ msgstr "Считать" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:363 msgid "Deterministic dual core: " -msgstr "Детерминированная многоядерность: " +msgstr "Детерминированная двухядерность: " #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1025 @@ -1747,19 +1756,19 @@ msgstr "Прямое подключение" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Контрольные суммы папки и резервной копии папки неверны" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Отключен" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Отключить эмуляцию bounding box" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 msgid "Disable Emulation Speed Limit" -msgstr "Отключить ограничение скорости эмуляции" +msgstr "Отключить огр. скорости эмуляции" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" @@ -1798,7 +1807,7 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -1816,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить текущую эмуляцию?" @@ -1825,12 +1834,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройка графики %s" @@ -1851,7 +1860,7 @@ msgstr "Настройка эмулируемого Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши Dolphin" @@ -1863,12 +1872,12 @@ msgstr "Сетевая игра" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Настройка сетевой игры Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "TAS-ролики (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1876,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Dolphin не может найти образы GameCube/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, " "чтобы указать путь к играм..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1888,8 +1897,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Слишком старая версия Dolphin для подключения к промежуточному серверу" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin не смог выполнить запрошенное действие." @@ -1927,15 +1936,15 @@ msgstr "Барабаны" msgid "Dummy" msgstr "Заглушка" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Дампить аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Дампить конечный EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Дампить кадры" @@ -1956,7 +1965,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Дампить выборки текстур" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Дампить текстуры" @@ -1986,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" @@ -2027,7 +2036,7 @@ msgstr "Изменить..." msgid "Effect" msgstr "Эффект" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Встроенный буфер кадров (EFB)" @@ -2077,6 +2086,10 @@ msgstr "Эмулируемый Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" @@ -2091,7 +2104,7 @@ msgstr "Включить чит-коды" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:40 msgid "Enable Custom RTC" -msgstr "Включить сдвиг времени" +msgstr "Включить переопределение времени" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable Dual Core" @@ -2117,7 +2130,11 @@ msgstr "Включить пропуск циклов ожидания (уско msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развёртку" @@ -2137,7 +2154,7 @@ msgstr "Включить отправку статистики об исполь msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкоэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" @@ -2217,6 +2234,14 @@ msgstr "" "result flag), необходимого для небольшого количества игр. (ВКЛ = лучше " "совместимость, ВЫКЛ = выше скорость)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2253,6 +2278,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Разрешает активацию чит-кодов Action Replay и Gecko." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2278,8 +2311,8 @@ msgstr "Enet не был инициализирован" msgid "English" msgstr "Английский" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" @@ -2353,11 +2386,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Выполнить" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Выйти" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Экспортировать все сохранения Wii" @@ -2369,7 +2402,7 @@ msgstr "Экспортировать файл" msgid "Export Recording" msgstr "Экспорт записи" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Экспорт записи..." @@ -2377,7 +2410,7 @@ msgstr "Экспорт записи..." msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (экспериментально)" @@ -2398,7 +2431,7 @@ msgstr "Экспортировать сохранение как..." msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Внешний буфер кадров (XFB)" @@ -2444,7 +2477,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Извлечение..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "Проигрыватель FIFO" @@ -2512,7 +2545,7 @@ msgstr "" "Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись в целевую директорию и " "записываемый ли носитель." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Не удалось прочесть %s" @@ -2595,15 +2628,15 @@ msgstr "" "Не удалось записать выходной файл \"%s\".\n" "Проверьте, достаточно ли у вас свободного места на выбранном диске." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Быстрое" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Быстрое вычисление глубины" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2611,7 +2644,7 @@ msgstr "" "Критическая рассинхронизация. Остановка воспроизведения. (Ошибка в " "PlayWiimote: %u != %u, байт %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -2619,11 +2652,11 @@ msgstr "Файл" msgid "File Info" msgstr "Информация о файле" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Размер файла" @@ -2709,11 +2742,11 @@ msgstr "Первый блок" msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольные суммы" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Принудительно 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Принудительно 4:3" @@ -2725,7 +2758,7 @@ msgstr "Принудительно установить регион консо msgid "Force Listen Port: " msgstr "Принудительно слушать порт: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Принудительная фильтрация текстур" @@ -2804,17 +2837,17 @@ msgstr "Следующий кадр" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Frame Advance Decrease Speed" -msgstr "Следующий кадр: уменьшить скорость" +msgstr "Следующий кадр: умен. скорость" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 msgid "Frame Advance Increase Speed" -msgstr "Следующий кадр: увеличить скорость" +msgstr "Следующий кадр: увел. скорость" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Следующий кадр: сбросить скорость" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Дампить кадры, используя FFV1" @@ -2826,7 +2859,7 @@ msgstr "Информация о кадре" msgid "Frame Range" msgstr "Диапазон кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" @@ -2838,17 +2871,17 @@ msgstr "Кадров для записи" msgid "France" msgstr "Франция" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 msgid "Freelook Decrease Speed" -msgstr "Свободный обзор: уменьшить скорость" +msgstr "Свободный обзор: умен. скорость" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 msgid "Freelook Increase Speed" -msgstr "Свободный обзор: увеличить скорость" +msgstr "Свободный обзор: увел. скорость" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Freelook Move Down" @@ -2897,11 +2930,11 @@ msgstr "Лады" msgid "From" msgstr "от" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Полн. экран" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Полноэкранное разрешение:" @@ -2964,7 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Картриджи от Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "ID игры" @@ -3026,7 +3059,7 @@ msgstr "Gecko-коды" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -3049,11 +3082,11 @@ msgstr "Немецкий" msgid "Germany" msgstr "Германия" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Настройки графики" @@ -3094,7 +3127,7 @@ msgstr "Зеленая справа" msgid "Guitar" msgstr "Гитара" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Хаки" @@ -3122,7 +3155,7 @@ msgstr "Помощь" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" @@ -3184,7 +3217,7 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3271,7 +3304,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы даёте разрешение на отправку данной информации разработчикам Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Игнорировать изменение формата" @@ -3330,9 +3363,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Импортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "" +msgstr "Импортировать сохранение Wii..." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3399,15 +3432,15 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." -msgstr "" +msgstr "Установить WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Установка WAD-файла..." @@ -3461,7 +3494,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" msgid "Internal Name:" msgstr "Внутреннее имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Внутреннее разрешение:" @@ -3477,10 +3510,6 @@ msgstr "Заставка" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Неверный bat.map или каталог." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Неверный файл" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Неверный хост-сервер" @@ -3489,7 +3518,7 @@ msgstr "Неверный хост-сервер" msgid "Invalid index" msgstr "Неверный индекс" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" @@ -3523,7 +3552,7 @@ msgstr "Италия" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:79 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 msgid "Iterative Input" -msgstr "Последовательный ввод" +msgstr "Ввод по порядку" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 msgid "JIT Arm64 (experimental)" @@ -3546,7 +3575,7 @@ msgstr "Япония" msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Держать окно поверх остальных" @@ -3606,7 +3635,7 @@ msgstr "L-аналог" msgid "Language:" msgstr "Язык:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Последний %i" @@ -3678,7 +3707,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Загружать свои текстуры" @@ -3766,19 +3795,19 @@ msgstr "Быстрая загрузка 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Быстрая загрузка 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Быстрая загрузка из выбранного слота" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Быстрая загрузка..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить системное меню Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c" @@ -3797,7 +3826,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Загрузить из выбранного слота" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Загружено %d полезных функций, проигнорировано %d вредных функций." @@ -3805,7 +3834,7 @@ msgstr "Загружено %d полезных функций, проигнор #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:730 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:736 msgid "Localhost" -msgstr "Локальный хост" +msgstr "Локал. хост" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" @@ -3815,7 +3844,7 @@ msgstr "Лог" msgid "Log Configuration" msgstr "Настройка логирования" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Записывать время рендеринга в файл" @@ -3840,7 +3869,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Вывод логов" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Логирование" @@ -3869,8 +3898,8 @@ msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Основной стик" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Создатель" @@ -3923,7 +3952,7 @@ msgstr "Карта памяти" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Менеджер карт памяти" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3976,7 +4005,7 @@ msgstr "Микрофон" msgid "Min" msgstr "Мин." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -3987,7 +4016,7 @@ msgstr "Разное" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:184 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:283 msgid "Modifier" -msgstr "Модификатор" +msgstr "Модиф." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "" @@ -4016,9 +4045,9 @@ msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274 msgid "Motor" -msgstr "Вибромотор" +msgstr "Мотор" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4141,7 +4170,7 @@ msgstr "Имя:" msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Родное (640x528)" @@ -4212,7 +4241,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Отсутствует" @@ -4220,7 +4249,7 @@ msgstr "Отсутствует" msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4267,7 +4296,7 @@ msgstr "Ориентация нунчака" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Стик нунчака" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4280,7 +4309,7 @@ msgstr "Объект %zu" msgid "Object Range" msgstr "Диапазон обьектов" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -4292,7 +4321,7 @@ msgstr "Смещение:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Наэкранные сообщения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "Онлайн-&документация" @@ -4302,19 +4331,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Открыть файл..." @@ -4364,8 +4393,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Прочие" @@ -4385,7 +4414,7 @@ msgstr "Наэкранная информация" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Переопределить язык для NTSC-игр" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Проиграть записанный ввод" @@ -4422,13 +4451,13 @@ msgstr "Патчи" msgid "Paths" msgstr "Пути" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Пауза в конце ролика" @@ -4440,7 +4469,7 @@ msgstr "Пауза при потере фокуса" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Приостановить эмуляцию, если фокус убран с окна эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Попискельное освещение" @@ -4453,14 +4482,14 @@ msgstr "Идеально" msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Платформа" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -4480,7 +4509,7 @@ msgstr "Параметры просмотра" msgid "Players" msgstr "Игроки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Пожалуйста, подтвердите..." @@ -4506,25 +4535,25 @@ msgstr "Порт :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Конфигурация шейдеров пост-обработки" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Эффекты пост-обработки:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Предзагружать свои текстуры" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u > %u" @@ -4549,7 +4578,7 @@ msgstr "Профиль" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Очистить кэш списка игр" @@ -4595,7 +4624,7 @@ msgstr "Диапазон" msgid "Read-only mode" msgstr "Режим \"только для чтения\"" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -4663,7 +4692,7 @@ msgstr "" "Если не уверены – выберите Отсутствует." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -4672,11 +4701,11 @@ msgstr "Обновить" msgid "Refresh List" msgstr "Обновить список" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Регион" @@ -4697,7 +4726,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" @@ -4775,11 +4804,11 @@ msgstr "Путь к SD-карте:" msgid "SD card" msgstr "SD-карта" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Безопасное" @@ -4793,7 +4822,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Сохранить самое старое состояние" @@ -4841,11 +4870,11 @@ msgstr "Быстрое сохранение 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Быстрое сохранение 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Быстрое сохранение в выбранный слот" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." @@ -4854,11 +4883,11 @@ msgstr "Сохранить игру как..." msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" @@ -4870,29 +4899,29 @@ msgstr "Сохранить в выбранный слот" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Сохраняется в /Wii/sd.raw (размер по умолчанию: 128 Мб)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Быстрое сохранение ролика %s повреждено, остановка записи ролика..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Увеличенная копия EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Сканирование %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" @@ -4938,7 +4967,7 @@ msgstr "Раздел %s не найден в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Выбрать столбцы" @@ -4946,12 +4975,12 @@ msgstr "Выбрать столбцы" msgid "Select Game" msgstr "Выбор игры" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Выбрать слот %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Выбрать слот сохранения" @@ -4995,12 +5024,12 @@ msgstr "Выбрать слот состояния 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Выбрать слот состояния 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите WAD-файл Wii для установки" @@ -5012,19 +5041,19 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" msgid "Select floating windows" msgstr "Выберите плавающие окна" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите загружаемый файл" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -5153,7 +5182,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Сервер отверг попытку обхода" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -5201,19 +5230,19 @@ msgstr "Встряска" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Задние кнопки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Показать &лог" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Отображать панель &статуса" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Австралия" @@ -5221,51 +5250,51 @@ msgstr "Австралия" msgid "Show Defaults" msgstr "Показать исходные" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Показать счётчик кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Франция" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Германия" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Показать ввод экрана" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Италия" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Корея" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Показать счётчик лагов" @@ -5273,71 +5302,71 @@ msgstr "Показать счётчик лагов" msgid "Show Language:" msgstr "Язык отображения:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Показать &настройки логирования" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" -msgstr "Показывать сообщения из сетевой игры" +msgstr "Показывать сообщения в сетевой игре" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" -msgstr "Показывать пинг сетевой игры" +msgstr "Показывать пинг в сетевой игре" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Голландия" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Отображать игры платформ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Россия" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Испания" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Показывать статистику" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "Показывать системное время" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "WAD-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Мир" @@ -5394,7 +5423,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Показывать максимальный пинг игроков при игре по сети.\n" +"Показывать максимальный пинг игроков в сетевой игре.\n" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." @@ -5408,21 +5437,21 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Горизонтальная стереопара" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "Sideways Hold" -msgstr "" +msgstr "Удерж. гориз." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Toggle" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286 msgid "Sideways Wiimote" -msgstr "Повернутый Wiimote" +msgstr "Горизонтально" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 @@ -5433,7 +5462,7 @@ msgstr "Упрощённый китайский" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Симуляция бонго DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -5445,7 +5474,7 @@ msgstr "Пропускать загрузку BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Пропустить очистку DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Пропустить доступ к EFB из ЦП" @@ -5463,8 +5492,8 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Слот %i - %s" @@ -5570,11 +5599,11 @@ msgstr "Стандартный контроллер" msgid "Start" msgstr "Старт" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." -msgstr "" +msgstr "Начать &сетевую игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Начать запись ввода" @@ -5582,8 +5611,8 @@ msgstr "&Начать запись ввода" msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -5591,12 +5620,12 @@ msgstr "Состояние" msgid "Steering Wheel" msgstr "Рулевое колесо" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Стереоскопический 3D-режим:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Стереоизображение" @@ -5606,11 +5635,11 @@ msgstr "Стик" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Хранить копии EFB только в текстуре" @@ -5632,7 +5661,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -5662,7 +5691,7 @@ msgstr "Файлы сохранений успешно импортирован msgid "Support" msgstr "Поддержка" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Поменять ракурсы местами" @@ -5703,17 +5732,17 @@ msgstr "Синтаксическая ошибка" msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Ввод TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Ввод TAS - Контроллер %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Ввод TAS - Wiimote %d" @@ -5735,11 +5764,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -5747,11 +5776,11 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Кэширование текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Наложение форматов текстур" @@ -5769,7 +5798,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите самое правое значение." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD-файл успешно установлен" @@ -5785,7 +5814,7 @@ msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Выбранная папка уже в списке." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5813,9 +5842,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Образ диска \"%s\" неполный, отсутствуют некоторые данные." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5882,7 +5915,7 @@ msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" @@ -6020,7 +6053,7 @@ msgstr "Порог" msgid "Tilt" msgstr "Наклон" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -6078,7 +6111,7 @@ msgstr "Переключить полноэкранный режим" msgid "Toggle Pause" msgstr "Переключить паузу" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Переключить полноэкранный режим" @@ -6086,7 +6119,7 @@ msgstr "Переключить полноэкранный режим" msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Вертикальная стереопара" @@ -6103,14 +6136,14 @@ msgstr "Промежуточный сервер" msgid "Traversal Server:" msgstr "Промежуточный сервер:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Истекло время ожидания подключения обходного сервера к хосту" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Обход: " - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6176,18 +6209,18 @@ msgstr "" "зашифрованный или расшифрованный код. Убедитесь, что он набран правильно.\n" "Вы хотите игнорировать данную строку и продолжить чтение?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Не определено %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Отменить быструю загрузку" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Отменить быстрое сохранение" @@ -6202,7 +6235,7 @@ msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..." msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Неизвестная команда DVD %08x - критическая ошибка" @@ -6251,15 +6284,15 @@ msgstr "Обновить" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 msgid "Upright Hold" -msgstr "" +msgstr "Удерж. вертик." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 msgid "Upright Toggle" -msgstr "" +msgstr "Вертикально" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 msgid "Upright Wiimote" -msgstr "Вертикальный Wiimote" +msgstr "Вертикально" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" @@ -6280,7 +6313,7 @@ msgstr "" "При нажатии данной кнопки будет сгенерирован новый случайный ID для данной " "машины." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Использовать полноэкранный режим" @@ -6317,11 +6350,11 @@ msgstr "" "игр." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Полезные" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "Вертикальная синхронизация" @@ -6353,7 +6386,7 @@ msgstr "Различная статистика" msgid "Verbosity" msgstr "Уровень анализа" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" @@ -6396,8 +6429,8 @@ msgstr "" "Если не уверены – оставьте выключенным." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6446,7 +6479,7 @@ msgstr "" "с совпадающими именами будут переписаны\n" "Продолжить?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6457,7 +6490,7 @@ msgstr "" "ролика. (байт %u > %u) (ввод %u > %u). Перед продолжением загрузите другое " "сохранение или загрузите это состояние с правами на запись." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6468,7 +6501,7 @@ msgstr "" "текущим кадром в сохранении (байт %u < %u) (кадр %u < %u). Перед " "продолжением загрузите другое сохранение." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6479,7 +6512,7 @@ msgstr "" "(0x%zX). Перед продолжением загрузите другое сохранение или загрузите это " "состояние с правами на запись. Иначе весьма вероятна рассинхронизация." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6532,7 +6565,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Широкоформатный хак" @@ -6556,15 +6589,15 @@ msgstr "Корень Wii NAND:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Настройка адаптера контроллера Gamecube для Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: не удалось прочесть файл" @@ -6609,9 +6642,9 @@ msgstr "Windows справа" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6688,7 +6721,7 @@ msgstr "" "Вы хотите остановить эмуляцию и исправить проблему?\n" "Если вы выберете \"Нет\", то звук может испортиться." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index 2c77e77ed8..f389c0b8a7 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sr/)\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -227,155 +227,155 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacija" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pun Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Graficke Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "Loaduj Savestate" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memorijska kartica (Meneger za GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Memorija" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Otvori..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Refresuj listu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Pogledaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(iskljucen/o)" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "(iskljucen/o)" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -413,23 +413,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -496,7 +500,7 @@ msgstr "AR Kodovi" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphin-u" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter" @@ -620,7 +624,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -629,24 +633,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -661,7 +665,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -673,11 +681,11 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -709,11 +717,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -722,7 +730,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -760,20 +768,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -801,7 +809,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -819,8 +827,8 @@ msgstr "U nazad" msgid "Balance Board" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Baner" @@ -837,7 +845,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" @@ -873,7 +881,7 @@ msgstr "Blue left " msgid "Blue Right" msgstr "Blue right " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -899,11 +907,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -996,11 +1004,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Centar " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Promeni &Disk..." @@ -1008,7 +1016,7 @@ msgstr "Promeni &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Promeni Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1118,11 +1126,11 @@ msgstr "Ocisti" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -1146,20 +1154,20 @@ msgstr "Komanda" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1185,8 +1193,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Podesi" @@ -1200,13 +1208,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1220,7 +1228,7 @@ msgid "Connect" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1228,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1249,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1277,11 +1285,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1300,7 +1308,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1319,7 +1327,7 @@ msgstr "Konvertuj u GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje neuspesno " @@ -1332,7 +1340,7 @@ msgstr "Kopiraj na memorisku karticu %c" msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1340,7 +1348,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" @@ -1415,7 +1423,7 @@ msgstr "Kreator " msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Izseci" @@ -1430,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1439,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1505,7 +1513,7 @@ msgstr "" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1513,16 +1521,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1572,11 +1580,11 @@ msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "" @@ -1622,11 +1630,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1634,7 +1642,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" @@ -1663,7 +1671,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error tokom ucitavanje diska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "" @@ -1678,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1687,12 +1695,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja " @@ -1713,7 +1721,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1725,18 +1733,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1746,8 +1754,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1785,15 +1793,15 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "" @@ -1814,7 +1822,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1838,7 +1846,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "" @@ -1876,7 +1884,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -1915,6 +1923,10 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" @@ -1955,7 +1967,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1975,7 +1991,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -2032,6 +2048,14 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2058,6 +2082,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2080,8 +2112,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -2150,11 +2182,11 @@ msgid "Execute" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2166,7 +2198,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2174,7 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2195,7 +2227,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2241,7 +2273,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "" @@ -2299,7 +2331,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2367,21 +2399,21 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Brzo " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "" @@ -2389,11 +2421,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2470,11 +2502,11 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -2486,7 +2518,7 @@ msgstr "" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2560,7 +2592,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2572,7 +2604,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" @@ -2584,7 +2616,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2643,11 +2675,11 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2697,7 +2729,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -2757,7 +2789,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "" @@ -2780,11 +2812,11 @@ msgstr "Nemacki " msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Grafike" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." @@ -2818,7 +2850,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "Gitara " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2846,7 +2878,7 @@ msgstr "Pomoc" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2896,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "" @@ -2967,7 +2999,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" @@ -3006,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3071,15 +3103,15 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -3129,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3145,10 +3177,6 @@ msgstr "Uvod" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3157,7 +3185,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3214,7 +3242,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japanski " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3271,7 +3299,7 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3332,7 +3360,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Ucitaj " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3420,19 +3448,19 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3448,7 +3476,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3466,7 +3494,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3487,7 +3515,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "" @@ -3516,8 +3544,8 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3564,7 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3611,7 +3639,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3649,7 +3677,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3765,7 +3793,7 @@ msgstr "" msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3832,7 +3860,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "" @@ -3840,7 +3868,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -3887,7 +3915,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -3900,7 +3928,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Izskljucen/o" @@ -3912,7 +3940,7 @@ msgstr "" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -3922,19 +3950,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Otvori " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Otvori fajl..." @@ -3979,8 +4007,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "" @@ -4000,7 +4028,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4037,13 +4065,13 @@ msgstr "" msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pauza " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4068,14 +4096,14 @@ msgstr "Perfektno " msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -4095,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -4121,25 +4149,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4164,7 +4192,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4210,7 +4238,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "" @@ -4270,7 +4298,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -4279,11 +4307,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "" @@ -4301,7 +4329,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "" @@ -4379,11 +4407,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Siguran " @@ -4397,7 +4425,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Snimaj GCI kao..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -4445,11 +4473,11 @@ msgstr "Snimaj State Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Snimaj state..." @@ -4458,11 +4486,11 @@ msgstr "Snimaj state..." msgid "Save as..." msgstr "Snimaj kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -4474,29 +4502,29 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -4541,7 +4569,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4549,12 +4577,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -4598,12 +4626,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4615,19 +4643,19 @@ msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -4719,7 +4747,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4762,19 +4790,19 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -4782,51 +4810,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -4834,71 +4862,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "" @@ -4955,7 +4983,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -4980,7 +5008,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Velicina" @@ -4992,7 +5020,7 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -5005,8 +5033,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "" @@ -5096,11 +5124,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Pokreni " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5108,8 +5136,8 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Pokreni Snimanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "" @@ -5117,12 +5145,12 @@ msgstr "" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5132,11 +5160,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5151,7 +5179,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -5181,7 +5209,7 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5216,17 +5244,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5248,11 +5276,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5260,11 +5288,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -5277,7 +5305,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -5293,7 +5321,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5317,9 +5345,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5381,7 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -5487,7 +5519,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "" @@ -5545,7 +5577,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" @@ -5553,7 +5585,7 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5570,12 +5602,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 -msgid "Traversal server timed out connecting to the host" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 @@ -5636,18 +5668,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -5662,7 +5694,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat/o" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -5736,7 +5768,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -5766,11 +5798,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -5802,7 +5834,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -5841,8 +5873,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -5887,7 +5919,7 @@ msgstr "" "koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n" " Nastavi?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5895,7 +5927,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5903,7 +5935,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -5911,7 +5943,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -5946,7 +5978,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5970,15 +6002,15 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -6023,9 +6055,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6098,7 +6130,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index d812f6d975..269ef6b3f8 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sv/)\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "\"%s\" kunde inte rensas på onödig data. Den är antagligen korrupt." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" är redan komprimerad! Den kan inte komprimeras ytterligare." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" är en ogiltig GCM/ISO-fil, eller inte en GC/Wii-ISO." @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "laddades inte eftersom mindre än 10%% block är lediga på minneskortet.\n" "Totalt antal block: %d; Lediga block: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (skiva %i)" @@ -260,155 +260,155 @@ msgstr "%zu minnesbyte" msgid "&& AND" msgstr "&& OCH" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&Om" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Ljudinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" -msgstr "" +msgstr "&Starta från DVD-kopia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Brytpunkter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Fuskhanterare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Kontrollinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Radera fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Radera valda ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulering" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gå fram en &bildruta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Helskärm" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Källkoden på &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "G&rafikinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Kortkommandosinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "L&äs in snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minneskorthanterare (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "&Inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Öppna..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "A<ernativ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Spela" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "S&krivskyddat läge" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Uppdatera lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Register" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Återställ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Ljud" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "S&toppa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Verktyg" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Visa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&Bevaka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Webbplats" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin-teamet. \"GameCube\" och \"Wii\" är varumärken som " "tillhör Nintendo. Dolphin är inte associerat med Nintendo på något sätt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "(av)" msgid "+ ADD" msgstr "+ PLUS" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x ursprunglig (960x792)" @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "1.5x ursprunglig (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16 bitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x ursprunglig (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x ursprunglig (1280x1056) för 720p" @@ -448,23 +448,23 @@ msgstr "2x ursprunglig (1280x1056) för 720p" msgid "32-bit" msgstr "32 bitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x ursprunglig (1920x1584) för 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x ursprunglig (2560x2112) för 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x ursprunglig (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x ursprunglig (3840x3168) för 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x ursprunglig (4480x3696)" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "7x ursprunglig (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 bitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x ursprunglig (5120x4224) för 5K" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "8x ursprunglig (5120x4224) för 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "" @@ -497,6 +497,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Det finns redan ett öppet nätspelsfönster!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -543,7 +547,7 @@ msgstr "AR-koder" msgid "About Dolphin" msgstr "Om Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Precision:" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "Adapter upptäcktes" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter upptäcktes inte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -684,7 +688,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -693,24 +697,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alla GCM-filer för GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alla snabbsparningar (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alla ISO-filer för Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alla komprimerade ISO-filer för GC/Wii (gcz)" @@ -731,7 +735,11 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ignorera det och fortsätta?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyf" @@ -743,11 +751,11 @@ msgstr "Analysera" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjämning:" @@ -782,12 +790,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Vill du verkligen radera \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera dessa filer? De kommer att försvinna för alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera denna fil? Den kommer att försvinna för alltid!" @@ -797,7 +805,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Försöker du använda samma fil på båda platser?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Bildförhållande:" @@ -837,20 +845,20 @@ msgstr "Australien" msgid "Authors" msgstr "Författare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (multipel av 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (fönsterstorlek)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Autojustera fönsterstorlek" @@ -881,7 +889,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backendinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -899,8 +907,8 @@ msgstr "Tillbaka" msgid "Balance Board" msgstr "Balansbräda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -917,7 +925,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Svajarm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" @@ -953,7 +961,7 @@ msgstr "Blå vänster" msgid "Blue Right" msgstr "Blå höger" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Kantlös helskärm" @@ -979,11 +987,11 @@ msgstr "Bredbandsadapter" msgid "Broken" msgstr "Trasig" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bläddra efter en filkatalog som ska läggas till" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bläddra filkatalog för utdata" @@ -1092,11 +1100,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Centrum" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "Byt &skiva" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "Byt s&kiva" @@ -1104,7 +1112,7 @@ msgstr "Byt s&kiva" msgid "Change Disc" msgstr "Byt skiva" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Bytte skiva till %s" @@ -1216,11 +1224,11 @@ msgstr "Rensa" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigurera..." @@ -1244,20 +1252,20 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimera ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimera valda ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerar ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1286,8 +1294,8 @@ msgstr "Beräknar..." msgid "Computing: " msgstr "Beräknar:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Konfig." @@ -1301,13 +1309,13 @@ msgstr "Konfigurera" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigurera kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekräfta överskrivning av fil" @@ -1321,7 +1329,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Anslut balansbräda" @@ -1329,7 +1337,7 @@ msgstr "Anslut balansbräda" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Anslut USB-tangentbord" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Anslut Wiimote %i" @@ -1350,7 +1358,7 @@ msgstr "Anslut Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Anslut Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Anslut Wiimotes" @@ -1378,11 +1386,11 @@ msgstr "Kontrollspak" msgid "Controller Ports" msgstr "Kontrolluttag" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Kontrollinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Kontroller" @@ -1408,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Ett högre värde ger ett starkare intryck av djup, och ett lägre värde kan " "kännas bekvämare." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" @@ -1427,7 +1435,7 @@ msgstr "Konvertera till GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiering misslyckades" @@ -1440,7 +1448,7 @@ msgstr "Kopiera till minneskortet %c" msgid "Core" msgstr "Kärna" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1451,7 +1459,7 @@ msgstr "" "ingen GC/Wii-backup. Observera att Dolphin inte kan köra spel direkt från " "GameCube/Wii-originalskivor." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunde inte känna igen ISO-fil %s" @@ -1536,7 +1544,7 @@ msgstr "Skapare:" msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Beskär" @@ -1554,7 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Överbländning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1564,7 +1572,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "Nuvarande spel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -1630,7 +1638,7 @@ msgstr "Felsök" msgid "Debug Only" msgstr "Endast felsökning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Felsökning" @@ -1638,16 +1646,16 @@ msgstr "Felsökning" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Avkomprimera ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Avkomprimera valda ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Avkomprimerar ISO" @@ -1697,11 +1705,11 @@ msgstr "Radera den existerande filen '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Djupandel:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "Djup:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -1747,11 +1755,11 @@ msgstr "Direkt anslutning" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Kontrollsummor för katalogen och katalogens säkerhetskopia stämmer ej" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Inaktivera Bounding Box" @@ -1759,7 +1767,7 @@ msgstr "Inaktivera Bounding Box" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Stäng av emuleringshastighetsgräns" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Inaktivera dimma" @@ -1798,7 +1806,7 @@ msgstr "Skiva" msgid "Disc Read Error" msgstr "Diskläsningsfel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Skärm" @@ -1816,7 +1824,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vill du stoppa den aktuella emuleringen?" @@ -1825,12 +1833,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Grafikkonfiguration för %s - Dolphin" @@ -1851,7 +1859,7 @@ msgstr "Konfiguration för emulerad Wiimote - Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Kortkommandon - Dolphin" @@ -1863,12 +1871,12 @@ msgstr "Nätspel - Dolphin" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Nätspelsinställningar - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin-TAS-filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -1876,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunde inte hitta några ISO/WAD-filer för GameCube/Wii. Dubbelklicka " "här för att ställa in en spelmapp..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1888,8 +1896,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin är för gammal för traverseringsservern" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunde inte slutföra den begärda handlingen." @@ -1927,15 +1935,15 @@ msgstr "Trummor" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Dumpa ljud" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dumpa EFB-mål" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Dumpa bildrutor" @@ -1956,7 +1964,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dumpa texturhämtningar" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Dumpa texturer" @@ -1986,7 +1994,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nederländska" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "A&vsluta" @@ -2028,7 +2036,7 @@ msgstr "Redigera..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Inbäddad bildrutebuffert (EFB)" @@ -2078,6 +2086,10 @@ msgstr "Emulerad Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuleringssnabbsparning:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktivera AR-loggning" @@ -2118,7 +2130,11 @@ msgstr "Aktivera överhoppning av tomgångsloopar (höjer prestandan)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktivera MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktivera Progressive scan" @@ -2138,7 +2154,7 @@ msgstr "Aktivera statistikrapportering" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktivera bredbild" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktivera Wireframe" @@ -2218,6 +2234,14 @@ msgstr "" "Aktiverar beräkning av Floating Point Result Flag. Behövs för vissa spel. " "(PÅ = kompatibel, AV = snabb)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2253,6 +2277,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Aktiverar Action Replay- och Gecko-fusk om det finns några." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2278,8 +2310,8 @@ msgstr "Enet initialiserades inte" msgid "English" msgstr "Engelska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Förbättringar" @@ -2354,11 +2386,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Enter" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportera alla Wii-sparningar" @@ -2370,7 +2402,7 @@ msgstr "Exportera fil" msgid "Export Recording" msgstr "Exportera inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportera inspelning..." @@ -2378,7 +2410,7 @@ msgstr "Exportera inspelning..." msgid "Export Save" msgstr "Exportera sparning" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportera Wii-sparningar (experimentell)" @@ -2399,7 +2431,7 @@ msgstr "Exportera sparning som..." msgid "Extension" msgstr "Tillägg" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Extern bildrutebuffert (XFB)" @@ -2445,7 +2477,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extraherar..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spelare" @@ -2511,7 +2543,7 @@ msgstr "" "Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att " "enheten inte är skrivskyddad." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Misslyckades att läsa %s" @@ -2595,15 +2627,15 @@ msgstr "" "Kunde inte skriva till utmatningsfilen \"%s\".\n" "Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme på målenheten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snabb djupberäkning" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2611,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Allvarlig desynkronisering. Avbryter uppspelning. (Fel i PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2619,11 +2651,11 @@ msgstr "Fil" msgid "File Info" msgstr "Filinformation" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Filstorlek" @@ -2710,11 +2742,11 @@ msgstr "Första block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fixa kontrollsummor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "Tvinga 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "Tvinga 4:3" @@ -2726,7 +2758,7 @@ msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Lyssna på port:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tvinga texturfiltrering" @@ -2814,7 +2846,7 @@ msgstr "Gå fram en bildruta - Öka hastighet" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Gå fram en bildruta - Nollställ hastighet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Bildskärmsdumpar använder FFV1" @@ -2826,7 +2858,7 @@ msgstr "Bildruteinfo" msgid "Frame Range" msgstr "Räckvidd för bildrutor" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Hoppa över bildrutor" @@ -2838,7 +2870,7 @@ msgstr "Bildrutor att spela in" msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Fri vy" @@ -2897,11 +2929,11 @@ msgstr "Greppband" msgid "From" msgstr "Från" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Helskärm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Helskärmsupplösning:" @@ -2964,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance-kassetter (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "Spel-ID" @@ -3026,7 +3058,7 @@ msgstr "Gecko-koder" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -3049,11 +3081,11 @@ msgstr "Tyska" msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikinställningar" @@ -3094,7 +3126,7 @@ msgstr "Grön höger" msgid "Guitar" msgstr "Gitarr" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hackningar" @@ -3122,7 +3154,7 @@ msgstr "Hjälp" msgid "Hide" msgstr "Göm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Göm muspekare" @@ -3183,7 +3215,7 @@ msgstr "Kortkommandon" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid-Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3272,7 +3304,7 @@ msgstr "" "Godkänner du att Dolphin rapporterar den här informationen till Dolphins " "utvecklare?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorera formatändringar" @@ -3331,9 +3363,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importera sparning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "" +msgstr "Importera Wii-sparning..." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3400,15 +3432,15 @@ msgstr "Sätt in" msgid "Insert SD Card" msgstr "Sätt in SD-kort" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." -msgstr "" +msgstr "Installera WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installera till Wii-meny" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerar WAD..." @@ -3462,7 +3494,7 @@ msgstr "Internt LZO-fel - lzo_init() misslyckades" msgid "Internal Name:" msgstr "Internt namn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern upplösning:" @@ -3478,10 +3510,6 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Ogiltig bat.map eller katalog" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Ogiltig fil" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "Ogiltig värd" @@ -3490,7 +3518,7 @@ msgstr "Ogiltig värd" msgid "Invalid index" msgstr "Ogiltigt index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ogiltig inspelningsfil" @@ -3547,7 +3575,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Visa alltid fönster överst" @@ -3607,7 +3635,7 @@ msgstr "L-analog" msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Senaste %i" @@ -3679,7 +3707,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Läs in" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Läs in anpassade texturer" @@ -3767,19 +3795,19 @@ msgstr "Läs in snabbsparningsplats 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Läs in snabbsparning från vald plats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Läs in snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Läs in Wii-systemmeny" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Läs in Wii-systemmeny %d%c" @@ -3798,7 +3826,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "Ladda från vald plats" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "Laddade %d giltiga funktioner, ignorerade %d ogiltiga funktioner." @@ -3816,7 +3844,7 @@ msgstr "Logg" msgid "Log Configuration" msgstr "Loggkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Logga renderingstid till fil" @@ -3841,7 +3869,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Loggningsutdata" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Loggning" @@ -3870,8 +3898,8 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Huvudspak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "Skapare" @@ -3924,7 +3952,7 @@ msgstr "Minneskort" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Minneskorthanterare" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3977,7 +4005,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Övrigt" @@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4144,7 +4172,7 @@ msgstr "Namn:" msgid "Name: " msgstr "Namn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "Ursprunglig (640x528)" @@ -4213,7 +4241,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4221,7 +4249,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Inte samma" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4268,7 +4296,7 @@ msgstr "Orientering för nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk-spak" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4281,7 +4309,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Räckvidd för objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -4293,7 +4321,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Skärmmeddelanden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentation online " @@ -4303,19 +4331,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Endast %d block tillgängliga" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Öppna &sökvägsmappen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Öppna fil..." @@ -4365,8 +4393,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Övrigt" @@ -4386,7 +4414,7 @@ msgstr "Pålagd informationstext" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Tillåt extra språk för NTSC-spel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Spe&la upp inspelning..." @@ -4423,13 +4451,13 @@ msgstr "Patcher" msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pausa vid slutet av inspelningar" @@ -4441,7 +4469,7 @@ msgstr "Pausa när fokus förloras" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pausar emulatorn när emuleringsfönstret förlorar fokus." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Ljus per bildpunkt" @@ -4454,14 +4482,14 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Plattform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -4481,7 +4509,7 @@ msgstr "Uppspelningsalternativ" msgid "Players" msgstr "Spelare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Var god bekräfta..." @@ -4507,25 +4535,25 @@ msgstr "Port:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Efterbehandlingsshaderkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efterbehandlingseffekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Läs in anpassade texturer i förhand" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u" @@ -4550,7 +4578,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Töm cache för spellista" @@ -4596,7 +4624,7 @@ msgstr "Räckvidd" msgid "Read-only mode" msgstr "Skrivskyddat läge" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Riktig" @@ -4663,7 +4691,7 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du välja Ingen." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -4672,11 +4700,11 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Refresh List" msgstr "Uppdatera lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Uppdatera spellista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -4697,7 +4725,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendera till huvudfönstret" @@ -4775,11 +4803,11 @@ msgstr "SD-kortssökväg:" msgid "SD card" msgstr "SD-kort" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "Spa&ra snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Säker" @@ -4793,7 +4821,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Spara GCI som..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "Spara äldsta snabbsparning" @@ -4841,11 +4869,11 @@ msgstr "Spara snabbsparningsplats 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Spara snabbsparningsplats 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Snabbspara på vald plats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Spara snabbsparning..." @@ -4854,11 +4882,11 @@ msgstr "Spara snabbsparning..." msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spara avkomprimerad GCM/ISO" @@ -4870,29 +4898,29 @@ msgstr "Spara på vald plats" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalad EFB-kopia" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skannar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skannar efter ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Skannar..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "Skärmdump" @@ -4937,7 +4965,7 @@ msgstr "Sektion %s hittades inte i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Välj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "Välj kolumner" @@ -4945,12 +4973,12 @@ msgstr "Välj kolumner" msgid "Select Game" msgstr "Välj spel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "Välj plats %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "Välj snabbsparningsplats" @@ -4994,12 +5022,12 @@ msgstr "Välj snabbsparningsplats 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Välj snabbsparningsplats 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Spara inspelningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras" @@ -5011,19 +5039,19 @@ msgstr "Välj en sparningsfil att importera" msgid "Select floating windows" msgstr "Välj flytande fönster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Öppna fil att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Välj sparningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Välj snabbsparning att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Välj snabbsparning att spara" @@ -5151,7 +5179,7 @@ msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter såsom nätadaptern använder msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Servern avvisade traverseringsförsök" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ange som &standard-ISO" @@ -5198,19 +5226,19 @@ msgstr "Skakning" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Axelknappar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Visa &logg" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Visa &statusfält" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Visa &verktygsfält" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "Visa Australien" @@ -5218,51 +5246,51 @@ msgstr "Visa Australien" msgid "Show Defaults" msgstr "Visa standardvärden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Visa drivrutiner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Visa ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "Visa bildfrekvens" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Visa bildruteräknare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Visa Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "Visa GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Visa Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Visa indata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "Visa Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Visa JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Visa Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Visa laggräknare" @@ -5270,71 +5298,71 @@ msgstr "Visa laggräknare" msgid "Show Language:" msgstr "Visa språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Visa logg&konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Visa nätspelsmeddelanden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Visa nätspelsping" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "Visa Nederländerna" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "Visa PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Visa plattformar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Visa regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "Visa Ryssland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "Visa Spanien" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "Visa statistik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "Visa systemklocka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Visa Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Visa USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "Visa okänd" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "Visa WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Visa Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "Visa världen" @@ -5405,7 +5433,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "Sida-vid-sida" @@ -5430,7 +5458,7 @@ msgstr "Förenklad kinesiska" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulera DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -5442,7 +5470,7 @@ msgstr "Hoppa över BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hoppa över rensning av DCBZ " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Hoppa över tillgång till EFB från processorn" @@ -5461,8 +5489,8 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Plats %i - %s" @@ -5570,11 +5598,11 @@ msgstr "Standardkontroll" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." -msgstr "" +msgstr "Starta &nätspel..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Starta &inspelning" @@ -5582,8 +5610,8 @@ msgstr "Starta &inspelning" msgid "Start Recording" msgstr "Starta inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Snabbsparning" @@ -5591,12 +5619,12 @@ msgstr "Snabbsparning" msgid "Steering Wheel" msgstr "Ratt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Läge för stereoskopisk 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" @@ -5606,11 +5634,11 @@ msgstr "Spak" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Lagra EFB-kopior endast i texturer" @@ -5632,7 +5660,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Sträck ut till fönster" @@ -5662,7 +5690,7 @@ msgstr "Importerade sparningsfiler" msgid "Support" msgstr "Support" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "Byt plats på ögon" @@ -5704,17 +5732,17 @@ msgstr "Syntaxfel" msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS-inmatning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS-inmatning - Kontroll %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS-inmatning - Wiimote %d" @@ -5736,11 +5764,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta en skärmdump" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Ta en skärmdump" @@ -5748,11 +5776,11 @@ msgstr "Ta en skärmdump" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Texturcache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Överlägg för texturformat" @@ -5770,7 +5798,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja värdet längst till höger." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD har installerats utan problem." @@ -5786,7 +5814,7 @@ msgstr "Kontrollsumman fixades utan problem." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Den valda mappen finns redan i listan." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5814,9 +5842,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Skivavbilden \"%s\" är avklippt. Viss data saknas." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5884,7 +5916,7 @@ msgstr "Servern svarade: Spelet körs för tillfället!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte" @@ -6024,7 +6056,7 @@ msgstr "Tröskel" msgid "Tilt" msgstr "Lutning" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -6082,7 +6114,7 @@ msgstr "Växla mellan helskärm- och fönsterläge" msgid "Toggle Pause" msgstr "Slå på/av paus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Växla helskärmsläge" @@ -6090,7 +6122,7 @@ msgstr "Växla helskärmsläge" msgid "Top" msgstr "Ovan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Topp-och-botten" @@ -6107,14 +6139,14 @@ msgstr "Traverseringsserver" msgid "Traversal Server:" msgstr "Traverseringsserver:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traverseringsserver gjorde en timeout vid anslutning till värden" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "Traversering:" - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6180,18 +6212,18 @@ msgstr "" "krypterad eller dekrypterad kod. Se till att du har skrivit in den rätt.\n" "Vill du ignorera denna rad och fortsätta tolka resten?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Odefinerad %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Ångra inläsning av snabbsparning" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Ångra snabbsparning" @@ -6206,7 +6238,7 @@ msgstr "Oväntat anrop av 0x80? Avbryter..." msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel" @@ -6284,7 +6316,7 @@ msgstr "" "att kunna skilja användare åt. Den här knappen genererar ett nytt " "slumpmässigt nummer för den här datorn som inte är associerat med det förra." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Använd helskärm" @@ -6320,11 +6352,11 @@ msgstr "" "Gör så att båda ögon använder samma djupbuffert. Vissa spel kräver detta." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Hjälpprogram" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "V-synk" @@ -6356,7 +6388,7 @@ msgstr "Diverse statistik" msgid "Verbosity" msgstr "Avlusningsnivå" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -6400,8 +6432,8 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6450,7 +6482,7 @@ msgstr "" "och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n" "Vill du fortsätta?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6462,7 +6494,7 @@ msgstr "" "innan du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge " "inaktiverat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6473,7 +6505,7 @@ msgstr "" "bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) " "(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6485,7 +6517,7 @@ msgstr "" "denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " "desynkronisering." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6539,7 +6571,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Bredbildshack" @@ -6563,15 +6595,15 @@ msgstr "Wii-nandrot:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Konfiguration av kontrolladapter till Wii U/GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii-WAD-filer (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-sparfiler (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunde inte läsa från fil" @@ -6616,9 +6648,9 @@ msgstr "Fönster höger" msgid "Word Wrap" msgstr "Radbrytning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6694,7 +6726,7 @@ msgstr "" "Vill du stoppa nu för att fixa problemet?\n" "Om du väljer \"nej\" kan ljudet bli förvrängt." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index 7ff7d35ffb..4e600f4f77 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "\"%s\" küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" zaten sıkıştırılmış! Daha fazla sıkıştırılamaz." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "yüklenemedi çünkü hafıza kartında 10%% den daha az boş blok var\n" "Toplam Blok: %d; Boş Blok: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" @@ -256,155 +256,155 @@ msgstr "%zu hafıza bayt" msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Ses Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Kesme Noktaları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Denetim Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "&Dosyayı Sil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları &Sil... " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "&Emülasyon" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "&Dosya" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gelişmiş &Kareleme" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repo'su" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafik Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Kısayol Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "Durumu &Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Hafıza Kartı Yöneticisi (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "&Hafıza " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "%Film" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "&Aç..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "&Seçenekler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "&Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "&Oynat " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "&Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Salt-Okunur Mod" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "&Listeyi Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "&Kayıtlar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "&Sıfırla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "&Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "&Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "&İzle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Takımı. \"GameCube\" ve \"Wii\" Nintendo'nun ticari " "markasıdır. Dolphin hiçbir şekilde Nintendo ile bağlı değildir." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "(kapalı)" msgid "+ ADD" msgstr "+ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "Orjinalin 1.5 katı (960x792)" @@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "Orjinalin 1.5 katı (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "Orjinalin 2.5 katı (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "Orjinalin 2 katı (1280x1056)" @@ -444,23 +444,23 @@ msgstr "Orjinalin 2 katı (1280x1056)" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "Orjinalin 5 katı (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "Orjinalin 7 katı (4480x3696)" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Orjinalin 7 katı (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" @@ -493,6 +493,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -529,7 +533,7 @@ msgstr "AR Kodları" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphin Hakkında" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "Doğruluk:" @@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "Adaptör Algılandı" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptör Algılanamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "Ekran kartı:" @@ -669,7 +673,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -678,24 +682,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılmış GC/Wii kalıpları (gcz)" @@ -716,7 +720,11 @@ msgstr "" "\n" "Hatayı yoksay ve devam et?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" @@ -728,11 +736,11 @@ msgstr "Analiz et" msgid "Angle" msgstr "Açı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -767,13 +775,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyayı " @@ -784,7 +792,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-Boy Oranı:" @@ -824,20 +832,20 @@ msgstr "Avustralya" msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Otomatik (640x528'in katları)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Otomatik (Pencere Boyutu)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -868,7 +876,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Çözücü Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "Çözücü:" @@ -886,8 +894,8 @@ msgstr "Geri" msgid "Balance Board" msgstr "Balance Board" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "Afiş" @@ -904,7 +912,7 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "Temel" @@ -940,7 +948,7 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Çerçevesiz Tam Ekran" @@ -966,11 +974,11 @@ msgstr "Broadband Adaptörü" msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konuma gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış konumu için gözat" @@ -1073,11 +1081,11 @@ msgstr "Büyük Harf Kilidi" msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "&Diski Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" @@ -1085,7 +1093,7 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Disc" msgstr "Diski Değiştir" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Diski %s olarak değiştir" @@ -1198,11 +1206,11 @@ msgstr "Temizle" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Yapıla&ndırma" @@ -1226,20 +1234,20 @@ msgstr "Komut" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1265,8 +1273,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" @@ -1280,13 +1288,13 @@ msgstr "Yapılandır" msgid "Configure Control" msgstr "Denetimleri Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmayı Onayla" @@ -1300,7 +1308,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Board Bağla" @@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "Balance Board Bağla" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i. Wiimote'u Bağla" @@ -1329,7 +1337,7 @@ msgstr "3. Wiimote'u Bağla" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4. Wiimote'u Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Wiimote'ları Bağla" @@ -1357,11 +1365,11 @@ msgstr "Kontrol Çubuğu" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "Denetim ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "Denetleyiciler" @@ -1380,7 +1388,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1399,7 +1407,7 @@ msgstr "GCI'ya dönüştür" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." @@ -1412,7 +1420,7 @@ msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" msgid "Core" msgstr "Çekirdek" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1420,7 +1428,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." @@ -1504,7 +1512,7 @@ msgstr "Oluşturan:" msgid "Critical" msgstr "Kritik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1519,7 +1527,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmiştir." @@ -1528,7 +1536,7 @@ msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmişti msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "Özel" @@ -1594,7 +1602,7 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "Hata ayıklama" @@ -1602,16 +1610,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -1661,11 +1669,11 @@ msgstr "Varolan '%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -1711,11 +1719,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "İptal et" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1723,7 +1731,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" @@ -1757,7 +1765,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -1772,7 +1780,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" @@ -1781,12 +1789,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II kod çözücüsü" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Yapılandırması" @@ -1807,7 +1815,7 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1819,18 +1827,18 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay Kurulumu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1840,8 +1848,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi." @@ -1879,15 +1887,15 @@ msgstr "Davullar" msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" @@ -1908,7 +1916,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" @@ -1932,7 +1940,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "&Çıkış " @@ -1973,7 +1981,7 @@ msgstr "Düzenle..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2023,6 +2031,10 @@ msgstr "Taklit Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Geçmişine İzin Ver" @@ -2063,7 +2075,11 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" @@ -2083,7 +2099,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Wireframe modu" @@ -2150,6 +2166,14 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2182,6 +2206,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2207,8 +2239,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" @@ -2281,11 +2313,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Yürüt" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver" @@ -2297,7 +2329,7 @@ msgstr "Dosya Ver" msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." @@ -2305,7 +2337,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -2326,7 +2358,7 @@ msgstr "Kaydı farklı ver..." msgid "Extension" msgstr "Uzantı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2372,7 +2404,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Oynatıcısı" @@ -2430,7 +2462,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s okunamadı" @@ -2508,15 +2540,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2524,7 +2556,7 @@ msgstr "" "Kritik karışıklık. Oynatma durduruluyor. (PlayWiimote'da hata: %u != %u, " "bayt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -2532,11 +2564,11 @@ msgstr "Dosya" msgid "File Info" msgstr "Dosya Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "Dosya Adı" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "Dosya Boyutu" @@ -2615,11 +2647,11 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9'a zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3'e zorla" @@ -2631,7 +2663,7 @@ msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" @@ -2705,7 +2737,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2717,7 +2749,7 @@ msgstr "Çerçeve Bilgisi" msgid "Frame Range" msgstr "Çerçeve Aralığı" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Çerçeve &Atlama" @@ -2729,7 +2761,7 @@ msgstr "Çekilecek Çerçeveler" msgid "France" msgstr "Fransa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" @@ -2788,11 +2820,11 @@ msgstr "Perdeler" msgid "From" msgstr "Buradan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2842,7 +2874,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -2902,7 +2934,7 @@ msgstr "Gecko Kodları" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2925,11 +2957,11 @@ msgstr "Almanca" msgid "Germany" msgstr "Almanya" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" @@ -2963,7 +2995,7 @@ msgstr "Yeşil Sağ" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "Hileler" @@ -2991,7 +3023,7 @@ msgstr "Yardım" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" @@ -3041,7 +3073,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşları" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Karışık Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "" @@ -3116,7 +3148,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Birim Değişimini Yoksay" @@ -3155,7 +3187,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Kayıt Al" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3220,15 +3252,15 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." @@ -3280,7 +3312,7 @@ msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "İç Çözünürlük:" @@ -3296,10 +3328,6 @@ msgstr "İntro" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "Hatalı dosya" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3308,7 +3336,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" @@ -3365,7 +3393,7 @@ msgstr "Japonya" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3425,7 +3453,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Dil:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Son %i" @@ -3491,7 +3519,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Yükle" @@ -3579,19 +3607,19 @@ msgstr "8. Durumu Yükle" msgid "Load State Slot 9" msgstr "9. Durumu Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" @@ -3607,7 +3635,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3625,7 +3653,7 @@ msgstr "Geçmiş" msgid "Log Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3646,7 +3674,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" @@ -3675,8 +3703,8 @@ msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3729,7 +3757,7 @@ msgstr "Hafıza Kartı" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3782,7 +3810,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "En az" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" @@ -3824,7 +3852,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3947,7 +3975,7 @@ msgstr "İsim:" msgid "Name: " msgstr "İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4014,7 +4042,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr "Hiçbiri" msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4069,7 +4097,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4082,7 +4110,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Nesne Aralığı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -4094,7 +4122,7 @@ msgstr "Uzantı:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "OSD Mesajları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "Çevrimiçi &Belgeler" @@ -4104,19 +4132,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya &konumunu aç" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." @@ -4166,8 +4194,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -4187,7 +4215,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4224,13 +4252,13 @@ msgstr "Yamalar" msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4242,7 +4270,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" @@ -4255,14 +4283,14 @@ msgstr "Mükemmel" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -4282,7 +4310,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -4308,25 +4336,25 @@ msgstr "Bağ. Nok. :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Efekti:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u" @@ -4351,7 +4379,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4397,7 +4425,7 @@ msgstr "Aralık" msgid "Read-only mode" msgstr "Salt okunur mod" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -4457,7 +4485,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -4466,11 +4494,11 @@ msgstr "Yenile" msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun listesini yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "" @@ -4491,7 +4519,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" @@ -4569,11 +4597,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Durumu Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" @@ -4587,7 +4615,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "En Eski Durumu kaydet" @@ -4635,11 +4663,11 @@ msgstr "8. Duruma Kaydet" msgid "Save State Slot 9" msgstr "9. Duruma Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." @@ -4648,11 +4676,11 @@ msgstr "Durumu Kaydet..." msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen kalıbı kaydet" @@ -4664,29 +4692,29 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Taranıyor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -4731,7 +4759,7 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4739,12 +4767,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -4788,12 +4816,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -4805,19 +4833,19 @@ msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -4909,7 +4937,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "&Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla" @@ -4952,19 +4980,19 @@ msgstr "Salla" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Omuz Düğmeleri" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "&Geçmişi Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -4972,51 +5000,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "Varsayılanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "FPS'yi goster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "Almanları göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5024,71 +5052,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Geçmiş &Yapılandırmasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "Bölgeleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "İstatistikleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5149,7 +5177,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5174,7 +5202,7 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -5186,7 +5214,7 @@ msgstr "BIOS'u Atla" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ temizlemesini atla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU'dan EFB'ye erişimi atla" @@ -5204,8 +5232,8 @@ msgstr "" "doğruluğunu artırmayı deneyin.\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "Slot %i - %s" @@ -5299,11 +5327,11 @@ msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5311,8 +5339,8 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Çekimi Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -5320,12 +5348,12 @@ msgstr "Durum" msgid "Steering Wheel" msgstr "Direksiyon" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5335,11 +5363,11 @@ msgstr "Çubuk" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5354,7 +5382,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -5384,7 +5412,7 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Support" msgstr "Destek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5421,17 +5449,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Girişi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5453,11 +5481,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü al" @@ -5465,11 +5493,11 @@ msgstr "Ekran görüntüsü al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "Doku Önbelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" @@ -5482,7 +5510,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." @@ -5498,7 +5526,7 @@ msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Seçilen klasör zaten listede." -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5522,9 +5550,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5592,7 +5624,7 @@ msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" @@ -5714,7 +5746,7 @@ msgstr "Eşik" msgid "Tilt" msgstr "Eğim" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -5772,7 +5804,7 @@ msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" msgid "Toggle Pause" msgstr "Duraklat Aç/Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tam ekran modunu Aç/Kapat" @@ -5780,7 +5812,7 @@ msgstr "Tam ekran modunu Aç/Kapat" msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Üst-ve-Alt" @@ -5797,12 +5829,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 -msgid "Traversal server timed out connecting to the host" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 @@ -5870,18 +5902,18 @@ msgstr "" "kod olarak ayrıştırılamadı. Kodu doğru yazdığınızdan emin olun.\n" "Bu satırı yoksayıp ayrıştırmaya devam etmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Belirsiz %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al" @@ -5896,7 +5928,7 @@ msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..." msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata" @@ -5970,7 +6002,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Kullan" @@ -6005,11 +6037,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Eşitleme" @@ -6041,7 +6073,7 @@ msgstr "Çeşitli İstatistikler" msgid "Verbosity" msgstr "Ayrıntı seviyesi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" @@ -6084,8 +6116,8 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6133,7 +6165,7 @@ msgstr "" "ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n" "Devam?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6141,7 +6173,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6149,7 +6181,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6157,7 +6189,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6192,7 +6224,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -6216,15 +6248,15 @@ msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" @@ -6269,9 +6301,9 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Sözcük Kaydırma" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6347,7 +6379,7 @@ msgstr "" "Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n" "Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index 917959f3b2..ca4e2489d7 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/zh_CN/)\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "清理 %s 失败。镜像可能已损坏。" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 已经被压缩过! 无法对它进一步压缩。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/Wii 镜像。" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "%s 无法加载,因为存储卡上剩余可用区块数少于10%% \n" "总区块数: %d; 空闲区块数: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (光盘 %i)" @@ -261,155 +261,155 @@ msgstr "%zu 内存字节" msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "关于(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "音频设置(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" -msgstr "" +msgstr "从 DVD 备份中启动(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "断点(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "金手指管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "控制器设置(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "删除文件(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "模拟(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "逐帧播放(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub 资源库" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "图形设置(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "热键设置(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "即时编译器(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 存储卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "影片(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "打开(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "只读模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "监视(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "网站(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "百科(&W)" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" "(C) 2003-2015+ Dolphin 团队。“GameCube”和“Wii”是任天堂的商标。Dolphin 与任天" "堂没有任何形式的关联。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "关闭" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "关闭" msgid "+ ADD" msgstr "+ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x 原生 (960x792)" @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "1.5x 原生 (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16位" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x 原生 (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x 原生 (1280x1056) 适合 720p" @@ -449,23 +449,23 @@ msgstr "2x 原生 (1280x1056) 适合 720p" msgid "32-bit" msgstr "32位" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x 原生 (1920x1584) 适合 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x 原生 (2560x2112) 适合 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x 原生 (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x 原生 (3840x3168) 适合 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x 原生 (4480x3696)" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "7x 原生 (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8位" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x 原生 (5120x4224) 适合 5K" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "8x 原生 (5120x4224) 适合 5K" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" @@ -498,6 +498,10 @@ msgstr "<系统语言>" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "已经打开了一个联机窗口!" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -524,6 +528,14 @@ msgid "" "\n" "Wiimote netplay is experimental and should not be expected to work.\n" msgstr "" +"警告:\n" +"\n" +"所有玩家都必须使用相同的 Dolphin 版本。\n" +"所有玩家的存储卡、SD卡和金手指都必须一致或禁用。\n" +"如果使用 DSP LLE,玩家的 DSP ROM 都必须相同。\n" +"如果使用直连,主机必须将所选的 UDP 端口打开/转发!\n" +"\n" +"Wii 控制器的联机还在实验中所以无法按预期运行。\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:321 @@ -534,7 +546,7 @@ msgstr "AR 代码" msgid "About Dolphin" msgstr "关于 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "精确度:" @@ -630,7 +642,7 @@ msgstr "检测到适配器" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "未检测到适配器" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -666,7 +678,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "GBA 游戏端口" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -675,24 +687,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "所有 GameCube 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" @@ -713,7 +725,11 @@ msgstr "" "\n" "忽略并继续?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "色差式" @@ -725,11 +741,11 @@ msgstr "分析" msgid "Angle" msgstr "角度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -764,11 +780,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "你确定要删除这些文件吗?它们将无法恢复!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "你确定要删除此文件吗?它将无法恢复!" @@ -777,7 +793,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "你是否试图在两个插槽中使用相同的文件?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "宽高比:" @@ -817,22 +833,22 @@ msgstr "澳大利亚" msgid "Authors" msgstr "作者" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自动(640x528 的倍数)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自动(窗口大小)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" -msgstr "" +msgstr "自动调整窗口大小" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" @@ -861,7 +877,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "后端设置" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "后端:" @@ -879,8 +895,8 @@ msgstr "后" msgid "Balance Board" msgstr "平衡板" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "标志" @@ -897,7 +913,7 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "摇把" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -933,7 +949,7 @@ msgstr "蓝 左" msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "无边框全屏" @@ -959,11 +975,11 @@ msgstr "宽带适配器" msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -1047,7 +1063,7 @@ msgstr "取消" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:88 msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." -msgstr "" +msgstr "无法单步执行 FIFO,使用帧步进代替。" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:333 #, c-format @@ -1068,11 +1084,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "切换光盘(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." @@ -1080,7 +1096,7 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "切换光盘" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "切换光盘至 %s" @@ -1143,7 +1159,7 @@ msgstr "选择一个要添加的目录" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:59 msgid "Choose a dump directory:" -msgstr "" +msgstr "选择一个转储目录:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:320 msgid "Choose a file to open" @@ -1155,7 +1171,7 @@ msgstr "选择一个存储卡:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:62 msgid "Choose an SD Card file:" -msgstr "" +msgstr "选择一个 SD 卡文件:" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:52 msgid "" @@ -1190,11 +1206,11 @@ msgstr "清除" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "程序设置(&N)..." @@ -1218,20 +1234,20 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在压缩镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1245,7 +1261,7 @@ msgstr "计算" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:23 msgid "Computing MD5 Checksum for:" -msgstr "" +msgstr "正在计算 MD5 值给:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Computing MD5 checksum" @@ -1253,14 +1269,14 @@ msgstr "正在计算 MD5 值" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:37 msgid "Computing..." -msgstr "" +msgstr "正在计算..." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:67 msgid "Computing: " -msgstr "" +msgstr "正在计算:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "设置" @@ -1274,13 +1290,13 @@ msgstr "设置" msgid "Configure Control" msgstr "设置面板" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" @@ -1294,7 +1310,7 @@ msgid "Connect" msgstr "连接" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "连接平衡板" @@ -1302,7 +1318,7 @@ msgstr "连接平衡板" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wii 控制器 %i" @@ -1323,7 +1339,7 @@ msgstr "连接 Wii 控制器 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "连接 Wii 控制器 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "连接 Wii 控制器" @@ -1351,11 +1367,11 @@ msgstr "控制摇杆" msgid "Controller Ports" msgstr "控制器端口" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "控制器设置" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "控制器" @@ -1379,7 +1395,7 @@ msgstr "" "控制虚拟摄像机之间的分开距离。\n" "数值越高则深度感会越强,而数值越低观感会越舒适。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "会聚:" @@ -1398,7 +1414,7 @@ msgstr "转换到 GCI" msgid "Copy" msgstr "复制" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" @@ -1411,15 +1427,17 @@ msgstr "复制到存储卡 %c" msgid "Core" msgstr "核心" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the " "original GameCube and Wii discs." msgstr "" +"无法读取 \"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GameCube/Wii 备份。请注意 Dolphin 不" +"能直接从原始的 GameCube 与 Wii 光盘上运行游戏。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "无法识别镜像文件 %s" @@ -1470,7 +1488,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:431 msgid "Couldn't look up central server" -msgstr "" +msgstr "无法查找中心服务器" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60 msgid "Count:" @@ -1502,7 +1520,7 @@ msgstr "创建者:" msgid "Critical" msgstr "错误" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "裁切" @@ -1520,22 +1538,22 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "混音" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "经过 wxFileSelector 之后当前目录从 %s 改变为 %s!" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:128 msgid "Current game" -msgstr "" +msgstr "当前游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:103 msgid "Custom RTC Options" -msgstr "" +msgstr "自定义 RTC 选项" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65 msgid "D-Pad" @@ -1595,7 +1613,7 @@ msgstr "调试" msgid "Debug Only" msgstr "调试专用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "调试" @@ -1603,16 +1621,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "小数点" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "正在解压缩镜像" @@ -1662,11 +1680,11 @@ msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "深度百分比:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "深度:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "说明" @@ -1712,11 +1730,11 @@ msgstr "直接连接" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "目录校检和目录备份校检全部失败" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "禁用边界框" @@ -1724,7 +1742,7 @@ msgstr "禁用边界框" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "禁用模拟速度限制" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" @@ -1762,7 +1780,7 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1779,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "除号" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" @@ -1788,12 +1806,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "杜比定向逻辑II解码器" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" @@ -1814,7 +1832,7 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wii 控制器配置" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin 快捷键" @@ -1826,19 +1844,19 @@ msgstr "Dolphin 联机" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin 联机设定" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" "Dolphin 无法找到任何 GameCube/Wii 镜像或 WAD 文件。双击这里设置一个游戏目录……" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1846,10 +1864,10 @@ msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏。双击这里显示所有游 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:434 msgid "Dolphin is too old for traversal server" -msgstr "" +msgstr "Dolphin 版本太旧,穿透服务器不支持" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin未能完成请求的操作。" @@ -1887,15 +1905,15 @@ msgstr "架子鼓(吉他英雄)" msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "转储帧" @@ -1905,7 +1923,7 @@ msgstr "转储对象" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:106 msgid "Dump Path:" -msgstr "" +msgstr "转储路径:" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 msgid "Dump TEV Stages" @@ -1916,7 +1934,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "转储材质接收" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" @@ -1948,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" @@ -1988,7 +2006,7 @@ msgstr "编辑..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "内置帧缓冲 (EFB)" @@ -2038,6 +2056,10 @@ msgstr "模拟 Wii 控制器" msgid "Emulation State: " msgstr "模拟状态:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用AR记录" @@ -2052,7 +2074,7 @@ msgstr "启用金手指" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:40 msgid "Enable Custom RTC" -msgstr "" +msgstr "启用自定义 RTC" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable Dual Core" @@ -2078,7 +2100,11 @@ msgstr "启用空闲跳过(加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" @@ -2098,7 +2124,7 @@ msgstr "启用使用情况统计报告" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" @@ -2170,6 +2196,14 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "启用浮点结果标记运算,一些游戏需要。(开 = 兼容,关 = 快速)" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2203,6 +2237,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2228,8 +2270,8 @@ msgstr "Enet 没有初始化" msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "增强" @@ -2301,11 +2343,11 @@ msgid "Execute" msgstr "执行" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "导出所有 Wii 存档" @@ -2317,7 +2359,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "Export Recording" msgstr "导出录制" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "导出录制..." @@ -2325,7 +2367,7 @@ msgstr "导出录制..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档(实验性)" @@ -2346,7 +2388,7 @@ msgstr "导出存档为..." msgid "Extension" msgstr "扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "外部帧缓冲 (XFB)" @@ -2392,7 +2434,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "正在提取..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 回放器" @@ -2455,7 +2497,7 @@ msgstr "" "无法打开输出文件 \"%s\"。\n" "请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "读取 %s 失败" @@ -2538,22 +2580,22 @@ msgstr "" "无法写入输出文件“%s”。\n" "请检查目标驱动器是否有足够多的可用空间。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "快速深度计算" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "致命的不同步。回放中止。(在PlayWiimote中发生错误: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "文件" @@ -2561,11 +2603,11 @@ msgstr "文件" msgid "File Info" msgstr "文件信息" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "文件名" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "文件大小" @@ -2651,11 +2693,11 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校验和" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" @@ -2667,7 +2709,7 @@ msgstr "强制使用 NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "强制监听端口:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "强制纹理过滤" @@ -2754,9 +2796,9 @@ msgstr "逐帧播放增加速度" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "逐帧播放重置速度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" -msgstr "" +msgstr "使用 FFV1 转储帧" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:224 msgid "Frame Info" @@ -2766,7 +2808,7 @@ msgstr "帧信息" msgid "Frame Range" msgstr "帧范围" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" @@ -2778,7 +2820,7 @@ msgstr "录制帧数" msgid "France" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" @@ -2837,11 +2879,11 @@ msgstr "品丝" msgid "From" msgstr "从" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" @@ -2900,7 +2942,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "GBA 游戏卡带 (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "游戏 ID" @@ -2960,7 +3002,7 @@ msgstr "Gecko 代码" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "常规" @@ -2983,11 +3025,11 @@ msgstr "德语" msgid "Germany" msgstr "德国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" @@ -3026,17 +3068,17 @@ msgstr "绿 右" msgid "Guitar" msgstr "吉他(吉他英雄)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "修正" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:82 msgid "Hashes do not match." -msgstr "" +msgstr "哈希值不匹配。" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:82 msgid "Hashes match!" -msgstr "" +msgstr "哈希值匹配!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:127 msgid "Header checksum failed" @@ -3054,7 +3096,7 @@ msgstr "帮助" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" @@ -3114,7 +3156,7 @@ msgstr "热键" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3197,7 +3239,7 @@ msgstr "" "\n" "您是否要授权 Dolphin 向开发者报告这些信息?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "忽略格式变化" @@ -3254,9 +3296,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "导入存档" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "" +msgstr "导入 Wii 存档..." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3323,15 +3365,15 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." -msgstr "" +msgstr "安装 WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到 Wii 菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安装 WAD..." @@ -3383,7 +3425,7 @@ msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" msgid "Internal Name:" msgstr "内部名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部分辨率:" @@ -3399,10 +3441,6 @@ msgstr "片头" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "bat.map 文件或目录项目是无效的。" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "无效文件" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "无效主机" @@ -3411,7 +3449,7 @@ msgstr "无效主机" msgid "Invalid index" msgstr "无效索引" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" @@ -3468,7 +3506,7 @@ msgstr "日本" msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "窗口置顶" @@ -3528,7 +3566,7 @@ msgstr "L-模拟" msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "最近 %i" @@ -3598,7 +3636,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "加载自定义纹理" @@ -3686,19 +3724,19 @@ msgstr "载入状态 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "载入状态 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" -msgstr "" +msgstr "从选择的插槽中加载状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "加载 Wii 系统菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "加载 Wii 系统菜单 %d%c" @@ -3718,7 +3756,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "从选择的插槽中加载" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "加载了 %d 个完好函数,忽略了 %d 个损坏函数。" @@ -3736,7 +3774,7 @@ msgstr "日志" msgid "Log Configuration" msgstr "记录设置" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "记录渲染时间到文件" @@ -3761,7 +3799,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "记录输出" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "记录中" @@ -3771,7 +3809,7 @@ msgstr "中键" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:18 msgid "MD5 Checksum" -msgstr "" +msgstr "MD5 值" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521 msgid "MD5 Checksum:" @@ -3779,7 +3817,7 @@ msgstr "MD5 值:" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:127 msgid "MD5 check..." -msgstr "" +msgstr "MD5 校验..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:538 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573 @@ -3790,8 +3828,8 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "制作者" @@ -3844,7 +3882,7 @@ msgstr "存储卡" msgid "Memory Card Manager" msgstr "存储卡管理器" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3897,7 +3935,7 @@ msgstr "麦克风" msgid "Min" msgstr "最小" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "其它" @@ -3938,7 +3976,7 @@ msgstr "动感强化器" msgid "Motor" msgstr "马达" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -4061,7 +4099,7 @@ msgstr "名称:" msgid "Name: " msgstr "名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "原生 (640x528)" @@ -4128,7 +4166,7 @@ msgstr "未找到 undo.dtm 文件,为防止影片出现不同步撤销载入 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "无" @@ -4136,7 +4174,7 @@ msgstr "无" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -4144,7 +4182,7 @@ msgstr "未设置" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:326 msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" -msgstr "" +msgstr "并不是所有玩家都有该游戏。你真的要开始吗?" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509 msgid "Not connected" @@ -4183,7 +4221,7 @@ msgstr "双节棍控制器方向" msgid "Nunchuk stick" msgstr "双节棍控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "NVIDIA 3D Vision" @@ -4196,7 +4234,7 @@ msgstr "对象 %zu" msgid "Object Range" msgstr "对象范围" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -4208,7 +4246,7 @@ msgstr "偏移量:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "屏幕显示消息" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "在线文档(&D)" @@ -4218,19 +4256,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." @@ -4278,14 +4316,14 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "其他" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:129 msgid "Other game" -msgstr "" +msgstr "其他游戏" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584 msgid "Output" @@ -4299,7 +4337,7 @@ msgstr "屏显信息" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "覆盖 NTSC 制式游戏的语言" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." @@ -4336,13 +4374,13 @@ msgstr "补丁" msgid "Paths" msgstr "路径" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "在影片末尾暂停" @@ -4354,7 +4392,7 @@ msgstr "窗口非活动时暂停" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "在窗口失去输入焦点时模拟器暂停运行。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "逐像素光照" @@ -4367,14 +4405,14 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "布局 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "平台" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -4394,7 +4432,7 @@ msgstr "回放选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -4420,25 +4458,25 @@ msgstr "端口:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "后处理着色器配置" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "后处理效果:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "预读取自定义材质" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u" @@ -4463,7 +4501,7 @@ msgstr "预设" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "清除游戏列表缓存" @@ -4509,7 +4547,7 @@ msgstr "范围" msgid "Read-only mode" msgstr "只读模式" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -4575,7 +4613,7 @@ msgstr "" "如果没有把握,选择“无”。" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -4584,11 +4622,11 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh List" msgstr "刷新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "国家" @@ -4609,7 +4647,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染到主窗口" @@ -4681,17 +4719,17 @@ msgstr "俄罗斯" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:109 msgid "SD Card Path:" -msgstr "" +msgstr "SD 卡路径:" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:130 msgid "SD card" -msgstr "" +msgstr "SD 卡" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -4705,7 +4743,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "保存GCI为..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "保存最早状态" @@ -4753,11 +4791,11 @@ msgstr "保存状态 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "保存状态 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" -msgstr "" +msgstr "向选中的插槽存储状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." @@ -4766,11 +4804,11 @@ msgstr "保存状态..." msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的 GCM/ISO 镜像" @@ -4782,29 +4820,29 @@ msgstr "保存至所选插槽" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "保存至 /Wii/sd.raw(默认大小是 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "缩放 EFB 副本" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "正在扫描%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在扫描镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "正在扫描..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "截图" @@ -4849,20 +4887,20 @@ msgstr "未在SYSCONF中找到部分 %s" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "选择列" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13 msgid "Select Game" -msgstr "" +msgstr "选择游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "选择插槽 %i - %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "选择状态插槽" @@ -4906,12 +4944,12 @@ msgstr "选择状态 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "选择状态 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要安装的 Wii WAD 文件" @@ -4923,19 +4961,19 @@ msgstr "选择要导入的存档" msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -5061,7 +5099,7 @@ msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口。" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "穿透尝试被服务器拒绝" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -5107,19 +5145,19 @@ msgstr "摇晃" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "肩部按钮" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "显示日志(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "显示状态栏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "显示澳大利亚" @@ -5127,51 +5165,51 @@ msgstr "显示澳大利亚" msgid "Show Defaults" msgstr "显示默认值" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "显示 ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "显示帧计数器" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "显示法国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "显示德国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "显示输入回显" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "显示日本" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "显示延迟计数器" @@ -5179,71 +5217,71 @@ msgstr "显示延迟计数器" msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "显示日志设置(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" -msgstr "" +msgstr "显示联机信息" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" -msgstr "" +msgstr "显示联机延迟" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "显示荷兰" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "显示PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "显示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "显示俄罗斯" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "显示西班牙" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "显示统计数据" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" -msgstr "" +msgstr "显示系统频率" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "显示台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "显示美国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "显示未知" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "显示 WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "显示全球" @@ -5297,6 +5335,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"在联机游戏时显示玩家的最大延迟。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "" @@ -5308,17 +5349,17 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "左右并排" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "Sideways Hold" -msgstr "" +msgstr "保持横置" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Toggle" -msgstr "" +msgstr "切换横置" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5333,7 +5374,7 @@ msgstr "简体中文" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "模仿 DK 小对鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -5345,7 +5386,7 @@ msgstr "跳过 BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "跳过 DCBZ 清除" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "跳过 CPU 对 EFB 访问" @@ -5364,8 +5405,8 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "插槽 %i - %s" @@ -5469,11 +5510,11 @@ msgstr "标准控制器" msgid "Start" msgstr "开始" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." -msgstr "" +msgstr "开始联机...(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "开始录制输入(&C)" @@ -5481,8 +5522,8 @@ msgstr "开始录制输入(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "开始录制" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "状态" @@ -5490,12 +5531,12 @@ msgstr "状态" msgid "Steering Wheel" msgstr "方向盘" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "立体 3D 模式:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "立体 3D" @@ -5505,11 +5546,11 @@ msgstr "摇杆" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "仅存储 EFB 副本为纹理" @@ -5531,7 +5572,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸到窗口大小" @@ -5561,7 +5602,7 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Support" msgstr "支持" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "交换双眼" @@ -5601,17 +5642,17 @@ msgstr "语法错误" msgid "System Language:" msgstr "系统语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS 输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS 输入 - 控制器 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS 输入 - 控制器 %d" @@ -5633,11 +5674,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "屏幕截图" @@ -5645,11 +5686,11 @@ msgstr "屏幕截图" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "纹理缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "显示纹理格式" @@ -5666,7 +5707,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请将滑块拖动至最右端。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 安装成功" @@ -5682,7 +5723,7 @@ msgstr "校检和成功修复。" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "所选目录已经在列表中。" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5710,9 +5751,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "光盘镜像 \"%s\" 不完整,缺失某些数据。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5776,7 +5821,7 @@ msgstr "服务器回应: 游戏正在运行!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" @@ -5850,6 +5895,9 @@ msgid "" "\n" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" +"该设定可以让你设置一个与当前系统时间隔离的自定义实时时钟(RTC)。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:98 #, c-format @@ -5900,7 +5948,7 @@ msgstr "阈值" msgid "Tilt" msgstr "倾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -5940,7 +5988,7 @@ msgstr "切换画面边界" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Toggle Custom Textures" -msgstr "" +msgstr "切换自定义纹理" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Toggle EFB Copies" @@ -5958,7 +6006,7 @@ msgstr "切换全屏" msgid "Toggle Pause" msgstr "切换暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切换全屏" @@ -5966,7 +6014,7 @@ msgstr "切换全屏" msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "上下并排" @@ -5983,14 +6031,14 @@ msgstr "穿透服务器" msgid "Traversal Server:" msgstr "穿透服务器:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " +msgstr "" + #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "穿透服务器与主机连接超时" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " -msgstr "穿透:" - #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:50 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -6056,18 +6104,18 @@ msgstr "" "确。\n" "是否忽略此行继续分析?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未定义的 %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "撤销载入状态" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "撤销保存状态" @@ -6082,7 +6130,7 @@ msgstr "意外的 0x80 呼叫? 正在中止..." msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误" @@ -6131,11 +6179,11 @@ msgstr "更新" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 msgid "Upright Hold" -msgstr "" +msgstr "保持直握" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301 msgid "Upright Toggle" -msgstr "" +msgstr "切换直握" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 msgid "Upright Wiimote" @@ -6158,7 +6206,7 @@ msgstr "" "使用情况统计报告为每台设备随机生成唯一的标识用于区分用户。该按钮可为本设备随" "机生成一个与之前无关的新标识。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "全屏显示" @@ -6193,11 +6241,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "双眼使用同一个深度缓冲,部分游戏需要。" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "实用功能" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -6229,7 +6277,7 @@ msgstr "各项统计数据" msgid "Verbosity" msgstr "详细" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" @@ -6272,8 +6320,8 @@ msgstr "" "如果没有把握,请不要勾选此项。" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -6319,15 +6367,17 @@ msgstr "" "%s\n" "要继续吗?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" +"警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节 %u > %u) (输入 %u > %u) 。您需要" +"读取另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6337,15 +6387,17 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需" "要读取另一个存档方可继续。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" +"警告: 您读取的存档在 %zu (0x%zX) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可" +"继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6363,6 +6415,18 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" +"警告: 您所读取存档的第 %td 帧与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可继续,或关" +"闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。\n" +"\n" +"更多信息: 当前影片长度为 %d 帧而状态存档的影片长度为 %d 帧。\n" +"\n" +"在第 %td 帧,当前影片按下了:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"在第 %td 帧,状态存档的影片按下了:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:100 msgid "WaveFileWriter - file not open." @@ -6379,8 +6443,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"在联机游戏时显示聊天消息,缓冲变化和未同步警告。\n" +"\n" +"如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏修正" @@ -6404,15 +6471,15 @@ msgstr "Wii NAND 根目录:" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U GameCube 控制器配置" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD 文件 (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" @@ -6422,7 +6489,7 @@ msgstr "Wii控制器" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:56 msgid "Wiimote " -msgstr "" +msgstr "Wii 控制器" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:149 #, c-format @@ -6457,9 +6524,9 @@ msgstr "右 Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6535,7 +6602,7 @@ msgstr "" "是否要现在停止以处理这个问题?\n" "如果选择“否”,声音可能会出现混乱。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -6590,11 +6657,11 @@ msgstr "无" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:231 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:229 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "写于:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1269 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index b03599635f..4379905077 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: +# Hydriz Scholz , 2016 # khiav kn , 2011 # khiav kn , 2011 # Narusawa Yui , 2016 @@ -13,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 10:54+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/zh_TW/)\n" @@ -66,14 +67,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:180 #, c-format msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "" +msgstr "抹除 ”%s“ 失敗。也許檔案是不正確的。" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:155 #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" 已經被壓縮了!無法再次進行。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:752 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:734 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (光碟 %i)" @@ -235,155 +236,155 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 msgid "&About" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 msgid "&Audio Settings" msgstr "聲音設定(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:127 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Breakpoints" msgstr "中斷點(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 msgid "&Controller Settings" msgstr "控制器設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:954 msgid "&Delete File..." msgstr "刪除檔案(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 msgid "&Emulation" msgstr "模擬器(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:140 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409 msgid "&Frame Advance" msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:372 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "&Graphics Settings" msgstr "影像設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "快捷鍵設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 msgid "&Load State" msgstr "讀取進度(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 記憶卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Memory" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218 msgid "&Movie" msgstr "影片(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:935 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "唯讀模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 msgid "&Refresh List" msgstr "更新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 msgid "&Video" msgstr "影像(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 msgid "&Website" msgstr "網站(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -393,7 +394,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:974 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:990 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "(關閉)" msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -409,11 +410,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "16位元" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -421,23 +422,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "32位元" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "8位元" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" @@ -470,6 +471,10 @@ msgstr "" msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:508 +msgid "A disc is already about to be inserted." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:157 msgid "A game is not currently running." @@ -504,7 +509,7 @@ msgstr "AR 代碼" msgid "About Dolphin" msgstr "關於 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -624,7 +629,7 @@ msgstr "新增..." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:317 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "位址" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:870 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -635,7 +640,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:763 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -644,24 +649,24 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:674 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1268 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1610 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1617 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1266 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" @@ -676,7 +681,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:308 +msgid "An inserted disc was expected but not found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -688,11 +697,11 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -724,11 +733,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1090 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1085 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -737,7 +746,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -769,26 +778,26 @@ msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:129 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "澳洲" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:44 msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自動 (640x528 的倍數)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自動 (視窗尺寸)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -816,7 +825,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -834,8 +843,8 @@ msgstr "向後" msgid "Balance Board" msgstr "平衡板" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:643 msgid "Banner" msgstr "橫幅" @@ -852,7 +861,7 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -888,7 +897,7 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "無框全螢幕" @@ -914,11 +923,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:232 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1169 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -1011,11 +1020,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:963 msgid "Change &Disc" msgstr "更換光碟(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." @@ -1023,7 +1032,7 @@ msgstr "更換光碟(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "更換光碟" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1317 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "更換光碟為 %s" @@ -1133,11 +1142,11 @@ msgstr "清除" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:856 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Co&nfigure..." msgstr "設定(&N)..." @@ -1161,20 +1170,20 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:962 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1200,8 +1209,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -1215,13 +1224,13 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1291 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" @@ -1235,7 +1244,7 @@ msgid "Connect" msgstr "連接" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1243,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:439 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" @@ -1264,7 +1273,7 @@ msgstr "連接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "連接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1292,11 +1301,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1315,7 +1324,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1332,9 +1341,9 @@ msgstr "轉換為 GCI" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:755 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "複製" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:949 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:931 msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" @@ -1347,7 +1356,7 @@ msgstr "複製至記憶卡 %c" msgid "Core" msgstr "核心" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:746 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:728 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1355,7 +1364,7 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:861 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:843 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" @@ -1432,7 +1441,7 @@ msgstr "作者:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:819 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1447,7 +1456,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:686 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1456,7 +1465,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1522,7 +1531,7 @@ msgstr "除錯" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:781 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1530,16 +1539,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:959 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -1589,11 +1598,11 @@ msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:949 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:965 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -1639,11 +1648,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -1651,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" @@ -1680,7 +1689,7 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -1695,7 +1704,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" @@ -1704,12 +1713,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:30 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:995 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1002 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:346 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" @@ -1730,7 +1739,7 @@ msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1359 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1742,18 +1751,18 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:349 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:345 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -1763,8 +1772,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -1802,15 +1811,15 @@ msgstr "Drums" msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" @@ -1831,7 +1840,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:106 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:790 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" @@ -1855,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:139 msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" @@ -1893,7 +1902,7 @@ msgstr "編輯..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:673 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -1932,6 +1941,10 @@ msgstr "模擬 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +msgid "Enable API Validation Layers" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:117 msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" @@ -1972,7 +1985,11 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +msgid "Enable Multi-threading" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" @@ -1992,7 +2009,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" @@ -2049,6 +2066,14 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Enables multi-threading in the video backend, which may result in " +"performance gains in some scenarios.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" @@ -2075,6 +2100,14 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "" +"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " +"in debugging graphical issues.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" @@ -2097,8 +2130,8 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 msgid "Enhancements" msgstr "增強" @@ -2168,11 +2201,11 @@ msgid "Execute" msgstr "執行" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "匯出全部 Wii 存檔" @@ -2184,7 +2217,7 @@ msgstr "匯出檔案" msgid "Export Recording" msgstr "匯出錄像" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." @@ -2192,7 +2225,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -2213,7 +2246,7 @@ msgstr "匯出存檔為..." msgid "Extension" msgstr "擴充" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:723 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2259,7 +2292,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247 msgid "FIFO Player" msgstr "" @@ -2317,7 +2350,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2395,21 +2428,21 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:742 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1349 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 msgid "File" msgstr "" @@ -2417,11 +2450,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "檔案資訊" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348 msgid "File Name" msgstr "檔案名稱" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354 msgid "File Size" msgstr "檔案大小" @@ -2502,11 +2535,11 @@ msgstr "首數據區塊" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" @@ -2518,7 +2551,7 @@ msgstr "" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2592,7 +2625,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:804 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2604,7 +2637,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" @@ -2616,7 +2649,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:801 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" @@ -2675,11 +2708,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "全螢幕解析度:" @@ -2729,7 +2762,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Game ID" msgstr "遊戲 ID" @@ -2789,7 +2822,7 @@ msgstr "Gecko 代碼" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2812,11 +2845,11 @@ msgstr "German" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" @@ -2850,7 +2883,7 @@ msgstr "綠 右" msgid "Guitar" msgstr "Guitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "Hacks" msgstr "" @@ -2878,7 +2911,7 @@ msgstr "說明" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" @@ -2928,7 +2961,7 @@ msgstr "快捷鍵" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277 msgid "ID" msgstr "" @@ -2999,7 +3032,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" @@ -3038,7 +3071,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "匯入存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3103,15 +3136,15 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244 msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." @@ -3163,7 +3196,7 @@ msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解析度:" @@ -3179,10 +3212,6 @@ msgstr "標題" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:467 -msgid "Invalid file" -msgstr "無效的檔案" - #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3191,7 +3220,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:988 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1000 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" @@ -3248,7 +3277,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3305,7 +3334,7 @@ msgstr "L-類比" msgid "Language:" msgstr "語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3371,7 +3400,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3459,19 +3488,19 @@ msgstr "讀取儲存格 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "讀取儲存格 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1541 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1536 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" @@ -3487,7 +3516,7 @@ msgstr "" msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:390 +#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." msgstr "" @@ -3505,7 +3534,7 @@ msgstr "記錄" msgid "Log Configuration" msgstr "記錄設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3526,7 +3555,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "記錄輸出" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:141 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:452 msgid "Logging" msgstr "日誌" @@ -3555,8 +3584,8 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3603,7 +3632,7 @@ msgstr "記憶卡" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:923 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3656,7 +3685,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Misc" msgstr "雜項" @@ -3694,7 +3723,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:946 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3817,7 +3846,7 @@ msgstr "名稱:" msgid "Name: " msgstr "名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -3884,7 +3913,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1027 msgid "None" msgstr "無" @@ -3892,7 +3921,7 @@ msgstr "無" msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406 msgid "Not Set" @@ -3939,7 +3968,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:622 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -3952,7 +3981,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3964,7 +3993,7 @@ msgstr "偏移:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -3974,19 +4003,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:945 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:944 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:941 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." @@ -4031,8 +4060,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:487 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Other" msgstr "" @@ -4052,7 +4081,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4089,13 +4118,13 @@ msgstr "修正" msgid "Paths" msgstr "路徑" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1797 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:202 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4107,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:597 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4120,14 +4149,14 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:155 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:542 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1806 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1811 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1813 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -4147,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -4173,25 +4202,25 @@ msgstr "埠口:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1236 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1350 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1362 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1325 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4216,7 +4245,7 @@ msgstr "設定檔" msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4262,7 +4291,7 @@ msgstr "範圍" msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:729 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -4322,7 +4351,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1031 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -4331,11 +4360,11 @@ msgstr "更新" msgid "Refresh List" msgstr "更新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:541 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352 msgid "Region" msgstr "" @@ -4353,7 +4382,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" @@ -4431,11 +4460,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:712 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -4449,7 +4478,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "另存 GCI ..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -4497,11 +4526,11 @@ msgstr "儲存至儲存格 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." @@ -4510,11 +4539,11 @@ msgstr "另存進度..." msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" @@ -4526,29 +4555,29 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1056 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1068 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:558 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 msgid "ScrShot" msgstr "截圖" @@ -4593,7 +4622,7 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4601,12 +4630,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520 #, c-format msgid "Select Slot %i - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -4650,12 +4679,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:817 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1283 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1499 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -4667,19 +4696,19 @@ msgstr "選擇要匯入的存檔" msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1597 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1604 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1609 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -4771,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:947 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -4814,19 +4843,19 @@ msgstr "搖晃" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:264 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262 msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -4834,51 +4863,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 msgid "Show France" msgstr "顯示 France" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:297 msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Show Input Display" msgstr "輸入顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 msgid "Show Italy" msgstr "顯示 Italy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 msgid "Show JAP" msgstr "顯示 JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:204 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -4886,71 +4915,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "日誌記錄設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Platforms" msgstr "顯示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305 msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 msgid "Show Taiwan" msgstr "顯示 Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show USA" msgstr "顯示 USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:299 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5007,7 +5036,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5032,7 +5061,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -5044,7 +5073,7 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -5057,8 +5086,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:468 #, c-format msgid "Slot %i - %s" msgstr "" @@ -5148,11 +5177,11 @@ msgstr "標準控制器" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5160,8 +5189,8 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "開始錄製" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:280 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -5169,12 +5198,12 @@ msgstr "狀態" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:655 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5184,11 +5213,11 @@ msgstr "搖桿" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:430 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5203,7 +5232,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -5233,7 +5262,7 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5268,17 +5297,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:716 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5300,11 +5329,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5312,11 +5341,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -5329,7 +5358,7 @@ msgid "" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:821 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:803 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 已經安裝成功" @@ -5345,7 +5374,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:496 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:427 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5369,9 +5398,13 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1229 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1294 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:485 +msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1224 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1289 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5435,7 +5468,7 @@ msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" @@ -5543,7 +5576,7 @@ msgstr "閾值" msgid "Tilt" msgstr "傾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -5601,7 +5634,7 @@ msgstr "切換全螢幕" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切換全螢幕" @@ -5609,7 +5642,7 @@ msgstr "切換全螢幕" msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -5626,12 +5659,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 -msgid "Traversal server timed out connecting to the host" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 +msgid "Traversal Server: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:460 -msgid "Traversal: " +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:75 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:37 @@ -5694,18 +5727,18 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未指定 %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 msgid "Undo Load State" msgstr "取消讀取進度" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 msgid "Undo Save State" msgstr "取消儲存進度" @@ -5720,7 +5753,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1063 +#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1078 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" @@ -5794,7 +5827,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:446 msgid "Use Fullscreen" msgstr "使用全螢幕" @@ -5824,11 +5857,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -5860,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "事件" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" @@ -5899,8 +5932,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1093 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1088 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:601 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:327 @@ -5947,7 +5980,7 @@ msgstr "" "以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n" "要繼續嗎?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1105 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5955,7 +5988,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1079 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1091 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -5963,7 +5996,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1131 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -5971,7 +6004,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1146 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1158 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6006,7 +6039,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -6030,15 +6063,15 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1493 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1500 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1462 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:45 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" @@ -6083,9 +6116,9 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1183 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1297 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1308 msgid "Working..." @@ -6158,7 +6191,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:748 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?"